Page 2
QUADRO COMANDI - TABLEAU DE COMMANDE KONTROLLTAFEL - CONTROL BOARD Fig . 1 1 PANNELLO COMANDI REMOTO TABLEAU DE COMMANDE À DISTANCE EXTERNE BEDIENEINHEIT REMOTE CONTROL PANEL 2 SELETTORE POTENZA SÉLECTEUR DE PUISSANCE LEISTUNGSWÄHLSCHALTER POWER SWITCH 3 PRESA PER TERMOSTATO AMBIENTE PRISE THERMOSTAT D’AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT STECKDOSE ROOM THERMOSTAT PLUG...
Page 3
IMPORTANTE Prima di usare il generatore, si prega di leggere con attenzione tutte le istruzioni d’uso riportate di seguito e di seguirne scrupolosamente le indicazioni. Il costruttore non è responsabile per danni a cose e/o persone derivanti da uso improprio dell’apparecchio. Questo libretto di uso e manutenzione costituisce parte integrante dell’apparecchio e deve quindi essere conservato con cura e accompagnare l’apparecchio in caso di passaggio di proprietà.
Page 4
o ruotare l'interruttore sulla posizione C: la lampada (6) quando la temperatura dell’ambiente è rispettivamente minore o si illumina. maggiore del valore selezionato. • POTENZA MASSIMA TERMOSTATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE o ruotare l'interruttore sulla posizione D: la lampada (6) Il ventilatore possiede un limitatore di temperatura incorporato si illumina.
Page 5
IMPORTANT Avant toute utilisation du générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l'emploi mentionnées ciaprès et d'en suivre scrupuleusement les indications. Le constructeur n'est pas responsable pour les dommages aux personnes et/ou aux biens dus à une utilisation impropre de l'appareil. Ce livret d'utilisation et d'entretien est partie intégrante de l'appareil.
Page 6
• VENTILATEUR SEUL THERMOSTAT DE SECURITE A REARMEMENT MANUEL o tourner l'interrupteur sur la position B • PUISSANCE MINIMUM Le ventilateur possède un limiteur de température incorporé qui coupe l'alimentation électrique en cas de surchauffe. Si le limiteur o tourner l'interrupteur sur la position C: la lampe (6) se déclenche, débrancher l'alimentation électrique, lasser refroidir s'allume.
Page 7
WICHTIG Vor Benutzung des Warmlufterzeugers ist die Betriebsanleitung durchzulesen. Die Benutzungsanweisungen sind streng zu beachten. Der Hersteller haftet nicht für Sach- und Personenschäden infolge unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes. Diese Betriebsanleitung ist fester Bestandteil des Gerätes. Sie ist daher sorgfältig aufzubewahren und muss das Gerät im Fall eines Eigentumswechsels begleiten.
Page 8
• NUR VENTILATOR SICHERHEITSTHERMOSTAT MANUELLER o Schalter in die Position B drehen • MINIMALE LEISTUNG RÜCKSETZUNG Ventilator verfügt über einen integrierten o Schalter in die Position C drehen: Die Lampe (6) Temperaturbegrenzer, Fall Überhitzung schaltet sich ein • MAXIMALE LEISTUNG Stromversorgung unterbricht.
Page 9
IMPORTANT Before using the space heater, please read carefully all the instructions for use described below and follow the indications scrupulously. The manufacturer cannot be held responsible for damage to persons and/or property caused by improper use of the equipment. This instruction manual is an integral part of the equipment and must therefore be kept carefully and passed on with the unit in the event of a change of ownership.
Page 10
• MAXIMUM POWER SAFETY THERMOSTAT MANUAL RESET o turn the switch to D: lamp (6) lights on. A temperature-limit thermostat will stop power feeding in case of Warning overheating. If the thermostat releases, disconnect fan electricity, wait until the fan has cooled and fix the problem causing When in heating mode, the fan starts only after heating resistances have been heated sufficiently, to overheating.
Page 11
SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTSCHEMA - WIRING DIAGRAM MOTORE VENTILATORE TERMOSTATO VENTILAZIONE MOTEUR VENTILATEUR THERMOSTAT DE VENTILATION VENTILATOR MOTOR LÜFTUNGSTHERMOSTAT FAN MOTOR FAN THERMOSTAT R1 /R2 RESISTENZA RELE RÉSISTANCE RELAIS WIDERSTAND RELAIS RESISTOR RELAY TERMOSTATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE LAMPADA THERMOSTAT DE SECURITE A REARMEMENT MANUEL LAMPE...
Page 12
CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES DS 15 I TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL SPECIFICATION Potenza riscaldamento - Puissance calorifique [kW] Heizleistung - Heat power Fase – Phase Phase - Phase Alimentazione elettrica Alimentatione Tensione – Tension électrique Spannung - Voltage Netzanscluss Power supply Frequenza –...
Page 13
ISTRUZIONE DI MONTAGGIO - NOTICE DE MONTAGE ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTION...
Page 15
DS 15 I L-D340.00-BM Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 08/14 De No. Serie 94300001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION G10044-X Carrozzeria Carrosserie Karrosserie Body E50786-10 15 kW - 400 V Resistenza elettrica Résistance électrique Widerstand Electrical resistance G03189-9005 Piede Support...
Page 16
Dantherm S.p.A. Dantherm S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- 11, 37010 Pastrengo (VR), ITALY Dantherm Sp. z o.o. Dantherm Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5A, 62-023 Dantherm SAS Dantherm SAS Dantherm LLC ul. Transportnaya 22/2, Dantherm China LTD Dantherm China LTD Dantherm SP S.A.