Page 1
Quick Instruction Guide Type HD8662, HD8665 READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT Register your product and get support at www.saeco.com/welcome...
Page 2
Consultate il sito www.saeco.com/support per scaricare l’ultima versione del manuale d’uso (fare riferimento al numero di modello indicato sulla copertina). Herzlich Willkommen in der Welt von Philips Saeco! Registrieren Sie sich auf der Internetseite WWW.SAECO.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur Wartung. In diesem Heft werden die Hinweise für den korrekten Betrieb und das Entkalken des Geräts in Kurzform dar-...
Page 3
à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma re- duzida, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalcifi cação da máquina. Consulte o site www.saeco.com/support para descarregar a última versão do manual de utili- zação (consulte o número do modelo indicado na capa).
EN - CONTENT SAFETY INSTRUCTIONS ......................................6 FIRST INSTALLATION......................................10 MANUAL RINSE CYCLE......................................11 FIRST ESPRESSO/COFFEE ....................................12 MY FAVOURITE ESPRESSO ....................................12 ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER ...............................13 FROTHING MILK ........................................14 HOT WATER........................................15 DESCALING ........................................16 INTERRUPTION OF THE DESCALING CYCLE ................................19 BREW GROUP CLEANING ....................................20 AUTOMATIC MILK FROTHER CLEANING ................................22 WARNING SIGNALS ......................................25 MAINTENANCE PRODUCTS ....................................27...
Page 5
FR - TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................30 PREMIÈRE INSTALLATION ....................................32 CYCLE DE RINÇAGE MANUEL ....................................33 PREMIER CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ ..................................34 MON CAFÉ EXPRESSO IDÉAL ....................................34 RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE ..............................35 COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT ..................................36 EAU CHAUDE ........................................37 DÉTARTRAGE ........................................38 INTERRUPTION DU CYCLE DE DÉTARTRAGE ................................41 NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ................................42...
Safety instructions www.saeco.com/support Norme di sicurezza • Do not make any modifi cations to the ma- EN - SAFETY INSTRUCTIONS chine or its power cord. Only have repairs This machine is equipped with safety devices. carried out by a service centre authorised by Nevertheless, read and follow the safety in- Philips to avoid any hazard.
Page 7
Safety instructions www.saeco.com/support Norme di sicurezza • Only put roasted coff ee beans into the coff ee electrical and electronic equipment, as well as bean hopper. If ground coff ee, instant cof- waste disposal”. fee, raw coff ee beans or any other substance...
Page 8
Safety instructions www.saeco.com/support Norme di sicurezza di alimentazione o la macchina stessa risul- IT - NORME DI SICUREZZA tano danneggiati. La macchina è dotata di dispositivi di sicurezza. • Non alterare né modifi care in alcun modo la È tuttavia necessario leggere e seguire attenta- macchina o il cavo di alimentazione.
Page 9
Safety instructions www.saeco.com/support Norme di sicurezza • Posizionare sempre la macchina su una su- - Apparecchio: staccare la spina dalla presa e perfi cie piana e stabile. tagliare il cavo di alimentazione. • Non posizionare la macchina su superfi ci - Consegnare l’apparecchio e il cavo di ali-...
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni FIRST INSTALLATION PRIMA INSTALLAZIONE Open the water tank lid. Remove the water tank by Rinse the water tank and fi ll Open the coff ee bean hop- Slowly pour the coff ee beans using the handle. it with fresh water up to the per lid.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Once the warm-up phase The machine performs an automatic rinse cycle. The When the operations described above have been completed, has been completed, place a buttons fl ash simultaneously. Wait for the cycle to buttons shine steadily. You can container under the dispens- fi nish automatically.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni FIRST ESPRESSO / COFFEE - PRIMO ESPRESSO / CAFFÈ Adjust the dispensing spout. Press the button to To brew two cups of espresso or coff ee, press the desired ...press the button to brew an espresso, or...
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA You can only adjust the grinder settings when the machine is grinding cof- fee beans. È possibile regolare le impostazioni del maci- nacaff è solo mentre la Place a cup under the dispensing spout.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni FROTHING MILK COME EMULSIONARE IL LATTE Danger of scalding! Dis- pensing may be preceded by small jets of hot water. Pericolo di scottature! All’inizio dell’ e rogazione possono verifi carsi brevi spruzzi di acqua calda. The Automatic Milk Frother must be handled only as indi- Warning! When steam is used, the steam tube and the cated in the image.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni button fl ashes during the preheating time required by the machine. Once the warm- Press the button to stop dispensing frothed milk. up phase has been completed, milk dispensing begins and the button fl ashes. La macchina necessita di un tempo di preriscaldamento; in questa fase il tasto...
Use the Saeco descaling solution only. Its formula has been designed to ensure better machine per- formance. The use of other descaling solutions may damage the machine and leave residues in the water. The Saeco descaling solution can be purchased separately. For further details, please refer to the maintenance products page in this manual.
Page 17
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Empty the drip tray and the Remove the Automatic Milk Frother from the steam/hot wa- Pour all of the descaling solution into the water tank. coff ee grounds drawer. ter wand. Remove the “INTENZA+” water fi lter (if supplied) from the water tank and replace it with the small white original one.
Page 18
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Empty the drip tray and Empty the container and Put the water tank back into the machine. The light At the end of the rinse cycle, place it back. place it back. shines steadily. When the button fl ashes, press it to button turns off .
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Clean the brew group. For more details please see the “Brew The machine is ready for use. Group Cleaning” chapter. buttons are shining steadily. Pulire il gruppo caff è. Per ulteriori indicazioni, vedere il capi- La macchina è pronta all’uso tolo “Pulizia del gruppo caff è”.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Empty the container and Press the button and dispense 500 ml of water. The To stop dispensing hot water, press the button. place it back. button fl ashes. Empty the container. Vuotare il contenitore e Per interrompere l’ e rogazione di acqua calda premere il Premere il tasto per erogare 500 ml di acqua.
Page 21
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Clean the coff ee exit duct thoroughly with a spoon handle Remove the coff ee residues Carry out maintenance to the Check that the lever on the or with another round-tipped kitchen utensil drawer and wash it thor- brew group.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni AUTOMATIC MILK FROTHER CLEANING PULIZIA MONTALATTE AUTOMATICO Insert the suction tube into Place a container under the Press the button. Daily a container of fresh drink- Automatic Milk Frother. ing water. Inserire il tubo di aspira- Posizionare un contenitore...
Page 23
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni When the solution has been completely dispensed, press the Rinse the container thoroughly and fi ll it with ½ litre of fresh Press the button to dis- button to stop dispensing. water to be used for the rinse cycle.
Page 24
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Remove the suction tube. Press the sides and disassemblel the Automatic Milk Frother Remove the rubber lid as Wash all the components as shown in the picture. shown in the fi gure. with lukewarm water. Rimuovere il tubo di aspi-...
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Insert the Automatic Milk Frother into the rubber fi tting. Make sure that it is positioned correctly. If you cannot insert it, rotate the chrome cover. The Automatic Milk Frother is assembled correctly when the tooth fi ts into the slot.
Page 26
30 seconds. Repeat the procedure 2 or 3 times. the cycle. If the machine does not start, contact the Philips SAECO hot- Please note that not descaling your machine will ul- line in your country (contact details in the warranty booklet).
Maintenance products go to www.shop.philips.com Prodotti per la manutenzione MAINTENANCE PRODUCTS PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE Milk circuit cleaner INTENZA+ Water Filter Maintenance Kit product number: CA6705 product number: CA6702 product number: CA6706 Prodotto per la pulizia del circuito INTENZA+ Water Filter Maintenance Kit latte product number: CA6702...
Sicherheitshinweise www.saeco.com/support Consignes de sécurité • Das Gerät oder das Netzkabel dürfen keines- DE - SICHERHEITSHINWEISE falls modifi ziert werden. Alle Reparaturen Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen aus- müssen durch ein von Philips autorisiertes gestattet. Dennoch sollten Sie die beschriebe- Kundendienstzentrum ausgeführt werden,...
Page 29
Sicherheitshinweise www.saeco.com/support Consignes de sécurité • Das Gerät nicht auf heißen Flächen, in der hen und das Netzkabel zerschneiden. Nähe von heißen Öfen, Heizgeräten oder - Das Gerät und das Netzkabel bei einem Kun- ähnlichen Wärmequellen abstellen. dendienstzentrum oder einer öff entlichen Ein- •...
Sicherheitshinweise www.saeco.com/support Consignes de sécurité • Ne pas altérer ni modifi er d'aucune façon la FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ machine ou le câble d'alimentation. Toutes La machine est équipée de dispositifs de sécu- les réparations doivent être eff ectuées par rité.
Page 31
Sicherheitshinweise www.saeco.com/support Consignes de sécurité • Toujours poser la machine sur une surface - Livrer l'appareil et le câble d'alimentation plane et stable. à un centre d’assistance ou à une structure • Ne pas placer la machine sur des surfaces publique d'élimination des déchets.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions ERSTE INBETRIEBNAHME PREMIÈRE INSTALLATION Den Deckel des Wassertanks Den Wassertank am Griff Den Wassertank ausspülen Den Deckel des Kaff eeboh- Die Kaff eebohnen langsam anheben. entnehmen. und bis zum Füllstand MAX nenbehälters anheben. in den Kaff eebohnenbehäl- mit frischem Wasser füllen.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Nach Beendigung der Auf- Das Gerät führt einen automatischen Spülzyklus aus. Die Nach Abschluss der oben erläuterten Vorgänge leuchten die heizphase, einen Behälter Tasten blinken gleichzeitig. Abwarten, bis der Tasten dauerhaft auf. Nun kann der unter den Auslauf stellen.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions ERSTER ESPRESSO / KAFFEE - PREMIER CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ Den Auslauf einstellen. Die Taste für die Aus- Für die Ausgabe von zwei Espresso oder zwei Kaff ee wird ... die Taste für die Aus- gabe eines Espresso drücken gabe eines Kaff ees drücken.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions EINSTELLUNG KERAMIKMAHLWERK RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE Das Mahlwerk kann nur dann eingestellt werden, wenn das Gerät die Kaf- feebohnen mahlt. Il est possible de régler les paramètres du mou- lin à café seulement Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions MILCH AUFSCHÄUMEN COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT Verbrennungsgefahr! Beim Start können heiße Wasserspritzer austreten. Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’ e au chaude au début de la Der automatische Milchaufschäumer darf ausschließlich am Achtung! Bei der Benutzung des Dampfs können die distribution.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Das Gerät muss aufgeheizt werden. In dieser Phase blinkt die Taste . Nach Abschluss der Die Taste drücken, um die Ausgabe der aufgeschäumten Aufheizphase beginnt die Milchausgabe und die Taste blinkt. Milch abzubrechen. La machine nécessite une certaine durée de préchauff age ; au cours de cette phase la...
Leistungen des Geräts entwickelt wurde. Die Verwendung anderer Produkte kann zu Schäden am Gerät und zu Rückständen im Wasser führen. Das Entkalkungsmittel Saeco ist separat erhältlich. Weitere Details sind auf der Seite für Pfl ege-Produkte in dieser Be- dienungsanleitung zu fi nden.
Page 39
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Die Abtropfschale und den Den automatischen Milchaufschäumer von der Dampf-/ Das gesamte Entkalkungsmittel in den Wassertank einfül- Kaff eesatzbehälter leeren. Heißwasserdüse abziehen. Den Wasserfi lter “INTENZA+” len. (soweit vorhanden) aus dem Wassertank herausziehen und durch den kleinen weißen Original-Filter ersetzen.
Page 40
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Die Abtropfschale leeren und Den Behälter leeren und wie- Den Tank wieder in das Gerät einsetzen. Die LED leuchtet Am Ende des Spülzyklus wieder einsetzen. der einsetzen. auf. Wenn die Taste blinkt, wird sie gedrückt, um den schaltet sich die Taste Spülzyklus zu starten.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Die Brühgruppe reinigen. Für weitere Anweisungen siehe Ka- Das Gerät ist betriebsbereit. pitel “Reinigung der Brühgruppe”. Die Tasten leuchten auf. Nettoyer le groupe de distribution. Pour plus d'informa- La machine est prête à fonctionner. tions, consulter le chapitre « Nettoyage du groupe de dis- Les touches sont allumées.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Den Behälter leeren und wie- Um die Ausgabe von heißem Wasser abzubrechen, die Taste Die Taste für die Ausgabe von 500 ml Wasser drücken. der einsetzen. drücken. Die Taste blinkt. Den Behälter leeren. Vider le récipient et le repla- Pour interrompre la distribution d’...
Page 43
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Den Kaff eeauslauf gründlich mit dem Griff eines Löff els oder Den Kaff eeauff angbehälter Die Wartung der Brühgruppe Überprüfen, dass sich der einem anderen abgerundetem Küchenutensil reinigen. abnehmen und sorgfältig ausführen. Hebel auf der Rückseite der reinigen.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions REINIGUNG AUTOMATISCHER MILCHAUFSCHÄUMER NETTOYAGE DU MOUSSEUR À LAIT AUTOMATIQUE Den Ansaugschlauch in ei- Einen Behälter unter den au- Die Taste drücken. Täglich nen Behälter mit frischem tomatischen Milchaufschäu- Trinkwasser einstecken. mer stellen. Insérer le tuyau d'aspiration Positionner un récipient...
Page 45
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Den Behälter gründlich ausspülen und mit ½ l frischem Was- Die Taste für die Dampf- Nach der vollständigen Ausgabe der Lösung die Taste ser füllen, das für den Spülzyklus benutzt wird. ausgabe drücken. drücken, um die Ausgabe zu beenden.
Page 46
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Den Ansaugschlauch abneh- Für die Abnahme des automatischen Milchaufschäumers Die Gummiabdeckung ent- Alle Teile mit lauwarmem men. wird auf die Seiten gedrückt und der Milchaufschäumer mit fernen, wie in der Abbildung Wasser reinigen. leicht seitlichen Bewegungen herausgenommen, wie in der gezeigt.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Den automatischen Milchaufschäumer in den Gummischutz Überprüfen, ob dieser korrekt eingesetzt wurde. Wenn die- einstecken. ser nicht eingesteckt werden kann, ist die verchromte Abde- ckung zu drehen Der automatische Milchaufschäumer ist dann korrekt einge- setzt, wenn sich die Zähne in die Riff elung einfügen.
Page 48
Si la machine ne démarre pas, contacter le centre d’assis- Remarque : si le détartrage n'est pas eff ectué, la ma- tance Philips SAECO de votre Pays (les numéros sont indi- chine cesse de fonctionner correctement. En pareil qués dans la notice de garantie).
Pfl ege-Produkte go to www.shop.philips.com Produits pour l'entretien PFLEGE-PRODUKTE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN Wasserfi lter INTENZA+ Wartungsset Produkt für die Reinigung des Milch- Produktnummer: CA6702 Produktnummer: CA6706 systems Produktnummer: CA6705 Filtre à eau INTENZA+ Kit d'entretien Produit pour le nettoyage du cir- numéro produit : CA6702 numéro produit : CA6706 cuit lait...
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança • No alterar ni modifi car de ninguna forma la ES - NORMAS DE SEGURIDAD máquina o el cable de alimentación. Para La máquina está equipada con dispositivos de evitar riesgos, todas las reparaciones debe- seguridad.
Page 51
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança perfi cie plana y estable. ción. • No colocar la máquina sobre superfi cies ca- - Entregar el aparato y el cable de alimenta- lientes ni cerca de hornos calientes, calefac- ción a un centro de asistencia o a un orga- tores o fuentes de calor similares.
Page 52
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança • Não altere nem modifi que de modo algum PT - NORMAS DE SEGURANÇA o cabo de alimentação. Todas as reparações A máquina está dotada de dispositivos de segu- devem ser realizadas por um centro de as- rança.
Page 53
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança perfície plana e estável. ção a um centro de assistência a clientes ou • Não posicione a máquina sobre superfícies a uma entidade pública para a eliminação quentes, nas proximidades de fornos aque- dos resíduos.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções PRIMERA INSTALACIÓN PRIMEIRA INSTALAÇÃO Levantar la tapa del depósito Extraer el depósito de agua Enjuagar y llenar el depósito Levantar la tapa del conte- Verter lentamente el café en de agua. por la empuñadura. de agua con agua fresca hasta nedor de café...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Tras el calentamiento, colo- La máquina realiza un ciclo de enjuague automático. Los Una vez fi nalizadas las operaciones anteriormente descritas, car un recipiente bajo la sa- botones parpadean simultáneamente. Esperar los botones se encienden con luz fi ja. Ya lida de café.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ - PRIMEIRO EXPRESSO / CAFÉ Ajustar la salida de café. Pulsar el botón para su- Para suministrar dos cafés exprés o dos cafés, pulsar el botón ... pulsar el botón para ministrar un café exprés o...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ EM CERÂMICA Sólo es posible ajustar la confi guración del molini- llo de café mientras que la máquina está molien- do el café en grano.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções CÓMO ESPUMAR LECHE COMO EMULSIONAR O LEITE ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suminis- tro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Perigo de queimaduras! Durante o início da dis- El Montador de leche Automático debe agarrarse única- tribuição podem verifi -...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante dicha fase el botón par- Pulsar el botón para interrumpir el suministro de leche padea. Una vez terminada la fase de calentamiento, comienza el suministro de la leche; el espumada.
El uso de otros productos puede causar daños en la máquina y dejar residuos en el agua. La solución descalcifi cante Saeco se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
Page 61
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Vaciar la bandeja de goteo Sacar el Montador de leche Automático del tubo de vapor/ Verter toda la solución descalcifi cante en el depósito de y el cajón de recogida de agua caliente. Extraer el fi ltro de agua “INTENZA+” (en su agua.
Page 62
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Vaciar la bandeja de goteo y Vaciar el recipiente y volver a Volver a introducir el depósito en la máquina. El piloto lumi- Una vez terminado el ciclo volver a colocarla en su sitio. colocarlo. noso se enciende. Cuando el botón parpadee, pul- de enjuague, el botón...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Limpiar el grupo de café. Para más indicaciones, ver el capítu- La máquina está lista para ser utilizada. lo “Limpieza del grupo de café”. Los botones están encendidos. Limpe o grupo café. Para obter mais indicações, consulte o A máquina está...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Vaciar el recipiente y volver a Para interrumpir el suministro de agua caliente, pulsar el Pulsar el botón y suministrar 500 ml de agua. El botón colocarlo. botón parpadea. Vaciar el recipiente. Esvazie o recipiente e vol- Para interromper a distribuição de água quente pressione...
Page 65
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Limpiar a fondo el conducto de salida de café con el mango Extraer el cajón de recogida Realizar el mantenimiento Comprobar que la palanca de una cucharilla o con otro utensilio de cocina redondeado. de café y lavarlo cuidadosa- del grupo de café.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções LIMPIEZA DEL MONTADOR DE LECHE AUTOMÁTICO LIMPEZA DO BATEDOR DE LEITE AUTOMÁTICO Introducir el tubo de aspi- Colocar un recipiente bajo Pulsar el botón Diaria ración en un recipiente con el Montador de leche Auto- agua fresca potable.
Page 67
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Una vez que se haya suministrado toda la solución, pulsar el Enjuagar bien el recipiente y llenarlo con ½ l de agua fresca, Pulsar el botón para su- botón para detener el suministro. que será utilizada para el ciclo de enjuague.
Page 68
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Quitar el tubo de aspiración. Para desmontar el Montador de leche Automático, presionar Quitar la tapa de goma tal Lavar todos los componentes en los lados y tirar realizando ligeros movimientos laterales como se muestra en la fi - con agua tibia.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Introducir el Montador de leche Automático en la protección Comprobar que esté correctamente posicionado. Si no se de goma. logra introducirlo, se debe girar el recubrimiento cromado. El Montador de leche Automático estará correctamente montado cuando el diente haya quedado introducido en la ranura.
Page 70
Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea Nota: si no se realiza la descalcifi cación, la máquina de atención al cliente de Philips SAECO del país (números en dejará de funcionar correctamente. En ese caso, la re- el libro de la garantía).
Productos para el mantenimiento go to www.shop.philips.com Produtos para a manutenção PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO Filtro de agua INTENZA+ Kit de mantenimiento Producto para la limpieza del circui- número de producto: CA6702 número de producto: CA6706 to de la leche número de producto: CA6705 Filtro de água INTENZA+...
Page 72
Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt ohne Vorankündigung vorzunehmen. Le producteur se réserve le droit d‘apporter des modifi cations au produit sans aucun préavis. El fabricante se reserva el derecho a realizar modifi...