Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NL
Montagehandleiding
Partnr.: 035642
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
Fiat Scudo
F
Instruction de montage
Citroën Jumpy
E
Instrucciones de montaje
Peugeot Expert
Montagevejledning
DK
N
Monteringsveiledning
Monteringshandledning
S
2007
FIN
Asennusohje
I
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
CZ
Instrukcja montażu
PL
Szerelési utasítás
H
75
80
EC 94/20
e4
00-3609
Type number: 035642
3100 kg
80 kg
2000 kg
8.8
M6
9,5 Nm
M8
23 Nm
M10
46 Nm
79 Nm
M12
M12x100/110
M14
125 Nm
195 Nm
M16
M10x1,25
49 Nm
M12x1,25
87 Nm
M12x1,5
83 Nm
Meegeleverde onderdelen
Materiel de fixation joint
Mitgelieferte Befestigungsteile
Piezas incluidas
Provided parts
Medfølgende komponenter
2x
M10x30
1x
M12x35
2x
M12x40 (10.9)
4x
M12x50 (10.9)
2x
M12x110 (10.9)
2x
M16x50
2x
M10
1x
M12
2x
M16
2x
M10
(c) BOSAL Plant 34
Date: 20-01-2011
11,93 kN
Rev. nr. 01
10.9
10.9
8.8
14 Nm
34 Nm
68 Nm
117 Nm
100 Nm
185 Nm
280 Nm
72 Nm
125 Nm
122 Nm
Vedlagt festemateriell
Componenti forniti a corredo
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Dostarczone części wymienn
Mukana tulevat osat
Általunk biztosított alkatrészek
8x
M12 kl.10
1x
M12
2x
M16
4x
M12
2x
M10
6x
M12
1(13)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour bosal 035642

  • Page 1 Citroën Jumpy Instrucciones de montaje Peugeot Expert Montagevejledning EC 94/20 Monteringsveiledning Monteringshandledning 00-3609 2007 Asennusohje (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 20-01-2011 Instrukcja montażu Type number: 035642 3100 kg 80 kg 11,93 kN 2000 kg Rev.
  • Page 2 DETAIL 2(13)
  • Page 3 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Page 4 Einrichtung, also des Anhängers, des Wohnwagens oder der Fahrradhalterung zur Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Page 5 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
  • Page 6 área. Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge af forkert eller anden uhensigtsmæssig brug (inkl. overbelastning) af brugeren eller Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por error eventual del producto...
  • Page 7 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
  • Page 8 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
  • Page 9 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný...
  • Page 10 7. Szerelje fel az „5"-ös vonóhorog testet az „E” és „G” furatokhoz 4 db M12x50-es (10,9) csavart, A Bosal nem vonható felelősségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket laposalátétet és biztosítóanyákat használva, valamint az „F” és „H” furatokhoz 2 db M12x40-es (10,9) helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
  • Page 11 13. Zet de kogel vast. Hierbij de aanhaalmomenten volgens tabel hanteren. 035642 MONTAGEANLEITUNG 035642 DESCRIPTION DU MONTAGE Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Séparer les différents éléments d’attelage et vérifier le contenu par rapport à la liste de pièces. Si Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
  • Page 12 035642 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 035642 MONTERINGSVEILEDNING Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, retirar Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på el pegamento existente en los puntos de sujección.
  • Page 13 035642 NÁVOD K MONTÁŽI 035642 ASENNUSOHJEET Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät. Jos Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek. tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.