2316/17-OC
Comme pour toute application délicate, un essai sur des échantillons du produit à
contrôler est le meilleur moyen de déterminer les limites d'un ensemble
particulier mesureur / traducteur sur une surface donnée.
b) Positionnement du traducteur
Une pression ferme du traducteur sur la pièce mesurée est nécessaire pour une
transmission correcte du son. Sur des pièces cylindriques de faible diamètre
comme les tuyauteries, le traducteur doit être appliqué de manière que la cloison
acoustique du traducteur, visible sur sa face active, soit perpendiculaire à l'axe
longitudinal de la tuyauterie (cf. figure ci-après).
Alignement correct des traducteurs sur une surface cylindrique
Il peut arriver que les mesures soient impossibles sur des matériaux très corrodés
ou piqués. C'est le cas par exemple lorsque la surface interne de la pièce est si
irrégulière que l'énergie sonore est dispersée au lieu d'être renvoyée au
traducteur. Mais l'impossibilité de faire une mesure peut aussi être dûe au fait
que l'épaisseur de la pièce n'est pas comprise dans la plage de mesure du
traducteur et de l'appareil utilisés. D'une manière générale, l'impossibilité
d'obtenir une mesure valable en un point particulier d'un échantillon peut être
l'indice d'une paroi sérieusement dégradée, rendant nécessaire des investigations
avec d'autres méthodes.
c) Calibrage
La précision des mesures est étroitement liée à la précision et au soin avec
lesquels le mesureur a été calibré. Il faudra recalibrer la vitesse et surtout le zéro
comme décrit au chapitre 3 chaque fois que le matériau mesuré ou le traducteur
14-4