Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montagehandleiding
Fitting instruction
Fiat Ducato Pick-Up, Peugeot
Montageanleitung
Boxer Pick-Up, Citroen
Description de montage
Jumper Pick-Up (250)
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Except: L4 / XL
Monteringsvejledning
Monteringshandledning
2006/06→ → → →
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
TYPE: 034-962
Szerelési utasítás
Ball code: 30.985
Порядок установки
EC 94/20
e7 00-0173
4000 kg
3000 kg
150 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegekrıl gyızıdjön meg a gépkocsi kezelési könyvébıl, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
8.
3x
Ø12,5 (40x40x8)
10.
2x
M16x50
11.
2x
M12x140
12.
1x
M12x80
13.
1x
M12x50
14.
4x
M12x45
15.
2x
M12x40
16.
6x
M10x35 (10.9)
17.
6x
M12 (Ø12,5x32x4)
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© BOSAL
BAF31 issue: 03.11.2008
16,83 kN
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
18.
2x
19.
6x
20.
2x
21.
10x M12
22.
6x
23.
2x
24.
4x
25.
6x
I
F
RU
PL
M12
M10
M16
M10
M16
M12
M10 (10)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour bosal 034-962

  • Page 1 Monteringsvejledning Wert Monteringshandledning 2006/06→ → → → EC 94/20 Valer Asennusohje Érték Istruzioni di montaggio Návod k montáži TYPE: 034-962 Szerelési utasítás © BOSAL BAF31 issue: 03.11.2008 e7 00-0173 4000 kg 3000 kg 150 kg Ball code: 30.985 16,83 kN Порядок...
  • Page 2 11. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. 12. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným 12. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Page 3 11. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. 11. Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de 12. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld apriete dados).
  • Page 4 11. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction. 11. Tuhannen kilometrin jälkeen kiristys tarkistettava. 12. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient 12. Bosalia ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat väärästä...
  • Page 5 és szükség esetén utánhúzni a megfelelı nyomatékkal. 12. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any 12. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó hibákért. (art.
  • Page 6 12. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av 13. L’installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i den specializzati.
  • Page 7 śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem. 12. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals 12. Bosal zapewnia gwarancję, za wyjątkiem uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowego veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of uŜytkowania.
  • Page 8 затяжки; 12. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller genom 12. Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали не по omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art.