Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE Originalbetriebsanleitung
EN Translation of the original instruction
FR Traduction du mode d'emploi original
ROBO-STRIPPER
ROBO-STRIPPER
230V
D, EN, FR
115V
D, EN, FR
#73888
#74000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WOLFF 73888

  • Page 1 DE Originalbetriebsanleitung EN Translation of the original instruction FR Traduction du mode d’emploi original ROBO-STRIPPER 230V D, EN, FR #73888 ROBO-STRIPPER 115V D, EN, FR #74000...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ROBO-STRIPPER 230 V 1.0 Produktbeschreibung Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für den ROBO-STRIPPER Wichtige Bestandteile der Maschine entschieden. Die richtige Entscheidung für Qualität und Leistung. Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten Diese Bedienungsanleitung enthält die für Sie bezieht sich auf die Darstellungen des Elektrowerk- wichtige Hinweise für den Betrieb der Maschine.
  • Page 6 2.0 Sicherheitsvorschriften Funktionsbeschreibung Bitte beachten Sie die Grafi kseiten (2-4), während 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk- Sie die Betriebsanleitung lesen. zeuge Bestimmungsgemäße Verwendung Warnung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Der ROBO-STRIPPER ist ausschließlich zum Ablösen verklebter Bodenbeläge in trockenen Räumen konzipiert. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt...
  • Page 7 fl ächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Kühlschränken. Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Gehör schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu- Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen ges, verringert das Risiko von Verletzungen. Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder me.
  • Page 8 Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten 5) Service Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi zier tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen reparieren. Schalter defekt ist. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek- Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder trowerkzeuges erhalten bleibt.
  • Page 9 Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter beträgt typischerweise Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. Schalldruckpegel .......dB(A) Schallleistungspegel ....dB(A) ► Halten Sie das Netzkabel von sich bewegenden Unsicherheit ......K= dB +/- 1,5 Einsatzwerkzeugen fern.
  • Page 10 3.2 Montage/Demontage Stiel Abb. H 3.3 Montage/Demontage des Schlagwerks ► Durch Betätigung von Schalter ( 30 ) Abb. B am Be- ► Für den Transport kann das Schlagwerk demontiert dienpult heben Sie den ROBO-Stripper hinten werden. Hierfür sind die folgenden Maßnahmen an, sodaß...
  • Page 11 ►Schlagwerk anheben. ► Fahren Sie das vordere Fahrwerk (18) durch Betätigung der Wahltaste (30) aus bis das Messer (c) vom Boden abgehoben wird. Drehen Sie den Schalter (30) um den Hubmechanismus zu betätigen. ► Lösen Sie die Schraube (f) und entfernen Sie die Schraube (g) mit beigelegtem Ringgabelschlüssel Das Messer ist aus Sicherheitsgründen nicht SW17.
  • Page 12 5.0 Hinweise zu verschiedenen ► Die Antriebsräder sind - speziell bei schwerer Arbeit - einem erheblichen Verschleiß unterworfen. Wenn die Gummibandagen um ca. 16 mm abge- Bodenbelägen nützt sind, sollten sie im Werk gewechselt werden. Ansonsten verändert sich der Arbeitswinkel zu sehr. Beim Korkment oder Schaumrücken z.B.
  • Page 13 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales für WOLFF-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt- Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 14 9.0 Gewährleistung Die Sicherheit und Eignung anderer als Original Wolff -Ersatz- und Zubehörteile können wir nicht hinreichend beurteilen, und folglich auch nicht Der Gewährleistungszeitraum für neue Wolff Maschinen hierfür einstehen. beträgt ein Jahr ab dem Zeitpunkt der Übergabe/Ab- lieferung an den Kunden, soweit nicht nach zwingenden ...
  • Page 15 Translation of the originaloperating instructions ROBO-STRIPPER 230 V 1.0 Product description Dear Customer You have chosen to purchase the ROBO-STRIPPER - Important components of the machine the right choice when it comes to quality and performance. This operating manual contains import- The numbering of the product features refers to the ant instructions for operating the machine.
  • Page 16 Safety Warnings Functional description Please refer to the graphics on pages 2 - 4 while 2.1 General Power Tool Safety Warnings you read the operating instructions. Read all safety warnings and all Warning Restriction of use instructions. The ROBO-STRIPPER is designed exclusively for cutting grooves in screed without the use of water and Failure to follow the warnings and instructions may in combination with a Dust Category M vacuum cleaner..
  • Page 17 Damaged or entangled cords increase the risk of Loose clothes, jewellery or long hair can be caught electric shock. in moving parts. e) When operating a power tool outdoors, use an g) If devices are provided for the connection of extension cord suitable for outdoor use.
  • Page 18 5) Service ► Regularly clean the power tool’s air fi ns. The motor’s fan will draw the dust inside the a) Have your power tool serviced by a qualifi ed housing and excessive accumulation of powdered repair person using only identical replacement metal may cause electrical hazards.
  • Page 19 3.0 Installation ► Move the trolley (18) by pressing the key (30) Fig. B until the drive wheels (20) lift off the ground lift off the ground. ► Preparing transport: ► The transport trolley (3) remains in the working posi Unplug mains plug.
  • Page 20 3.5 Installing/removing the blade The blade angle (fi g. C) can be adjusted to 3 positions. To do this, the following measures ► Prior to performing any work on the electrical must be performed in the specifi ed order: tool, unplug the mains plug from the socket. ►...
  • Page 21 With coverings that are very diffi cult to remove, The impact is raised or lowered. cut the strips narrower. ► The power supply is immediately disconnected using the EMERGENCY stop (33). ► The blades usually sharpen themselves on the fl oor. ►...
  • Page 22 Subject to change without notice. in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for WOLFF power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number specifi ed...
  • Page 23  In order to preserve operational safety and to pre- 9.0 Guarantee vent damage in the event of technical modifi cati- ons, of whatsoever nature, our technical guidelines The warranty period for new Wolff machines shall last for must always be observed. We are also always one year from the point at which the machine is transfer- happy to hear from you should you have any other red / delivered to the customer, insofar as statutory legal...
  • Page 24 NOTER/NOTARER/NOTER/NOTES...
  • Page 25 Traduction du mode d’emploi original ROBO-STRIPPER 230 V 1.0 Description du produit Cher client, En optant pour la ROBO-STRIPPER vous avez fait le Composants importants de la machine choix de la qualité et de la puissance. La numérotation des éléments de l’appareil se Ce mode d’emploi contient des informations importan réfère à...
  • Page 26 2.0 Règles générales de sécurité Description fonctionnelle Veuillez prêter attention aux pages de graphiques Avertissements de sécurité généraux pour l’outil (2 - 4) pendant que vous lisez le mode d’emploi. Lire toutes les consignes de sécuri- Advertisment Utilisation conforme aux dispositions té...
  • Page 27 b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia l’interrupteur est en position arrêt avant de teurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
  • Page 28 c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation 2.2 Instructions de sécurité spécifi ques à l’appareil en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires Mises en garde pour les rainureuses fraiseuses ou avant de ranger l’outil. Lire toutes les consignes de sécurité...
  • Page 29 électrique et provoquer un choc électrique sur Niveau de pression acoustique ..dB(A) 89,6 l’opérateur. Niveau de puissance acoustique ..dB(A) 100,6 Incertitude ........K= dB +/- 1,5 dB ► Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Advertisment Porter une protection auditive! Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé...
  • Page 30 3.2.1 Queue de montage ► Desserrez les quatre écrous, Fig. I (h) du cardan (19) à l'aide de la clé plate SW 24 fournie. Vous pouvez déplacer/transporter la machine ► Enlevez le percuteur. avec ou sans raccordement réseau. Le montage des unités de percussion et d'entraînement est eff...
  • Page 31 ► Insérez la lame (c), en fonction du sol, entre Sur les fonds tendres comme le contreplaqué ou le l'oscillateur (e) et le défl ecteur (d). bois, l'angle de la lame doit être plat pour ne pas en dommager le fond. ►...
  • Page 32 de tension 38 panneau de commande Fig.B), sinon ► Feutre, tapis, PVC….. la fonction est altérée et ne peut plus être gewähleistet un fonctionnement sans problème. Prédécoupez les revêtements à enlever à la largeur de la lame (Fig. E), puis commencer l'enlèvement Vérifi...
  • Page 33 être confi ée qu’à une Ne jetez pas votre appareil électrique station de service après-vente agréée pour outillage avec les ordures ménagères! WOLFF. Conformément à la directive européenne Pour toute demande de renseignement ou commande 2002/96/CE relative aux déchets de pièces de rechange, précisez-nous impérativement...
  • Page 34 9.0 Garantie La sécurité et la compatibilité des pièces autres que les pièces de rechange et accessoires d’origi- ne Wolff ne peuvent pas être suffi samment éva La période de garantie des machines Wolff neuves est luées. Par conséquent, nous ne pouvons pas en d’un an à...
  • Page 35 NOTER/NOTARER/NOTER/NOTES...
  • Page 36 Impressum / Imprint / Imprimer zin Utz Tools GmbH & Co.KG Ungerhalde 1 D-74360 Ilsfeld Tel.: +49 (0)7062 91556-0 Fax: +49 (0)7062 91556-44 E-Mail: tools@uzin-utz.com Web: www.wolff -tools.com Geschäftsführer: Jürgen Rehmann, Julian Utz UST-IdNr.: DE 814 278 188 Handelsregisternummer: Registergericht Stuttgart, HRA 728603...

Ce manuel est également adapté pour:

74000