Cet appareil est conçu pour le refroidissement des boissons dans les restaurants, les cantines et les établissements de restauration similaire (62 pages)
Page 1
{ BEDIENUNGSANLEITUNG } MANUAL DE INSTRUCCIONES t INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO s MODE D’EMPLOI Q MANUALUL DE P INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCŢIUNIB j NÁVOD K POUŽITÍ B UPUTE ZA UPORABUW W NÁVOD NA POUŽITIE Ä UPUTSTVO ZA UPOTREBU ~ MANUALE ISTRUZIONIT COUNTERTOP CAKE VITRINE GRV1100...
Page 2
MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany www.metrocustomer.info METRO Cash & Carry India Private Limited, No. 26/3, Industrial Suburbs, Ward No. 9 A Block, Subramanyanagar, BANGALORE - 560 055 For Feedback / Suggestion & Complaints: Customer Care Executive, P.O.
Page 3
WARNUNG! sehr geehrter Kunde, Schalten Sie das Gerät aus und trennen herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses METRO Professional Produktes. Sie dieses vor dem Austausch von Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb Zubehörteilen, vor Reinigungsarbeiten nehmen, und lesen Sie die nachfolgende Gebrauchsanweisung durch.
Page 6
220-240 3,3 kWh 50 Hz 1,35 A R600a / 24 h 50 g 480 x 6°C 1030 x 2°C 50 kg 30 kg 480 mm 100 l < 70 IPX0 dB(A) 17 15...
Page 10
4. VORSICHT! Brandgefahr/ brennbare bestimmungsgemäßen Zweck und gemäß Materialien. dieser Gebrauchsanweisung verwenden. VORSICHT! Brand- und 17. U m einen sicheren Betrieb des Geräts zu Explosionsgefahr mit brennbarem Kältemittel garantieren, ist es regelmäßiger Inspektion R290. und Wartung, einschließlich vorsorglicher 5. WARNUNG! Die maximale Belastung der Wartungsmaßnahmen, gemäß dieser Einlegeböden (30 kg) darf nicht überschritten Gebrauchsanweisung zu unterziehen. werden. 18. D er A-bewertete Emissionsschalldruckpegel 6. WARNUNG: In diesem Gerät keine liegt unter 70 dB(A). explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel 19. W ARNUNG! Trennen Sie das Gerät zur Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas, Reinigung und Wartung und zum Austausch lagern. von Teilen von der Stromversorgung. Das 7. Folgen Sie den Informationen hinsichtlich der Ziehen des Steckers muss derart geschehen, Handhabung, Wartung, und Entsorgung des dass die Bedienungsperson von jedem Platz, Geräts, speziell im Hinblick auf das im Gerät zu dem sie Zugang hat, kontrollieren kann, verwendete brennbare Kältemittel und das dass der Stecker immer noch entfernt ist.
Page 11
28. Z iehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel mindestens 2 Stunden aufrecht stehen, damit aus der Steckdose. sich das Kühlmittel setzen kann. Das Gleiche 29. D as Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer gilt, wenn das Gerät zu einem späteren externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Zeitpunkt bewegt wird. Fernwirksystem betrieben zu werden. 41. V erwenden Sie keine Aerosolbehälter in der 30. V erbinden Sie den Netzstecker mit einer gut Nähe des Geräts. erreichbaren Steckdose, um im Notfall das 42. V erwenden Sie das Gerät nicht in Gerät schnell von der Netzversorgung trennen explosionsgefährdeten Umgebungen, in zu können. denen ein brennbares Gemisch aus Luft und 31. D as Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit brennbarem Rauch, Dampf, Nebel oder Staub einer Mehrfachsteckdose oder einem vorhanden ist. Verlängerungskabel verwendet zu werden. Der 43. D ie empfohlene Temperatureinstellung, um Netzstecker des Geräts sollte an eine eigens eine optimale Aufbewahrung der Lebensmittel dafür vorgesehene und ordnungsgemäß...
Page 12
Bedienfeld Abtauen Automatisches Abtauen Taste Funktion • Das Gerät taut automatisch alle 4 Stunden ab. • Wenn die Umgebungstemperatur über 20 °C liegt, wird der geplante betätigen Sie diese Taste, um das Licht ein- oder Abtauvorgang verschoben. In diesem Fall blinkt der Punkt unterhalb des auszuschalten. -Symbols einige Sekunden. • Ein aktiver Abtauvorgang wird durch einen leuchtenden Punkt unterhalb des -Symbols in der Anzeige angezeigt. betätigen und halten Sie diese Taste (> 6 Sekunden), um den (manuellen) Manuelles Abtauen Abtauvorgang zu starten oder zu stoppen • Ein manueller Abtauvorgang kann gestartet werden, wenn das automatische Abtauen nicht aktiv ist. betätigen Sie diese Taste, um danach mit den Tasten und • Betätigen und halten Sie die -Taste (> 6 Sekunden), um einen die Kühl-Temperatur einzustellen manuellen Abtauvorgang zu starten oder einen aktiven Abtauvorgang zu betätigen Sie die Taste erneut, um die Temperatureinstellung stoppen. • Ein aktiver Abtauvorgang wird durch einen leuchtenden Punkt unterhalb zu verlassen des -Symbols in der Anzeige angezeigt. betätigen Sie diese Taste, um die Kühl-Temperatur zu erhöhen Reinigung und Pflege •...
Page 13
Entsorgung Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz 3. Geräusche 3.1 Gerät ist nicht 3.1 Gerät nivellieren Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den nivelliert Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz 3.2 Gerät berührt 3.2 Gegenstand zu unterstützen und dieses Gerät bei den - falls vorhanden - Gegenstand entfernen eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. 3.3 Wandernder 3.3 Kühlfach-Inhalt neu Kältemittel müssen vor der Verschrottung von einem qualifizierten Kühlfach-Inhalt anordnen Spezialisten entnommen und gemäß nationalen und lokalen Folgende Erscheinungen sind keine Probleme: Bestimmungen entsorgt werden. 1. Während des Betriebs ist ein Murmeln von Wasser hören. Dieses Geräusch ist normal für Kältemittel, das im Kältemittelkreislauf zirkuliert. Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Page 14
Switch the appliance off and disconnect it from the power supply before replacing attachments, cleaning work and when not in use. COUNTERTOP CAKE VITRINE WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK! GRV1100 Protect the appliance and its electrical ORIGINAL INSTRUCTIONS parts against moisture. Do not immerse the Dear Customer, appliance and its electrical parts in water or other liquids to avoid electrical shock. Never Congratulations on your purchase of this METRO Professional product. Please take a few minutes before starting operation of the appliance and read hold the appliance under running water. the following operating instructions. Pay attention to the instructions for cleaning Many thanks. and care. WARNING - RISK OF FIRE! This appliance contains flammable QA15-0000003710 refrigerant. Do not operate the appliance with wet Description hands or while standing on a wet floor. Do...
Page 15
the flammable refrigerant and flammable 20. N ever use accessories other than those insulation blowing gas used in the appliance. provided with the appliance or recommended 8. WARNING: Keep clear of obstruction by the manufacturer. They could pose a all ventilation openings in the appliance safety risk to the user and might damage enclosure or in the structure for building-in. the appliance. Only use original parts and 9. WARNING: Do not use mechanical devices accessories. or other means to accelerate the defrosting 21. R egarding the instructions for cleaning process, other than those recommended by surfaces coming into contact with food, please the manufacturer. refer to chapter “After use”. 10. W ARNING: Do not damage the refrigerant 22. T he appliance must be installed, operated, circuit. cleaned and maintained only by trained 11. W ARNING: Do not use electrical appliances and skilled personnel familiar with these inside the food storage compartments of instructions. the appliance, unless they are of the type 23. R egularly have the electrical parts of the recommended by the manufacturer.
Page 16
35. D o not place heavy objects or objects filled objects in any opening of the appliance and do with water, e.g. vases, on the appliance. not obstruct the air vents. 36. K eep a minimum distance of 10cm between 5. Protect the appliance against heat. Do not all sides of the appliance and walls or other place close to heat sources such as stoves or objects. If the distance is too small, the cooling heating appliances. capacity may be impacted. 37. A fter turning the appliance off, always wait Operation at least 5 minutes until turning it on again. Placement Otherwise, the compressor may be damaged. • Place the appliance on a stable and level surface. • Ensure the appliance is properly levelled using a water spirit level. Use 38. T he appliance is very heavy. It is furniture levelling wedges, if you detect the appliance is not levelled or wobbling. recommended to roll it for transport whenever • Let the appliance rest in its intended position for a minimum of 2 hours possible. If the appliance must be lifted, before operating to prevent damages to the cooling circuit through shaken refrigerant. please only do so with several people or with machines intended for this purpose. The Switching the appliance on/off •...
Page 17
2. Use the and to select the desired temperature. Problem Possible cause Solution 3. Press the SET button again or wait for 10 seconds without input to exit 2. U nsatisfactory 2.1 Nearby heat 2.1 Relocate appliance the temperature setting. cooling source hinders cooling process Switching the light on/off • Press the button to switch the light on. 2.2 Ventilation 2.2 Ensure • Press the button again to switch the light off. insufficient surrounding clearance Loading the appliance 2.3 Door(s) not closed 2.3 Close door(s) •...
Page 18
Circuit diagram VITRINE DE COMPTOIR À GÂTEAU GRV1100 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Chère cliente, Cher client, Toutes nos félicitations pour l’achat de ce produit METRO Professional. Avant d’utiliser cet appareil, prenez le temps de lire ce mode d’emploi. Merci beaucoup! DC 12V QA15-0000003710 Description Cette vitrine ronde à gâteaux est conçue pour garder les gâteaux, les tartes I. Overheating protective probe et les pâtisseries similaires au frais et pour les présenter sur un support dans J. Defrost probe les cuisines, les cantines, les salles de réunion et lieux similaires. K. Thermostat probe L'appareil n'est pas destiné à refroidir les aliments ou à les conserver durant L. Digital temperature controller une longue période. Les aliments doivent être refroidis avant de les placer M. Display panel dans l'appareil.
Page 19
3. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être ATTENTION - RISQUE effectués par des enfants sans surveillance. D'ÉTOUFFEMENT ! 4. ATTENTION Risque d’incendie/ Les matériaux d'emballage ne sont pas matériaux inflammables. des jouets. Ne laissez pas les enfants ATTENTION Risques d’incendie jouer avec les matériaux d'emballage, ils et d’explosion induits par le réfrigérant risqueraient de les avaler et de s'étouffer ! inflammable R290. AVERTISSEMENT ! 5. AVERTISSEMENT La charge maximale des Débranchez l'adaptateur de la prise murale étagères (30 kg) ne doit pas être dépassée. avant d’effectuer tout nettoyage et lorsque 6. AVERTISSEMENT : Ne stockez pas de le produit n'est pas utilisé. Branchez substances explosives telles que des bombes l'adaptateur de charge uniquement à une aérosol contenant un propulseur inflammable prise électrique pour charger. N’utilisez pas dans cet appareil. l'adaptateur pour une alimentation continue. 7. Respectez les consignes relatives à la AVERTISSEMENT – RISQUE DE manipulation, à l’entretien et à l’élimination de l’appareil, en particulier en ce qui concerne le DÉCHARGE ÉLECTRIQUE...
Page 20
et d’un entretien réguliers, y compris les 31. L ’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec mesures de maintenance préventive, une unité multiprise ou un câble de rallonge. conformément à ce mode d’emploi. La fiche d’alimentation de l’appareil doit avoir 18. L e niveau de pression acoustique d’émission sa propre prise de courant indépendante pondéré A est de 70 dB(A). et correctement mise à la terre. L’utilisation 19. A VERTISSEMENT Débranchez l’appareil avant d’adaptateurs peut provoquer une surchauffe toute manipulation de nettoyage, d’entretien ou un incendie. ou de changement de pièces. Le retrait de 32. N e rangez pas de matériel médical dans la fiche doit être effectué de manière à ce l’appareil. que l’opérateur puisse vérifier que celle-ci est 33. N e placez pas l’appareil à la lumière directe du débranchée à partir de n’importe laquelle des soleil ou à proximité de sources de chaleur, car positions auxquelles il a accès. Si cela n’est cela entraverait le processus de refroidissement. pas possible en raison du type de construction 34. L e réfrigérant et le gaz de soufflage d’isolation ou d’installation, le débranchement doit être utilisés dans l’appareil nécessitent des sécurisé par verrouillage en position débrochée.
Page 21
43. L e réglage de température recommandé pour Indicateur Fonction une conservation optimale des aliments est Affiche la valeur numérique du compartiment / de la compris entre 1 et 10 °C. température de refroidissement 44. S achez que la température réglée altère le Un point apparaît sur l'écran sous les symboles suivants pour goût des aliments. indiquer leur statut en cours. Sécurité électrique marche refroidissement activé 1. Assurez-vous que la tension indiquée sur la arrêt refroidissement désactivé plaque signalétique correspond à celle de la clignotant Procédure de refroidissement prise secteur utilisée. en cours 2. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche marche dégivrage activé sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne arrêt dégivrage désactivé pas correctement ou s’il est endommagé de clignotant dégivrage prévu annulé quelque manière que ce soit. Remarque: 3. Le cordon d’alimentation doit être protégé...
Page 22
• N’utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de • Pour des informations sur les centres de service agréés, pour détergents ou de désinfectants caustiques ; ceux-ci sont de nature à commander des pièces de rechange (y compris obtenir des informations endommager les surfaces de l’appareil. sur la durée minimale de disponibilité des pièces de rechange) et pour • N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil et n'insérez pas d'ustensiles dans les des instructions relatives à l’accès aux informations sur le modèle ouvertures d'aération. dans la base de données du produit, veuillez consulter le site www. • Si la lampe est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, metrocustomer.info. son représentant ou un technicien qualifié. • Pour des informations sur la durée minimale de garantie de l’appareil • Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par offerte par le fabricant, l’importateur ou le représentant autorisé, veuillez l'utilisateur. Contactez un spécialiste qualifié pour faire vérifier et réparer vous reporter au chapitre Garantie. l'appareil si nécessaire. • Nettoyez le serpentin du condensateur 4 fois par an pour éviter de Principe du système de réfrigération diminuer grandement l’efficacité de l’appareil. Le principe de réfrigération par compression se compose de "compression", de "condensation", d'"étranglement" et de "vaporisation". Guide de dépannage Les dysfonctionnements supposés, les erreurs et les dommages sont souvent liés à des causes que l'utilisateur peut éliminer par lui-même. Vérifiez donc le produit en utilisant le tableau ci-dessous avant de contacter un spécialiste qualifié. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.
Page 23
Mise au rebut Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte. WITRYNA CUKIERNICZA POZIOMA Les fluides frigorigènes doivent être évacués et éliminés par un GRV1100 spécialiste qualifié en conformité avec les règlements nationaux TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI et locaux avant de jeter l'appareil. Szanowna Klientko, Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut d’une Szanowny Kliencie, manière conforme aux réglementations en vigueur. Gratulujemy Państwu zakupu tego produktu marki MAKRO Professional. Prosimy o poświęcenie kilku minut czasu na dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Garantie Dziękujemy! La garantie légale s’applique à ce produit. Toute réclamation doit être formulée immédiatement après constatation. QA15-0000003710 La demande de garantie peut être formulée par l’acheteur ou par un tiers. Le droit de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : mauvaise utilisation 1. Opis ou fausse manipulation, stockage ou rangement non soigné, mauvais branchement ou montage, violence faite à l’appareil ou toute autre influence Ta okrągła witryna kuchenna nadaje się do utrzymywania w chłodzie ciast, extérieure. Nous vous recommandons de lire attentivement le mode d’emploi...
Page 24
OSTROŻNIE! Ryzyko pożaru i wybuchu OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO palnego czynnika chłodniczego: R290. UDUSZENIA! 5. OSTRZEŻENIE! Nie należy przekraczać Opakowanie nie jest zabawką. Dzieci maksymalnej nośności półek (30 kg). nie powinny bawić się opakowaniem, w 6. OSTRZEŻENIE: nie przechowuj w chłodziarce przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo substancji wybuchowych, takich jak puszki jego połknięcia lub uduszenia! aerozoli z zapalnym propelentem. OSTRZEŻENIE! 7. Pamiętaj, aby przestrzegać wskazówek Przed wymianą części wyposażenia, dotyczących przenoszenia, serwisowania czyszczeniem i w przypadku nieużywania i utylizacji urządzenia, w szczególności w urządzenia, należy je wyłączyć, odłączyć od stosunku do palnego czynnika chłodzącego źródła zasilania elektrycznego. i palnego środka porotwórczego izolacji OSTRZEŻENIE — NIEBEZPIECZEŃSTWO zastosowanych w urządzeniu. PORAŻENIA PRĄDEM! 8. OSTRZEŻENIE: zadbaj o to, aby otwory Chroń urządzenie i jego części elektryczne wentylacyjne w obudowie urządzenia lub przed wilgocią. Nigdy nie zanurzaj zabudowie nie były zasłonięte.
Page 25
19. OSTRZEŻENIE! Odłącz urządzenie od źródła wyrobów medycznych. zasilania podczas czyszczenia lub konserwacji 33. Nie umieszczaj urządzenia w miejscu i wymiany części. Odłączenie wtyczki należy bezpośrednio nasłonecznionym lub w pobliżu przeprowadzić w taki sposób, aby operator źródeł ciepła, gdyż obniży to skuteczność urządzenia mógł zweryfikować fakt odłączenia chłodzenia. wtyczki z każdego miejsca, do którego ma 34. Czynnik chłodniczy i środek porotwórczy dostęp. Jeżeli jest to niemożliwe ze względu na izolacji zastosowane w urządzeniu wymagają kształt urządzenia lub miejsce jego instalacji, przestrzegania szczególnych procedur należy zapewnić w wyodrębnionym miejscu utylizacji. Utylizację takich środków skonsultuj rozwiązanie rozłączające z blokadą. z serwisem lub specjalistą posiadającym 20. Nigdy nie używaj akcesoriów oprócz tych, podobne kwalifikacje. które zostały dostarczone wraz z urządzeniem 35. Nie umieszczaj na urządzeniu ciężkich lub są wyraźnie zalecane przed producenta. przedmiotów ani przedmiotów wypełnionych Mogą one stwarzać ryzyko dla bezpieczeństwa płynami, np. wazonów. użytkownika i uszkodzić urządzenie. Stosuj 36. Zachowaj przynajmniej 10 cm odstępu między wyłącznie oryginalne akcesoria. wszystkimi ścianami bocznymi urządzenia a 21. Instrukcje dotyczące czyszczenia powierzchni ścianami i innymi obiektami. Pozostawienie mających kontakt z żywnością znajdziesz w mniejszej przestrzeni może skutkować...
Page 26
Bezpieczeństwo elektryczne Wskaźnik Funkcja 1. Przed podłączeniem do sieci elektrycznej Wyświetla wartość liczbową temperatura komory chłodniczej / upewnij się, że napięcie sieciowe podane na chłodzenia tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem Pod poniższymi symbolami pojawia się punkt, aby wyświetlić zasilającym. tryb chłodzenia/rozmrażania 2. Nie używaj urządzenia, jeżeli wtyczka lub Włączony Chłodzenie aktywne przewód są uszkodzone, jeżeli urządzenie nie Wyłączony Chłodzenie nieaktywne działa prawidłowo lub jest uszkodzone w inny Miga Proces chłodzenia w przygotowaniu sposób. włączony Rozmrażanie aktywne 3. Chroń przewód przyłączeniowy przed wył. Rozmrażanie nieaktywne uszkodzeniami. Nie przewieszaj go przez ostre Miga Pominięty zaplanowany proces rozmrażania krawędzie ani go nie załamuj. Nie stawiać urządzenia na przewodzie zasilającym. Chroń Wskazówki: • Po naciśnięciu przycisku SET przejdziesz do ustawiania temperatury. przewód przyłączeniowy przed gorącymi Wskazanie zmienia się z temperatury komory chłodniczej na temperaturę powierzchniami i dbaj o to, by nikt nie mógł się...
Page 27
• Nie otwieraj obudowy urządzenia i nie wkładaj narzędzi przez otwory • Aby uzyskać dostęp do profesjonalnego serwisu, informacji dotyczących wentylacyjne. zamawiania części zamiennych (w tym informacji o minimalnym okresie • Jeżeli żarówki są uszkodzone, muszą one zostać wymienione przez dostępności części zamiennych) oraz instrukcji znajdowania informacji o producenta, jego biuro obsługi klienta lub inną osobę o podobnych modelu w bazie danych produktów, odwiedź www.metrocustomer.info. kwalifikacjach. • Minimalny okres gwarancji na to urządzenie oferowany przez • Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych części, które wymagałyby naprawy producenta, importera lub autoryzowanego przedstawiciela można lub konserwacji przez użytkownika. Skontaktuj się z wykwalifikowanym znaleźć w rozdziale „Gwarancja”. specjalistą, aby sprawdzić produkt i w razie potrzeby zlecić jego naprawę. • Jeśli wężownica skraplacza nie jest czyszczona 4 razy w roku, wydajność Zasada chłodzenia urządzenia znacznie się zmniejszy. Zasada chłodzenia kompresyjnego składa się z „kompresji”, „kondensacji”, „odprężenia” i „odparowania”. Usterki i ich usuwanie Domniemane niewłaściwe działania, usterki lub szkody często sprowadzają się do przyczyn, które może usunąć sam użytkownik. Dlatego przed skontaktowaniem się z wykwalifikowanym specjalistą należy sprawdzić produkt w oparciu o poniższą tabelę. W większości przypadków usterki dają się równie szybko usunąć. OSTRZEŻENIE! Wykonuj tylko te prace, które są wyjaśnione w niniejszej instrukcji obsługi! Wszystkie pozostałe prace kontrolne, konserwacyjne i naprawcze muszą...
Page 28
Przez złomowaniem fachowiec powinien usunąć czynnik chłodniczy i utylizować go zgodnie z przepisami krajowymi i lokalnymi. Utylizacja opakowania winna odbywać się zgodnie z przepisami lokalnymi. STOLNÍ VITRÍNA NA ZÁKUSKY 5. Warunki gwarancji GRV1100 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ Makro Cash and Carry Polska S.A., Al. Krakowska 61, 02-183 Warszawa (gwarant) udziela 2-letniej gwarancji licząc od dnia wydania towaru, Vážený zákazníku, obejmującej wady powstałe z przyczyn tkwiących w sprzedanej rzeczy. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych w wyniku użytkowania produktu srdečně Vám blahopřejeme k zakoupení tohoto produktu značky METRO niezgodnego z jego przeznaczeniem, nieprawidłowego montażu, ustawienia, Professional. użytkowania, przyłączenia do sieci zasilającej (dla produktów elektrycznych), Před uvedením přístroje do provozu si prosím udělejte čas a pečlivě si niewłaściwej konserwacji lub przechowywania oraz spowodowane przez přečtěte následující návod k obsluze. siłę wyższą lub czynniki zewnętrzne, np. uszkodzenia spowodowane działaniem bądź zaniedbaniem użytkownika. Gwarancją nie są objęte części Děkujeme! posiadające określoną żywotność oraz uszkodzenia powstałe wskutek naturalnego, częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie z właściwościami lub przeznaczeniem produktu. Gwarancja wygasa w przypadku nieautoryzowanych ingerencji w funkcjonowanie lub konstrukcję produktu. QA15-0000003710 Gwarant zobowiązuje się do usunięcia wady fizycznej rzeczy lub dostarczenia rzeczy wolnej od wad lub zwrotu zapłaconej ceny, o ile wady te ujawnią się...
Page 29
5. VAROVÁNÍ! Nesmí být překročena maximální POZOR - NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! nosnost polic (30 kg). Obalový materiál není hračka. Děti se 6. VAROVÁNÍ: Ve spotřebiči neuchovávejte nesmí hrát s obalovým materiálem, protože výbušné předměty, například tlakové nádobky jsou vystaveny riziku polknutí nebo udušení! se sprejem obsahující hořlavý plyn. VAROVÁNÍ! 7. Respektujte informace týkající se manipulace Před čištěním a když adaptér nepoužíváte, se spotřebičem, servisu a likvidace spotřebiče, odpojte ho z elektrické sítě. Připojte a to zejména s ohledem na hořlavé chladivo nabíjecí adaptér do elektrické sítě pouze a hořlavé nadouvadlo – izolační plyn použité pro nabíjení. Nepoužívejte ho jako trvalé ve spotřebiči. napájení. 8. VAROVÁNÍ: Neblokujte žádné ventilační otvory VAROVÁNÍ – NEBEZPEČÍ ÚRAZU v krytu spotřebiče ani ve vestavné konstrukci. ELEKTRICKÝM PROUDEM! 9. VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování Spotřebič a jeho elektrické součásti chraňte spotřebiče nepoužívejte mechanické...
Page 30
ze zásuvky. Pokud to vzhledem k typu zařízení likvidace. Při likvidaci těchto materiálů se nebo instalaci není možné, musí být odpojení obraťte na zákaznický servis nebo na osobu zajištěno zablokováním v odpojené poloze. s příslušnou kvalifikací. 20. N ikdy nepoužívejte jiné příslušenství než to, 35. N epokládejte na spotřebič těžké předměty ani které bylo dodáno společně se spotřebičem předměty naplněné vodou, např. vázy. nebo bylo výslovně doporučeno výrobcem. 36. Z achovávejte minimální vzdálenost 10 cm mezi Takové příslušenství může představovat všemi stranami spotřebiče a zdmi nebo jinými bezpečnostní riziko pro uživatele a může předměty. Je-li vzdálenost příliš malá, může spotřebič poškodit. Používejte proto pouze dojít k nepříznivému ovlivnění výkonu chlazení. originální díly a příslušenství. 37. P o vypnutí spotřebiče vždy vyčkejte nejméně 21. P okyny k čištění povrchů, jež přicházejí do styku 5 minut, než jej opět zapnete. V opačném s potravinami, naleznete v kapitole „Po použití“. případě může dojít k poškození kompresoru. 22. S potřebič smí instalovat, obsluhovat, čistit 38. S potřebič má vysokou hmotnost. Pokud to a udržovat pouze kvalifikovaní a zkušení...
Page 31
vzdálenosti od horkých ploch a zajistěte, aby Nastavení teploty 1. Stiskněte tlačítko SET pro zadání nastavení teploty. Na displeji se zobrazí o něj nemohl nikdo zakopnout. aktuální nastavení. 4. Za žádných okolností neotvírejte kryt přístroje. 2. Pomocí nastavte požadovanou teplotu. 3. Stiskněte znovu tlačítko SET, nebo počkejte 10 sekund bez zmáčknutí Dovnitř spotřebiče nedávejte prsty ani žádné pro ukončení nastavení teploty. předměty a nikdy nezakrývejte větrací otvory. Zapnutí a vypnutí osvětlení 5. Chraňte spotřebič před teplem. Nestavte • Stiskněte tlačítko pro zapnutí osvětlení. spotřebič do bezprostřední blízkosti zdrojů • Stiskněte tlačítko znovu pro vypnutí osvětlení. tepla, jako je např. sporák nebo topná zařízení. Naložení zařízení • Před vložením potravin nebo nápojů do zařízení vždy počkejte, dokud zařízení nedosáhne nastavenou teplotu. Zkontrolujte na displeji teplotu Používání ochlazení a navíc sáhněte rukou do prostoru pro ověření teploty. • Před vložením do zařízení vždy nechte nejprve potraviny a nápoje Umístnění...
Page 32
Oběhový diagram Problem Možná příčina Řešení 1. Bez chlazení 1.1 Není připojen k 1.1 Připojte ke zdroji napájení napájení 1.2 Napájecí šňůra 1.2 Kontrola odborným nebo zástrčka je elektrikářem poškozená 1.3 Jiná elektrická 1.3 Kontrola odborným vada na výrobku elektrikářem 2. Nevyhovující 2.1 Nedaleký zdroj 2.1 Přemístěte zařízení chlazení tepla stěžuje ochlazování 2.2 Nedostačující 2.2 Zajistěte větrání...
Page 33
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA! Obalové materiály nie sú hračka. Deti sa nesmú hrať s obalovými materiálmi, pretože môže dôjsť k prehltnutiu a uduseniu! PULTOVÁ VITRÍNA NA ZÁKUSKY VAROVANIE! GRV1100 Pred čistením a keď spotrebič nepoužívate, PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE odpojte adaptér od elektrickej siete. Pripojte Vážený zákazník, nabíjací adaptér do elektrickej siete len pre Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe tohto výrobku značky METRO nabíjanie. Nepoužívajte ako trvalý zdroj Professional. Nájdite si prosím pred spustením prístroja do prevádzky zopár minút času a napájania. prečítajte si nasledovný návod na použitie. VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO Srdečná vďaka! ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Chráňte zariadenie a jeho elektrické diely pred vlhkosťou. Neponárajte zariadenie a jeho elektrické diely do vody ani iných QA15-0000003710 tekutín, aby nedošlo k úrazu elektrickým...
Page 34
5. VÝSTRAHA! Nesmie sa prekročiť maximálna možnosť skontrolovať, že je zástrčka stále záťaž políc (30 kg). vytiahnutá. Ak to z dôvodu konštrukcie 6. VÝSTRAHA: V tomto zariadení neskladujte zariadenia alebo jeho inštalácie nie je možné, výbušné látky, ako sú aerosólové nádoby musí sa odpojenie zabezpečiť blokovacím obsahujúce horľavú hnaciu látku. systémom v izolovanej polohe. 7. Uistite sa, že postupujete podľa informácií 20. N ikdy nepoužívajte iné príslušenstvo, ako to, týkajúcich sa zaobchádzania so zariadením, ktoré bolo dodané spolu so zariadením alebo jeho servisu a likvidácie, zvlášť s ohľadom je odporúčané výrobcom zariadenia. Mohlo na horľavú chladiacu látku a prúdiaci horľavý by predstavovať bezpečnostné riziko pre izolačný plyn, ktoré sú použité v tomto používateľa a zariadenie poškodiť. Používajte zariadení. iba originálne diely a príslušenstvo. 8. VÝSTRAHA: Neblokujte žiadne ventilačné 21. P okyny na čistenie povrchov, ktoré otvory v kryte zariadenia ani v konštrukcii, v prichádzajú do kontaktu s potravinami, ktorej je vstavané. nájdete v kapitole „Po použití“. 9. VÝSTRAHA: Na urýchlenie procesu 22. Z ariadenie smú inštalovať, obsluhovať, čistiť a rozmrazovania nepoužívajte žiadne udržiavať iba vyškolení a skúsení pracovníci,...
Page 35
likvidácie. Pri ich likvidácii sa obráťte povrchov a zabezpečte, aby sa oň nikto na zástupcu servisu alebo na podobne nepotkol. kvalifikovanú osobu. 4. Za žiadnych okolností neotvárajte kryt 35. N a zariadenie neklaďte žiadne ťažké zariadenia. Do žiadnych otvorov zariadenia predmety ani predmety naplnené vodou, ako nestrkajte prsty ani cudzie predmety a napr. vázy. neblokujte vetracie otvory. 36. M edzi bokmi zariadenia a stenami alebo inými 5. Zariadenie chráňte pred vysokými teplotami. objektmi dodržujte minimálnu vzdialenosť Zariadenie neumiestňujte do bezprostrednej 10 cm. Ak je vzdialenosť príliš malá, môže to blízkosti zdrojov tepla, ako sú sporáky alebo ovplyvniť chladiaci výkon. ohrievače. 37. P o vypnutí zariadenia vždy počkajte minimálne 5 minút, kým ho znovu zapnete. Obsluha V opačnom prípade by sa mohol poškodiť Umiestnenie kompresor. • Umiestnite zariadenie na stabilnú a rovnú plochu. • Pomocou vodováhy sa uistite, že zariadenie je správne vyrovnané. 38. Z ariadenie je veľmi ťažké. Pri preprave sa Použite nábytkové vyrovnávacie kliny, ak zistíte, že zariadenie nie je odporúča zariadenie posúvať na kolieskach vyrovnané, alebo sa kýva.
Page 36
Poznámka: Problém Možná príčina Riešenie • Stlačením tlačidla SET sa dostanete do nastavenia teploty a na displeji 1. Bez chladenia 1.1 Nie je pripojený k 1.1 Pripojte na zdroj sa zmení teplota priestoru na teplotu chladenia. Opätovným stlačením napájaniu napájania tlačidla SET opustíte nastavenie teploty a displej sa zmení z teploty chladenia na teplotu priestoru. 1.2 Napájací kábel 1.2 Nechajte • 10 sekúnd bez vstupu ukončí nastavenie teploty. alebo zástrčka sú skontrolovať • Každé stlačenie tlačidla je oznámené zvukovým signálom. poškodené odborníkom • Skutočná teplota potravín alebo nápojov sa chvíľu môže odlišovať od 1.3 Iná elektrická 1.3 Nechajte teploty priestoru. porucha zariadenia skontrolovať odborníkom Nastavenie teploty 1. Stlačte tlačidlo SET pre zadanie nastavenia teploty. Na displeji sa zobrazí...
Page 37
Obehový diagram ESPOSITORE PER DOLCI DA BANCO GRV1100 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Egregio cliente, Complimenti per l’acquisto di questo prodotto METRO Professional. Vi preghiamo di prendervi un po’ di tempo prima di mettere in funzione l’apparecchio e di leggere attentamente il presente libretto di istruzioni. Molte grazie! DC 12V QA15-0000003710 Descrizione Ochranná sonda proti prehriatiu J. Odmrazovacia sonda Questa vetrina per dolci rotonda è stata progettata per tenere in fresco dolci, K. Sonda termostatu torte e simili e per esporli in punti vendita presso cucine, mense, sale riunioni L. Digitálny regulátor teploty e similari. M. Panel displeja L'apparecchiatura non è intesa per raffreddare gli alimenti contenuti né per N. 220-240V~ 50Hz conservarli per un lungo periodo di tempo. Devono essere raffreddati prima di O. Motor ventilátora metterli nell'apparecchiatura.
Page 38
3. La pulizia e la manutenzione da parte ATTENZIONE - PERICOLO DI dell'utente non devono essere eseguite da SOFFOCAMENTO! bambini. I materiali di imballaggio non sono giocattoli. 4. ATTENZIONE! Rischio di incendi/ I bambini non devono giocare con i materiali materiali infiammabili. di imballaggio, perché comportano il rischio ATTENZIONE! Il refrigerante di ingestione e soffocamento. infiammabile R290 potrebbe causare incendi AVVERTENZA! ed esplosioni. Prima della pulizia e quando non si usa il 5. ATTENZIONE! Non superare la capacità di prodotto, staccare l'adattatore dalla rete carico massima dei ripiani (30 kg). elettrica. Collegare l'adattatore di ricarica 6. AVVERTENZA: Non conservare in questo alla rete elettrica solo durante la procedura apparecchio sostanze esplosive, come di ricarica. Non usarlo come fonte di bombolette spray contenenti gas propellente alimentazione permanente. infiammabile. AVVERTENZA - PERICOLO DI SCOSSE 7. Assicurarsi di seguire le informazioni relative alla manipolazione, alla manutenzione e allo ELETTRICHE!
Page 39
17. P er garantire il funzionamento sicuro 30. C ollegare la spina ad una presa elettrica dell'apparecchio, questo deve essere sottoposto a portata di mano, per poter velocemente a regolare ispezione e manutenzione, comprese scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di le misure di manutenzione preventiva, in rete in caso di emergenza. conformità con questo manuale. 31. L 'apparecchio non è destinato all'uso con 18. I l livello di pressione sonora dell'emissione un'unità multipresa o una prolunga. La spina ponderata è 70 dB (A). di alimentazione dell'apparecchio deve avere 19. A TTENZIONE! Scollegare l'apparecchio una propria presa di corrente indipendente e dall'alimentazione per la pulizia, la un collegamento di messa a terra adeguato. manutenzione e la sostituzione delle parti. L'utilizzo di adattatori può provocare La presa deve essere posizionata in modo surriscaldamenti o incendi. che l'utente vi possa accedere o possa 32. N on conservare forniture mediche comunque controllarla facilmente. Se ciò non nell'apparecchio. fosse possibile a causa delle caratteristiche 33. N on esporre l'apparecchio alla luce diretta del costruttive dell'apparecchio o dell'installazione, sole e non collocarlo in prossimità di fonti di occorre comunque assicurare che sia possibile...
Page 40
43. P er una conservazione ottimale degli alimenti, Spia Funzione la temperatura dovrebbe essere impostata tra 1 e 10 °C. visualizza il valore della temperatura di raffreddamento / vano 44. F are molta attenzione, poiché la temperatura sul display apparirà un punto sotto i seguenti simboli per influisce sul gusto dei cibi. indicare il loro stato attuale Sicurezza elettrica raffreddamento attivo 1. Prima di collegare l'apparecchio alla rete raffreddamento inattivo elettrica assicurarsi che la tensione di rete lampeggiante preparazione processo di raffreddamento indicata sulla targhetta corrisponda a quella sbrinamento attivo della fornitura di energia elettrica. sbrinamento inattivo 2. Non utilizzare l'apparecchio, se la spina o il lampeggiante saltato lo sbrinamento cavo sono danneggiati, se l'apparecchio non programmato funziona correttamente o è danneggiato in qualsiasi altro modo. Nota: • Premendo il tasto SET si può impostare la temperatura e sul display 3. Proteggere il cavo di alimentazione da si passa dalla temperatura vano alla temperatura di raffreddamento.
Page 41
• Non usare detergenti chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti aggressivi • Per la durata minima della garanzia di questo apparecchio offerta dal che potrebbero danneggiare le superfici. produttore, importatore o rappresentante autorizzato, fare riferimento al • Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchiatura e non inserire nessun capitolo Garanzia. attrezzo nelle bocchette dell'aria. • Se la sorgente di luce è danneggiata, deve essere sostituita dal Principio su cui si basa il sistema refrigerante produttore, il servizio assistenza o da persone con qualifica equipollente. Il principio di compressione del liquido refrigerante consiste nelle seguenti • L'apparecchio non contiene nessun componente che richieda riparazioni quattro fasi: “compressione”, “condensa”, “regolazione tramite valvola a o manutenzione da parte del cliente. Contattare uno specialista farfalla” e “vaporizzazione”. qualificato per farlo controllare e riparare quando necessario. • Se non si pulisce la serpentina del condensatore 4 volte all'anno, l'efficienza dell'apparecchio diminuisce notevolmente. In caso di problemi Sospetti malfunzionamento, errori o danni sono spesso dovuti a cause che l'utente può risolvere da solo. Controllare il prodotto con la tabella sottostante prima di contattare un tecnico qualificato. Nella maggior parte dei casi il problema può essere risolto velocemente. AVVERTENZA! Eseguire solo gli interventi descritti all'interno di questo manuale istruzioni! Qualsiasi ulteriore intervento di ispezione, manutenzione e riparazione deve essere...
Page 42
Garanzia Il presente apparecchio è coperto dalla garanzia legale per i difetti di conformità ex DL 24/02 e Dlgs 206/2005. La garanzia decade se il consumatore non denuncia il difetto di conformità entro il termine di due mesi dalla data in cui ha scoperto il difetto. VITRINA PARA PASTELES DE SOBREMESA Il diritto alla garanzia decade in presenza di interventi da parte dell’acquirente GRV1100 o di terzi. I danni causati da un utilizzo improprio, da montaggio, TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES conservazione, da collegamento o installazione non corretti, come anche da ORIGINALES cause di forza maggiore non sono coperti dalla garanzia. Estimado cliente, Raccomandiamo di leggere attentamente le istruzioni, perché contengono informazioni importanti. Enhorabuena por la adquisición de este MAKRO Professional producto. Por favor, dedique unos minutos a leerse las siguientes instrucciones antes Il consumatore è obbligato a conservare la ricevuta d’acquisto de empezar a utilizar el aparato. dell’apparecchio e ad esibirla qualora necessiti di ricorrere alla garanzia. La ricevuta di acquisto costituisce prova documentale del diritto alla garanzia Muchas gracias. dell’apparecchio. Il diritto alla garanzia è subordinato alla presentazione della prova d’acquisto da parte dell’acquirente. QA15-0000003710 Si prega di fare attenzione ad allegare all’eventuale apparecchio difettoso, al momento della consegna al Vs. rivenditore, anche i seguenti documenti: Descripción Ricevuta d’acquisto, tipo, marca Descrizione dell’apparecchio oltre alla descrizione quanto più possibile Esta vitrina redonda para pasteles es apta para mantener refrigerados dettagliata del difetto riscontrato.
Page 43
3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no Quite todo el material de embalaje. deben ser realizadas por niños. 4. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de incendio / ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE ASFIXIA! materiales inflamables. Los materiales de embalaje no son un ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de incendio juguete. ¡Los niños no deberían jugar con y explosión con gas refrigerante inflamable los materiales de embalaje, ya que podrían ingerirlos y sufrir riesgo de asfixia! R290. 5. ¡ADVERTENCIA! No debe superarse la carga ¡ADVERTENCIA! máxima de los estantes (30 kg). Apague el aparato y desenchúfelo de la red 6. ADVERTENCIA: No guarde sustancias eléctrica antes de cambiar los accesorios, explosivas (aerosoles con propelente antes de proceder a la limpieza y cuando no inflamable, por ejemplo) dentro del aparato. lo utilice. 7. Asegúrese de respetar la información de ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE manipulación, mantenimiento y eliminación DESCARGA ELÉCTRICA! del aparato, especialmente en lo que se Proteja el aparato y sus piezas eléctricas refiere al refrigerante inflamable y al gas para...
Page 44
17. P ara garantizar el funcionamiento seguro 28. N o desenchufe el enchufe de la toma de del aparato, la revisión y mantenimiento corriente tirando del cable. del mismo deberán ser periódicos e incluir 29. E l aparato no es apto para funcionar con un medidas de mantenimiento preventivo, de reloj programador externo o con un sistema acuerdo con este manual. de control a distancia independiente. 18. E l nivel de presión acústica de emisión 30. C onecte el enchufe a una toma de corriente ponderada A es inferior a 70 dB (A). fácil de alcanzar para que se pueda 19. ¡ ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de desenchufar rápidamente de la red eléctrica la fuente de alimentación durante la tareas de en caso necesario. limpieza, mantenimiento y al cambiar piezas. 31. E l aparato no ha sido diseñado para ser Se debe desconectar el enchufe de modo que utilizado con una regleta ni con un alargador. un operario pueda comprobar que el aparato El enchufe del aparato debe tener su permanece desenchufado desde cualquiera propia toma independiente y conectada a de los puntos a los que tiene acceso. Si esto tierra. El uso de adaptadores podría causar...
Page 45
al menos 2 horas antes de conectarlo a Panel de manejo una toma de corriente por primera vez. Lo Tecla Función mismo aplica si el dispositivo se mueve Pulse esta tecla para encender o apagar la luz. posteriormente. 41. N o use aerosoles cerca del aparato. Mantenga pulsada esta tecla (> 6 segundos) para 42. N o use el aparato en entornos explosivos iniciar o detener el proceso de descongelación (manual). dados por una mezcla combustible de aire y gases, vapores, neblina o polvo inflamables. Pulse esta tecla para, a continuación, con las teclas ajustar la temperatura de refrigeración. Vuelva a pulsar la tecla 43. L a temperatura recomendada para una para salir del ajuste de la temperatura. conservación óptima de la comida es de 1 a 10 °C. Pulse esta tecla para aumentar la temperatura de enfriamiento. 44. T enga en cuenta que la temperatura afecta al sabor de la comida. Pulse esta tecla para reducir la temperatura de enfriamiento. Seguridad eléctrica 1. Asegúrese de que la tensión nominal indicada Indicador Función en la etiqueta de especificaciones coincide con la de su suministro eléctrico.
Page 46
Descongelación Problema Posible causa Solución Descongelación automática • El aparato se descongela automáticamente cada 4 horas. 3. Ruidos 3.1 El aparato no está 3.1 Nivelar el aparato • Si la temperatura ambiente es superior a 20 °C, el proceso de nivelado descongelación previsto se aplaza. En tal caso, parpadea el punto 3.2 El aparato toca algún 3.2 Quitar el objeto situado debajo del símbolo durante algunos segundos. objeto • Un proceso de descongelación activo se indica mediante un punto encendido debajo del símbolo en el indicador. 3.3 Contenido móvil del 3.3 Cambiar la disposición del compartimento frigorífico contenido del frigorífico Descongelación manual • Se puede iniciar un proceso de descongelación manual si la Los siguientes fenómenos no son un problema: descongelación automática no está activa.
Page 47
Eliminación ¡Los aparatos eléctricos de desecho son reciclables y no deben ser desechados con la basura doméstica! Por favor, ayúdenos activamente a la conservación de los recursos y la protección del medioambiente devolviendo este aparato a los puntos de recogida existentes. Antes de desguazar el aparato, un especialista cualificado debe VITRINA DE BOLOS DE BANCADA extraer los agentes refrigerantes y eliminarlos cumpliendo las GRV1100 disposiciones nacionales y locales. TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Estimada Cliente, Deseche el embalaje siguiendo las normativas pertinentes. Estimado Cliente, Damos-lhe os parabéns pela compra deste produto MAKRO Professional. Garantía Antes de colocar o aparelho em funcionamento, disponha de alguns minutos para ler as seguintes instruções de utilização. Para este producto rige la garantía legal. Las reclamaciones se deberán efectuar inmediatamente después de Muito Obrigado! constatadas. El derecho a reclamación se extingue si el comprador o un tercero manipulan agresivamente el aparato. Los daños resultantes de una manipulación o utilización inapropiada, por colocación o almacenamiento erróneo, por QA15-0000003710 conexión o instalación inadecuada, o por causa de fuerza mayor u otras influencias externas, no quedan incluidos en la garantía. Recomendamos Descrição leer atentamente el Manual del Usuario, pues el mismo contiene importantes indicaciones.
Page 48
ATENÇÃO! Risco de incêndio e de explosão, Remova todos os materiais da embalagem. devido ao refrigerante inflamável R290. 5. AVISO! A carga máxima das prateleiras (30 ATENÇÃO - PERIGO DE ASFIXIA kg) não deve ser excedida. O material da embalagem não é um 6. AVISO: Não armazene substâncias brinquedo. As crianças não devem brincar explosivas, como latas de aerossol com um com o material da embalagem, pois podem ingeri-lo e sufocar! propelente inflamável neste aparelho. 7. Certifique-se de que segue as instruções ATENÇÃO! relativas ao manuseamento, manutenção Desligue o aparelho no interruptor e da e eliminação do aparelho, especialmente corrente antes de substituir acessórios, no que diz respeito ao gás de refrigeração limpar e quando não o estiver a utilizar. inflamável e ao gás de isolamento de AVISO - PERIGO DE CHOQUE inflamabilidade utilizado no aparelho. ELÉTRICO! 8. AVISO: Mantenha desobstruídas as aberturas Proteja o aparelho e as peças elétricas da da ventilação do compartimento ou da humidade. Não mergulhe o aparelho e as...
Page 49
18. O nível de pressão sonora de emissão aparelho deve ter a sua tomada independente ponderada A está abaixo de 70 dB (A). e devidamente ligada à terra. O uso de 19. A VISO! Desligue o aparelho da fonte de adaptadores pode causar sobreaquecimento energia durante a limpeza ou manutenção e ou incêndio. quando substituir peças. A remoção da ficha 32. N ão armazene medicamentos no aparelho. deve ser tal que o utilizador possa verificar, 33. N ão coloque o aparelho sob luz solar a partir de qualquer dos pontos a que tem direta ou perto de fontes de calor, pois isso acesso, que a ficha continua removida. Se prejudicará o processo de arrefecimento. isto não for possível, devido à construção 34. O gás de refrigeração e o gás de insuflação do aparelho ou à sua instalação, deve ser do isolamento utilizados no aparelho fornecido um sistema de bloqueio de ligação requerem procedimentos especiais de na posição isolada. eliminação. Ao eliminá-los, consulte o 20. N unca utilize acessórios diferentes daqueles seu agente de serviço ou um técnico com fornecidos com o aparelho, nem dos qualificações semelhantes.
Page 50
44. T enha em atenção que a temperatura afeta o Indicação Função sabor dos alimentos. Exibe o valor numérico da temperatura do refrigerante/ temperatura de arrefecimento Segurança elétrica 1. Certifique-se de que a voltagem nominal Surge um ponto abaixo do seguinte símbolo, para exibir o apresentada na etiqueta das especificações modo de refrigeração/descongelação corresponde à voltagem da alimentação. ligado Refrigeração ativa 2. Não utilize nenhum aparelho com um desligado Refrigeração inativa a piscar Processo de refrigeração em cabo ou ficha de alimentação danificados, preparação que apresente avarias ou que tenha sido ligado Descongelação ativa danificado de qualquer forma. desligado Descongelação inativa 3. Proteja o cabo da alimentação contra danos. a piscar Saltar a descongelação Não o deixe pendurado em extremidades planeada afiadas, não o aperte nem o dobre. Não Nota: coloque o aparelho sobre o cabo de...
Page 51
Limpeza e manutenção • Para obter acesso a reparação profissional, informações para • Remova os resíduos de alimentos secos com um raspador de plástico ou encomendar peças sobresselentes (incluindo informações sobre o madeira. período mínimo durante o qual as peças sobresselentes se encontram • Limpe todas as superfícies de plástico com água morna e detergente. disponíveis) e instruções sobre como encontrar as informações do • Utilize produto de limpeza dos vidros para limpar os vidros. modelo na base de dados de produtos, agradecemos que visite www. • Limpe o filtro de ar com uma escova macia. metrocustomer.info. • Não utilize produtos químicos, alcalinos, abrasivos ou outros produtos de • Para obter detalhes acerca da duração mínima da garantia deste limpeza abrasivos, pois podem danificar este aparelho. aparelho oferecida pelo fabricante, importador ou representante • Não abra o compartimento do aparelho nem insira objetos pelas autorizado, agradecemos que consulte o capítulo Garantia. aberturas da ventilação. • Se as lâmpadas estiverem danificadas, deve entregar o aparelho num Princípio de refrigeração centro de reparação autorizado ou no seu distribuidor ou a um técnico O princípio da refrigeração por compressão consiste na “compressão”, qualificado para reparar o aparelho. “condensação”, “descompressão” e “vaporização”. • dentro deste aparelho não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador nem que tenham utilidade. Contacte um técnico qualificado para verificar o produto e, caso seja possível, reparar.
Page 52
Elimine a caixa de acordo com as normas legais em vigor. Garantia Para este produto é válida a garantia legal. VITRINĂ RECE PENTRU PRĂJITURI As reclamações devem ser comunicadas imediatamente após a constatação GRV1100 da falha. TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE O direito à garantia extingue-se caso sejam feitas intervenções pelo Stimaţi clienţi, comprador ou terceiros. Os danos que surjam devido ao tratamento ou operação inadequados, devido à colocação ou armazenagem erradas, Felicitări pentru cumpărarea acestui produs METRO Professional. ligação ou instalação inadequadas, assim como devido a força maior Înainte de a pune aparatul în funcţiune, vă rugăm să ne acordaţi câteva ou outras influências externas não são abrangidos pela garantia. minute ca să citiţi instrucţiunile de utilizare care urmează. Recomendamos que se leia atentamente o manual de instruções, pois estão aí contidas indicações importantes. Vă mulţumim! O direito à garantia deve ser comprovado pelo comprador através da apresentação da factura de compra. Indicações: QA15-0000003710 1. Se o seu produto já não funcionar correctamente, verifique primeiro se existem outras causas, p. ex., alimentação eléctrica interrompida ou Descriere manuseamento errado. 2. Certifique-se de que junta sempre ao seu produto defeituoso a seguinte Această vitrină rotundă pentru prăjituri este concepută pentru a ţine documentação ou que a tem sempre à mão:...
Page 53
ATENŢIE! Risc de incendiu și explozie cu AVERTISMENT - PERICOL DE agent frigorific inflamabil R290. SUFOCARE! 5. AVERTISMENT! Încărcarea maximă a Materialele de ambalare nu sunt o jucărie. rafturilor (30 kg) nu trebuie depășită. Copiii nu ar trebui să se joace cu materiale 6. AVERTISMENT: Nu depozitaţi substanţe de ambalare, deoarece acestea prezintă un explozive, precum recipiente sub presiune cu risc de înghiţire şi sufocare! gaz inflamabil, în acest aparat. ATENŢIE! 7. Asiguraţi-vă că respectaţi informaţiile Deconectaţi adaptorul de la sursa de referitoare la manevrarea, întreţinerea și alimentare înainte de curăţare și când eliminarea aparatului, în special în ceea ce nu este utilizat. Conectaţi adaptorul de privește agentul frigorific inflamabil și gazul încărcare la sursa de alimentare doar de aerisire a izolaţiei inflamabile utilizate în pentru încărcare. Nu folosiţi ca sursă de aparat. alimentare continuă. 8. AVERTISMENT: Păstraţi libere toate orificiile AVERTISMENT - PERICOL DE de aerisire din incinta aparatului sau din ELECTROCUTARE! structura de montare în clădire.
Page 54
întreţinere preventivă, în conformitate cu acest 31. A paratul nu este destinat utilizării cu o unitate manual. cu prize multiple sau la cablu prelungitor. Fișa 18. N ivelul de presiune acustică evaluat emis de alimentare a aparatului trebuie să aibă ponderat pe curba A este 70 dB(A). o priză separată și bine legată la pământ. 19. A VERTISMENT! Deconectaţi aparatul de la Utilizarea adaptoarelor poate provoca sursa de alimentare în timpul curăţării sau supraîncălzirea sau incendiul. întreţinerii și la înlocuirea pieselor. Scoaterea 32. N u depozitaţi suplimente medicale în aparat. ştecherului trebuie să se facă în aşa fel încât 33. N u așezaţi aparatul în lumina directă a operatorul să poată verifica, din orice loc soarelui sau în apropierea surselor de în care are acces, dacă ştecherul este în căldură, deoarece acest lucru va împiedica continuare scos. Dacă acest lucru nu este procesul de răcire. posibil datorită proiectării aparatului sau a 34. A gentul frigorific și gazul de izolaţie utilizat instalaţiei, separarea trebuie asigurată cu o în aparat necesită proceduri speciale de blocare în poziţie decuplată. eliminare. Atunci când le eliminaţi, vă rugăm 20. N u utilizaţi niciodată accesorii, altele decât să vă adresaţi agentului dvs. de service sau...
Page 55
44. R eţineţi că temperatura afectează gustul Indicator Funcţie alimentelor. afișează valoarea numerică a compartimentului / temperatura Siguranţa electrică de răcire 1. Asiguraţi-vă că, înainte de conectarea la un punct va apărea pe ecran de mai jos de următoarele sursa de alimentare, indicaţia de pe plăcuţa simboluri pentru a indica starea lor actuală aparatului corespunde cu tensiunea nominală răcire activă de alimentare de la sursa dvs. răcire inactivă 2. Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul sau cablul intermitent pregătirea procesul de răcire este deteriorat sau atunci când aparatul nu dezgheţare activă funcţionează corect sau este deteriorat în dezgheţare inactivă vreun fel. intermitent omite dezgheţarea programată 3. Protejaţi cablul de conectare împotriva Note: deteriorării. Nu lăsaţi ca acesta să atârne • Apăsând butonul SET intră în setarea temperaturii și afișajul se modifică de la compartimentul la temperatura de răcire. Apăsând butonul SET peste margini ascuţite şi nu-l striviţi sau iese din nou setarea temperaturii și afișajul se modifică de la răcire la îndoiţi. Nu așezaţi aparatul pe cablul de temperatura compartimentului.
Page 56
• Acest aparat nu conţine piese care pot fi reparate sau deservite de către consumator. Contactaţi un specialist calificat să îl verificate și repare dacă este necesar. • Dacă serpentina condensatorului nu este curăţată de 4 ori pe an, eficienţa aparatului va scădea semnificativ. Depanarea problemelor Defecţiunile suspectate, erorile sau daunele sunt de multe ori din cauze pe care utilizatorii se pot repara. Prin urmare, verificaţi produsul folosind tabelul de mai jos înainte de a contacta un specialist calificat. În cele mai multe cazuri, problema poate fi rezolvată rapid. ATENTIONARE! A . Filtru de uscare Efectuaţi doar pașii descriși în acest manual de B . Lichid instrucţiuni! Toate inspecţiile, întreţinerile, și reparaţiile C . Dispozitiv capilar adiţionale trebuie efectuate de către un centru de service D . Gaz autorizat sau un specialist calificat în mod similar.
Page 57
Garanţie Pentru acest produs este valabilă garanţia legală. Reclamaţiile se vor face imediat după constatarea deficienţelor. Dreptul la garanţie se pierde prin intervenţii ale cumpărătorului sau ale unor terţe persoane asupra produsului. Pagubele generate de o folosire VITRINA ZA KOLAČE ZA RADNU PLOČU şi întreţinere necorespunzătoare, aşezării şi păstrării greşite, racordării şi instalării necorespunzătoare, precum şi în cazuri de forţă majoră sau alte GRV1100 cauze externe, nu sunt acoperite de prezenta garanţie. Vă recomandăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire, deoarece cuprind indicaţii importante. Poštovani kupci, Dreptul la garanţie va fidovedit de către cumpărător prin prezentarea bonului Čestitamo Vam na kupnji proizvoda robne marke METRO Professional. de cumpărare. Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta vremena, prije nego počnete s uporabom proizvoda, te pročitajte Upute za uporabu koje slijede u nastavku. Indicaţii: 1. D acă produsul dvs. nu mai funcţionează corect, verificaţi mai întâi dacă Hvala! nu există o altă cauză, ca de exemplu întreruperea alimentării cu curent sau manipularea greşită. 2. V ă rugăm să ataşaţi, respectiv să aveţi la îndemână, pentru produsul defect, următoarele documente: - Bonul de cumpărare - Denumirea aparatului / tipul / marca QA15-0000003710 - Descrierea lipsurilor apărute, cu indicarea cât mai exactă a erorilor.
Page 58
OPREZ! Opasnost od požara i eksplozije sa UPOZORENJE - OPASNOST OD zapaljivim rashladnim sredstvom R290. GUŠENJA! 5. UPOZORENJE! Ne smije se prijeći Ambalaža nije igračka. Djeca se ne smiju maksimalno opterećenje polica (30 kg). igrati ambalažom, jer postoji opasnost od 6. UPOZORENJE: Eksplozivne tvari ,kao što su gutanja i gušenja! aerosolni spremnici sa zapaljivim sredstvima, UPOZORENJE! ne pohranjujte u ovom uređaju. Prije radova čišćenja i u slučaju nekorištenja 7. Slijedite upute koje se odnose na rukovanje aparata adapter odspojite od strujnog uređajem, servisiranje i odlaganje, posebno napajanja. Adapter za punjenje priključite kada je riječ o zapaljivom rashladnom na strujno napajanje samo tijekom postupka sredstvu i zapaljivom izolacijskom plinu koji se punjenja. Ne koristite ga za stalno strujno koriste u uređaju. napajanje. 8. UPOZORENJE: Održavajte sve ventilacijske UPOZORENJE - OPASNOST OD otvore u kućištu uređaja ili u konstrukciji za STRUJNOG UDARA! ugradnju prohodnima. Uređaj i električne dijelove uređaja zaštitite 9. UPOZORENJE: Ne koristite mehaničke od vlage. Uređaj i električne dijelove...
Page 59
uređaj s napajanja. Izvlačenje utikača 32. N e pohranjujte medicinske potrepštine u potrebno je obaviti na način da osoblje uređaj. zaduženo za rukovanje sa svakog mjesta 33. N e stavljajte uređaj na izravnu sunčevu kojem ima pristup može provjeriti je li utikač svjetlost ili u blizinu izvora topline jer to može još uvijek izvučen. Ako to zbog konstrukcije omesti hlađenje. uređaja ili postavljanja nije moguće, uređaj 34. S redstvo za hlađenje i izolacijski plin koji je potrebno zaporom osigurati u odspojenom se koriste u uređaju zahtijevaju posebne položaju. postupke odlaganja. Prilikom odlaganja 20. N ikada ne koristite druge dijelove dodatne posavjetujte se s korisničkom službom ili opreme, osim dijelova koji su isporučeni s osobom sličnih kvalifikacija. uređajem ili dijelova koje je izričito preporučio 35. N a uređaj ne stavljajte teške predmete ili proizvođač. Takvi dijelovi mogu predstavljati predmete ispunjene vodom, npr. vaze. sigurnosni rizik za korisnika i oštetiti uređaj. 36. B očne strane uređaja moraju biti udaljene Stoga koristite samo originalne dijelove i minimalno 10 cm od zidova ili drugih originalnu dodatnu opremu.
Page 60
2. Ne koristite uređaj oštećenog utikača ili kabela Napomene: • Pritiskom na tipku SET ulazite u postavke temperature. Zaslon prelazi ako uređaj ne funkcionira propisno ili ako je iz temperature pretinca za hlađenje u temperaturu hlađenja. Ponovnim oštećen na bilo koji način. pritiskom na tipku SET aparat izlazi iz postavki temperature, a zaslon prelazi iz temperature hlađenja u temperaturu pretinca za hlađenje. 3. Strujni kabel zaštitite od oštećivanja. Ne • Aparat izlazi iz postavki temperature ako 10 sekundi nema unosa. dopustite da kabel visi preko oštrih rubova i • Svaki pritisak na tipku potvrđuje se zvučnim signalom. • Stvarna temperatura namirnica ili pića izvjesno vrijeme može odstupati od nemojte ga savijati. Ne postavljajte uređaj na temperature pretinca za hlađenje. mrežni kabel. Kabel napajanja držite dalje od Namještanje temperature vrućih površina i postavite ga tako da se nitko 1. Za ulazak u postavke temperature, pritisnite tipku SET. Na zaslonu se ne može spotaknuti o njega. prikazuje trenutačna postavka. 2. Za namještanje željene temperature, koristite tipke 4. Ni u kojem slučaju ne otvarajte kućište uređaja. 3. Za izlazak iz postavki temperature ponovno pritisnite tipku SET ili U otvore uređaja ne stavljajte prste ili predmete pričekajte da prođe 10 sekundi bez unosa. i nikada ne blokirajte ventilacijske otvore. Uključivanje/isključivanje svjetla 5. Uređaj zaštitite od vrućine. Uređaj ne stavljajte •...
Page 61
Električna shema Problem Mogući uzrok Rješenje 1. Nema hlađenja 1.1 Aparat nije 1.1 Priključite na priključen na strujno napajanje strujno napajanje 1.2 Strujni kabel 1.2 Provjeru prepustite ili utikač je stručnoj osobi neispravan 1.3 Drugi električni 1.3 Provjeru prepustite kvar aparata stručnoj osobi 2. Nedostatno 2.1 Izvor topline ometa 2.1 Premjestite aparat hlađenje proces hlađenja 2.2 Nedostatna 2.2 Osigurajte okolnu ventilacija razdaljinu 2.3 Vrata nisu...
Page 62
UPOZORENJE – OPASNOST OD GUŠENJA! Ambalaža nije igračka. Djeca ne smeju da se igraju ambalažom, jer postoji opasnost od gutanja i gušenja! VITRINA ZA KOLAČE SA RADNOM PLOČOM Ä UPOZORENJE! GRV1100 Odvojite adapter od napajanja strujom pre čišćenja i kada se ne koristi. Adapter za Poštovani kupci, punjenje priključite u napajanje strujom Čestitamo Vam na kupovini ovog METRO Professional - proizvoda. samo zbog punjenja. Nemojte da ga Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta Vašeg vremena pre nego što pristupite korišćenju uređaja i da pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu koje koristite za stalno napajanje strujom. sledi. UPOZORENJE – OPASNOST OD Hvala! STRUJNOG UDARA! Zaštitite uređaj i njegove električne delove od vlage. Uređaj i njegove električne delove QA15-0000003710 nemojte nikada da potapate u vodu ili druge tečnosti, kako biste izbegli strujni...
Page 63
usled upotrebe zapaljivog rashladnog gasa 19. U POZORENJE! Isključite uređaj iz napajanja R290. prilikom čišćenja ili održavanja i prilikom 5. UPOZORENJE! Ne sme se prekoračiti zamene delova. Izvlačenje utikača je potrebno maksimalno opterećenje polica (30 kg). obaviti tako da rukovalac sa svakog mesta 6. UPOZORENJE: U uređaju nemojte držati kojem ima pristup može da proveri da li je eksplozivne materijale, kao što su aerosolni utikač ostao izvučen. Ako to zbog konstrukcije sprejevi koji sadrže zapaljivi potisni gas. uređaja ili postavljanja nije moguće, uređaj 7. Obavezno se pridržavajte uputstava za je potrebno bravicom osigurati u isključenom rukovanje, servisiranje i odlaganje uređaja položaju. na kraju radnog veka, a naročito u pogledu 20. N ikada nemojte da koristite druge dodatke zapaljivog rashladnog sredstva i zapaljivog osim onih koji se isporučuju sa uređajem ili gasa za naduvavanje izolacionog materijala koje je preporučio proizvođač. Ti delovi mogu koji se koriste u uređaju. da budu opasni po bezbednost korisnika i da 8. UPOZORENJE: Vodite računa da neposredna oštete uređaj. Iz tog razloga koristite samo okolina ili prostor u koji se uređaj ugrađuje ne originalne delove i originalnu dodatnu opremu. blokiraju nijedan otvor za ventilaciju.
Page 64
33. N emojte izlagati uređaj direktnom sunčevom 3. Zaštitite kabl za napajanje od oštećenja. svetlu ili ga postavljati blizu izvora toplote, jer Pobrinite se da kabl ne visi preko oštrih ivica, to otežava hlađenje. nemojte ga pritiskati ili savijati. Nemojte uređaj 34. R ashladno sredstvo i gas za naduvavanje stavljati preko kabla za napajanje. Držite izolacionog materijala u uređaju zahtevaju kabl za napajanje dalje od vrelih površina i poštovanje posebnih procedura za odlaganje. pobrinite se da se niko o njega ne sapliće. Prilikom njihovog odlaganja konsultujte 4. Ni u kom slučaju nemojte da otvarate se sa svojim servisnim agentom ili slično kućište uređaja. Nemojte da stavljate prste ili kvalifikovanom osobom. predmete u bilo koji otvor uređaja i nemojte da 35. N a uređaj nemojte stavljati teške predmete ili blokirate ventilacione otvore. predmete napunjene vodom, kao npr. vaze. 5. Zaštitite uređaj od toplote. Nemojte da 36. R azmak između svih strana uređaja i zidova postavljate uređaj u blizini izvora toplote, kao ili drugih predmeta mora da bude najmanje 10 što su rerne ili grejalice. cm. Suviše mali razmak može loše da utiče na sposobnost hlađenja. 37. P osle isključivanja uređaja uvek sačekajte Postavljanje bar 5 minuta pre nego što ga opet uključite. U •...
Page 65
Napomena: Problem Mogući uzrok Rešenje • Pritiskom na taster SET ulazite u postavke temperature i ekran prelazi 1. Nema hlađenja 1.1 Aparat nije 1.1 Priključite na iz temperature odeljka u temperaturu hlađenja. Ponovnim pritiskom na priključen na napajanje strujom taster SET izlazite iz postavki temperature i ekran prelazi iz temperature napajanje strujom hlađenja u temperaturu odeljka. • Iz postavki temperature izlazite ako 10 sekundi nema unosa. 1.2 Strujni kabl 1.2 Pregled prepustite • Svaki pritisak na taster se potvrđuje zvučnim signalom. ili utikač je stručnom licu • Stvarna temperatura namirnica ili pića izvesno vreme može da odstupa neispravan od temperature odeljka. 1.3 Drugi električni 1.3 Pregled prepustite Podešavanje temperature kvar aparata stručnom licu 1. Za ulazak u postavke temperature, pritisnite taster SET. Na ekranu će biti 2. Nedovoljno...
Page 66
Električni dijagram DC 12V I. Sonda za zaštitu od pregrevanja J. Senzor odleđivanja K. Senzor termostata L. Digitalni regulator temperature M. Ploča displeja N. 220-240V~ 50Hz O. Motor ventilatora P. Lampa Q. Zaštita od preopterećenja R. Kompresor S. Termistor (PTC) Odlaganje Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine, te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje starih električnih uređaja. Pre odlaganja aparata na otpad, rashladna sredstva treba da izvadi kvalifikovano stručno lice i da ih odloži u skladu sa nacionalnim i lokalnim propisima. Ambalažu odložite u skladu sa važećim zakonskim propisima. Garancija Za ovaj proizvod važi zakonski predviđena garancija. Reklamacije treba prijaviti odmah nakon utvrđivanja neispravnosti. Pravo na reklamaciju se gubi ukoliko kupac ili treće lice otvori proizvod. Štete nastale usled nepravilnog rukovanja ili ubotrebe, usled pogrešnog postavljanja ili čuvanja, usled nepravilnog priključivanja ili instalacije, kao i usled više sile ili sličnih spoljnih faktora, nisu obuhvaćene ovom garancijom.
Page 69
Dieses Gerät ist hauptsächlich zur Benutzung durch professionelle Nutzer in einer professionellen Umgebung entwickelt worden und ist von Hause aus nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung oder Kenntnis vorgesehen. Falls Sie beabsichtigen, dieses Produkt in einer häuslichen Umgebung zu benutzen, stellen Sie bitte sicher, dass diese Personen und besonders Kinder von dem Produkt ferngehalten werden, während es benutzt wird, und stellen Sie sicher, dass dieses Produkt für sie nicht ohne angemessene Beaufsichtigung zugänglich ist.
Page 70
Produktdatenblatt Name oder Handelsmarke des Lieferanten: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Anschrift des Lieferanten: 40235 Düsseldorf Germany Modellkennung*: GRV1100 *zu finden auf der Rückseite und im Inneren des Gerätes Verwendung: Präsentation und Verkauf Art des Kühlgeräts mit Direktverkaufsfunktion: Kühlmöbel für Supermärkte Code der Kühlmöbelfamilie IVC4 Produktspezifische Parameter 4. Steckerfertiges halbhohes Kühlmöbel für Supermärkte; Containerregal: nein: Warenpräsentationsfläche Temperaturklasse 0,68 m Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter...
Page 71
Product information sheet Supplier’s name or trade mark: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Supplier’s address: 40235 Düsseldorf Germany Model identifier*: GRV1100 *to be found at the back and inside of the appliance Use: Display and sale Type of refrigerating appliance with a direct sales function: Supermarket cabinet Cabinet family code IVC4 Product specific parameters 4. Integral semi-vertical supermarket cabinet, roll-in: no: Total display area Temperature class 0.68 m...
Page 72
Fiche d’information sur le produit Nom ou marque commerciale du fournisseur: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresse du fournisseur: 40235 Düsseldorf Germany Référence du modèle*: GRV1100 *Marqué à l’arrière et sous l’appareil Usage: Exposition et vente Type d’appareil de réfrigération disposant d’une fonction de vente Armoire de supermarché directe: Code de famille d’armoire IVC4 Paramètres spécifiques du produit 4. Armoire de supermarché...
Page 73
Karta informacyjna produktu Nazwa lub znak handlowy dostawcy: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adres dostawcy: 40235 Düsseldorf Germany Oznaczenie modelu*: GRV1100 *Można znaleźć z tyłu i wewnątrz urządzenia. Użycie: Prezentacja i sprzedaż Rodzaj urządzenia chłodzącego z funkcją sprzedaży bezpośredniej: Szafa stosowana w supermarketach Kod rodziny szaf IVC4 Parametry produktu 4. Zasilana przez agregat wewnętrzny półpionowa szafa stosowana w supermarketach, rolkowa: nie: Całkowita powierzchnia ekspozycji Klasa temperatury 0,68 m...
Page 74
Informační list výrobku Název nebo ochranná známka dodavatele: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresa dodavatele: 40235 Düsseldorf Germany Identifikační značka modelu*: GRV1100 * Nachází se na zadní straně a uvnitř spotřebiče. Používání: Vystavování a prodej Typ chladicího spotřebiče s přímou prodejní funkcí: Skříně pro supermarkety Kód skupiny skříní IVC4 Parametry specifické pro daný výrobek 4. Skříň pro supermarkety integrovaná se šikmým přístupovým otvorem, s kontejnerovým regálem: ne: Celková distribuční plocha Teplotní třída 0,68 m...
Page 75
Informačný hárok produktu Názov dodávateľa alebo ochranná známka: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresa dodávateľa: 40235 Düsseldorf Germany Identifikačné číslo modelu *: GRV1100 * nachádza sa na zadnej časti a vo vnútri spotrebiča Používanie: Prezentácia a predaj Typ chladiaceho spotrebiča s funkciou priameho predaja: Skrine pre supermarkety Kód skupiny skríň IVC4 Produktovo špecifické parametre 4. Samostatná polovertikálna skriňa pre supermarkety, zásuvná: nie: Celková vystavovacia plocha Teplotná trieda 0,68 m...
Page 76
Scheda dati del prodotto Nome del fornitore o marchio commerciale: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Indirizzo del fornitore: 40235 Düsseldorf Germany Identificativo del modello*: GRV1100 *riportato sul retro e sul lato dell'apparecchio Utilizzo: Esposizione e vendita Tipo di apparecchio di refrigerazione con funzione di vendita diretta: Armadio da supermercato Codice identificativo della tipologia di armadi IVC4 Parametri specifici per prodotto 4. Armadio da supermercato con sistema integrato semi-verticale, roll-in: no: Superficie espositiva totale Classe di temperatura...
Page 77
Tipo de aparato de refrigeración con función de venta directa: Armario para supermercado Código de la clase de armario IVC4 Parámetros específicos del producto 4. Armario para supermercado integral semivertical, de carga rodante: no: Superficie total de exposición Clase de temperatura 0,68 m Parámetros generales del producto: Parámetro Valor Parámetro Valor Consumo de Temperatura(s) recomendada(s) para 1204,50 kWh/a 1 - 10 °C energía anual conservación optimizada de alimentos 19,6% Clase de eficiencia energética...
Page 78
Tipo de aparelho de refrigeração com função de venda direta: Armário de supermercado Código de família de armário IVC4 Parâmetros específicos do produto 4. Integral, semivertical, armário de supermercado, armário entrante: não: Área de exposição total Classe de temperatura 0,68 m Parâmetros gerais do produto: Parâmetro Valor Parâmetro Valor Consumo de Temperatura(s) recomendada(s) para o 1204,50 kWh/a 1 - 10 °C energia anual armazenamento otimizado de alimentos 19,6% Classe de eficiência energética...
Page 79
Fişa cu informaţii despre produs Numele furnizorului sau marca comercială: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresa furnizorului: 40235 Düsseldorf Germany Identificator de model*: GRV1100 *este marcat pe spatele şi în interiorul aparatului Utilizare: Prezentare şi vânzare Tip de aparat frigorific cu funcţie de vânzare directă: Dulap frigorific pentru supermarketuri Codul categoriei de dulapuri frigorifice IVC4 Parametri specifici produsului 4. Dulap frigorific pentru cărucioare cu tăvi pentru supermarketuri cu componente integrate semivertical: nu: Suprafaţa totală de expunere Clasa de temperatură...
Page 80
List s podacima o proizvodu Naziv dobavljača ili zaštitni znak: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresa dobavljača: 40235 Düsseldorf Germany Identifikacijska oznaka modela*: GRV1100 *nalazi se na stražnjoj strani i unutar uređaja Upotreba: Izložba i prodaja Vrsta rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje: Vitrine za supermarkete Kod skupine uređaja IVC4 Specifični parametri proizvoda 4. Poluvertikalna vitrina za supermarkete s ugrađenim rashladnim sustavom, za kolica: ne: Ukupna površina za izlaganje Temperaturni razred 0,68 m...
Page 81
Informacioni list proizvoda Ime ili robna marka dobavljača: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresa dobavljača: 40235 Düsseldorf Germany Oznaka modela*: GRV1100 *potražite je na poleđini uređaja ili u njegovoj unutrašnjosti Namena: Izlaganje i prodaja Tip rashladnog uređaja u funkciji direktne prodaje: Vitrine za supermarkete Šifra familije kućišta IVC4 Parametri specifični za proizvod 4. Integrisana poluvertikalna vitrina za supermarkete, na uvlačenje: ne: Ukupna izložbena površina Temperaturna klasa 0,68 m...