Page 13
メニューの表示言語を切り換える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 MENU 電源コードをコンセントに差し込 Operation む。 Language EnglishReset Menu Position Bottom Left Status 本機の電源を入れる。 IR Receiver Front & Rear ID Mode 本体の ?/1 ボタンまたはリモコン Security Lock Panel Key Lock の ? ボタンを押します。 MENU ボタンを押し、メニュー 画面を表示する。 Back 見えにくい場合は、画面のフォーカ 3 V/v/B/b を押して、表示言語を ス、サイズ、位置を調整してくださ...
Page 22
Before operating the unit, please read this For kundene i Norge manual thoroughly and retain it for future Dette utstyret kan kobles til et IT- reference. strømfordelingssystem. For the customers in the U.S.A. This equipment has been tested and found to WARNING comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC...
Page 23
For the Customers in Brazil only This product has been manufactured by or DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall...
Page 24
For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/...
Page 25
If voltage adaptation • Place the unit, leaving sufficient space is required, consult with qualified Sony from walls or any objects (page 6). personnel. • Should any liquid or solid object fall into...
Page 26
15 degrees vertically. For dealers 15° 15° • When the projector is mounted on the ceiling, the Sony PSS-610 Projector Suspension Support must be used for installation. • Be sure to secure the cabinet cover firmly 15° when installing to the ceiling firmly.
Page 27
On cleaning the lens and the and does not indicate a malfunction. If, however, in a case of abnormal noise, cabinet consult with qualified Sony personnel. • Be sure to disconnect the AC power cord from the AC outlet before cleaning. On Lamp •...
Page 28
WARRANTY, OR FOR ANY OTHER turned on for about two hours before use. REASON WHATSOEVER. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR Notes on security CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY •...
Page 29
Open the index.html file in the CD- ROM. Select and click on the manual that you want to read. Note If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a new one from your Sony dealer or Sony service counter. Checking the Supplied Accessories...
Page 30
Using the Cable Ties Aim the supplied cable tie in a horizontal direction with respect to the front face of the projector then insert the cable tie through the hole at the bottom. Be sure to insert the cable tie in fully until it clicks.
Page 31
Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: MENU Plug the AC power cord into a wall Operation outlet. Language EnglishReset Menu Position Bottom Left Turn on the projector.
Page 32
Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances and projected image sizes, see “Projecting Distance and Lens Shift Range” (Operating Instructions).
Page 33
Adjusting the Focus, Size, and Position of the Projected image Focus Size (Zoom) Position (Lens shift) Adjusting the tilt of the projector with the front feet (adjustable) When the projector is installed on an uneven surface and the projected position is low, you can adjust using the front feet (adjustable).
Page 34
Turning Off the Power Press the ?/1 key on the main unit or the 1 key on the Remote Commander. The message appears if you press the key on the main unit. Press it again according to the message. The fan continues to run for a while to reduce internal heat.
Page 35
Flashes in red The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
Page 36
COVER indicator notifies you to replace the lamp. Use an LMP-F230 projector lamp (for VPL-FX30) (not supplied), LMP-F272 projector lamp (for VPL-FH31/FH30/VPL-FX35) (not supplied), LMP-F331 projector lamp (for VPL-FH36/ FH35/VPL-FX37) (not supplied) for replacement. Turn off the projector, and disconnect Caution the AC power cord from a wall outlet.
Page 37
Lamp contains mercury. Dispose according to applicable local, state/province and federal laws. For additional information, grab see www.sony.com/ mercury Screws Close the rear panel and tighten the three screws. Note Be sure to install the lamp and rear panel securely as it was. If not, the projector cannot be turned on.
Page 38
If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution If you continue to use the projector even after the message is displayed, dust may accumulate, clogging it.
Page 39
Note Be sure to attach the air filter unit and rear panel firmly; the power cannot be turned on if it is not closed securely. Cleaning the Air Filter...
Page 40
Pour les clients en Europe AVERTISSEMENT Ce produit a été fabriqué par ou pour le Lors de l’installation de l’appareil, compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan incorporer un dispositif de coupure dans le Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. câblage fixe ou brancher la fiche Toutes les questions relatives à...
Page 41
• Si du liquide ou un objet solide pénètre entraîner un incendie ou endommager dans le coffret, débranchez l’appareil et l’appareil. Pour assurer la circulation faites-le vérifier par un technicien Sony correcte de l’air et éviter toute surchauffe agréé avant de poursuivre l’utilisation. interne, appliquez les recommandations •...
Page 42
15 degrés par rapport à la • Pour monter le projecteur au plafond, il verticale. faut utiliser le support de montage au plafond Sony PSS-610 lors de l’installation. • Vous devez fermer le couvercle du cabinet solidement lors de l’installation au plafond.
Page 43
• Définissez correctement l’option « Attitude installation » du menu Installation en fonction de l’angle d’installation. L’utilisation prolongée d’un mauvais réglage risque d’affecter la fiabilité des composants. Nettoyage de l’objectif et du • Évitez d’installer l’appareil dans un boîtier endroit exposé directement au flux d’air froid ou chaud d’un climatiseur.
Page 44
Remarques sur la sécurité varie selon ses conditions d’utilisation. Il est donc possible qu’elle cesse de • Sony ne peut être tenue responsable de fonctionner ou qu’elle ne brille plus, tout dommage, de quelque nature que même avant le terme de la période de ce soit, résultant d’une incapacité...
Page 45
Remarques • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à...
Page 46
Sélectionnez le manuel que vous souhaitez lire, puis cliquez sur ce dernier. Remarque Si vous avez perdu ou endommagé le CD- ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM de remplacement auprès de votre représentant Sony ou du service clientèle Sony. Vérification des accessoires fournis...
Page 47
Utilisation des liens pour câble Prenez le lien pour câble fourni et tenez-le horizontalement par rapport à l’avant du projecteur, puis insérez-le dans le trou situé sur le dessous. Enfoncez le lien pour câble jusqu’à ce qu’un déclic confirme qu’il est inséré à fond.
Page 48
Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : MENU Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur sur une prise murale. Language EnglishReset Menu Position...
Page 49
Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations « Distance de sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à projection et plage de déplacement d’objectif »...
Page 50
Réglage de la mise au point, la taille et la position de l’image projetée Position (déplacement Mise au point Taille (Zoom) d’objectif) Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide des supports avant (réglables) Lorsque le projecteur est installé sur une surface inégale et que l’image projetée est trop basse, vous pouvez l’ajuster à...
Page 51
Affichage d’une mire pour le Pour mettre hors tension à l’aide de réglage d’une image la touche de l’appareil principal sans afficher de message de Vous pouvez afficher une mire pour régler confirmation l’image projetée à l’aide de la touche PATTERN de la télécommande.
Page 52
Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Après reprises avoir confirmé l’extinction du témoin ON/STANDBY, rebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis mettez le projecteur sous tension. Autre nombre de Consultez un technicien Sony agréé. clignotements Témoin LAMP/COVER État Signification/Solutions Clignote en rouge Les symptômes sont indiqués par le nombre de clignotements.
Page 53
Utilisez une lampe de rechange pour projecteur LMP-F230 (pour le VPL-FX30) (non fournie), une lampe de rechange pour projecteur LMP-F272 (pour le VPL-FH31/FH30/VPL-FX35) (non fournie), une lampe de rechange pour projecteur LMP-F331 (pour le VPL-FH36/FH35/ VPL-FX37) (non fournie). Mettez le projecteur hors tension et Mise en garde débranchez le cordon d’alimentation...
Page 54
Pour de plus amples informations, voir www.sony.com/mercury Fermez le panneau arrière et serrez les trois vis. Remarque Assurez-vous de remettre solidement en place la lampe et le panneau arrière dans leur position initiale.
Page 55
S’il n’est pas possible d’enlever la poussière du filtre à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Si vous continuez d’utiliser le projecteur alors que le message est affiché, la poussière risque de s’accumuler et de colmater l’appareil.
Page 56
Remarque Fixez solidement l’ensemble du filtre à air et le panneau arrière car il est impossible de mettre le projecteur sous tension s’il n’est pas correctement fermé. Nettoyage du filtre à air...
Page 58
Para los clientes de Europa ADVERTENCIA ESTE APARATO DEBE CONECTARSE Este producto ha sido fabricado por, o en A TIERRA. nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. ADVERTENCIA Las consultas relacionadas con la Al instalar la unidad, incluya un dispositivo conformidad del producto basadas en la de desconexión fácilmente accesible en el...
Page 59
Con el fin de facilitar una circulación de que sea revisada por personal aire adecuada y evitar el recalentamiento especializado de Sony antes de volver a interno, siga los consejos que se indican a utilizarla. continuación: •...
Page 60
Para los distribuidores • Si se instala el proyector en el techo, 15° 15° deberá utilizarse un soporte de suspensión Sony PSS-610. • Cierre firmemente la tapa de la carcasa cuando lo instale en el techo. 15° 15° Precauciones de seguridad...
Page 61
• Ajuste correctamente la “Posición instalación”en el menú Instalación de acuerdo con el ángulo de instalación. El uso prolongado de un ajuste incorrecto podría afectar a la fiabilidad del componente. Limpieza del objetivo y de la • Evite instalar la unidad en lugares carcasa expuestos a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de...
Page 62
Notas sobre la seguridad tiempo de uso transcurrido. • Es posible que la lámpara se rompa • SONY NO SE HACE RESPONSABLE emitiendo un sonido fuerte como resultado POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO de un golpe, daños o el deterioro causado DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS...
Page 63
AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
Page 64
Pilas de tamaño AA (R6) (2) Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno de sustitución en su distribuidor Sony o en un punto de asistencia Sony. Colocación de las pilas Se suministran dos pilas de tamaño AA (R6) para el mando a distancia RM-PJ19.
Page 65
Uso de las abrazaderas para cables Pase la abrazadera para cables suministrada en dirección horizontal con respecto a la cara frontal del proyector y, a continuación, inserte la abrazadera para cables a través del orificio situado en la parte inferior de la unidad.
Page 66
Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: MENU Conecte el cable de alimentación de ca Operation a una toma de pared.
Page 67
Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las “Distancia de proyección y Rango de desplazamiento del imágenes proyectadas, consulte objetivo”...
Page 68
Ajuste del enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada Posición (desplazamiento del Enfoque Tamaño (zoom) objetivo) Ajuste de la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables) Cuando el proyector está instalado en una superficie desnivelada y la posición proyectada es baja, puede ajustarla utilizando los pies delanteros (ajustables).
Page 69
Apagado de la alimentación Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o la tecla 1 del mando a distancia. El mensaje aparecerá si pulsa la tecla 1 de la unidad principal. Vuelva a pulsarla según indique el mensaje. El ventilador sigue funcionando durante unos instantes para reducir el calor interno.
Page 70
El proyector se encuentra en un estado anómalo. Los síntomas se indican mediante un número de parpadeos. Resuelva el problema de acuerdo con las indicaciones siguientes. Si vuelve a mostrar este síntoma, consulte con personal especializado de Sony. Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los veces siguientes elementos.
Page 71
Utilice una lámpara de proyector LMP-F230 (para el modelo VPL-FX30) (no suministrada), o una lámpara de proyector LMP-F272 (para el modelo VPL-FH31/FH30/VPL-FX35) (no suministrada), una lámpara de proyector LMP-F331 (para el modelo VPL-FH36/FH35/ VPL-FX37) (no suministrada). Apague el proyector y desconecte el Precaución...
Page 72
Inserte por completo la lámpara nueva hasta que quede encajada firmemente en su sitio. Apriete los tres tornillos. Lámpara nueva Tornillos Cierre el panel posterior y apriete los tres tornillos. Nota Asegúrese de instalar firmemente la lámpara y el panel posterior, tal como estaban.
Page 73
Si no es posible eliminar el polvo del filtro de aire incluso después de haberlo limpiado, sustitúyalo por uno nuevo. Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Precaución Si continúa utilizando el proyector después de que aparezca el mensaje, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya.
Page 74
Cierre el panel posterior y apriete los tres tornillos. Nota Asegúrese de sujetar firmemente la unidad de filtro de aire y el panel posterior; la alimentación no se puede encender si no está cerrada con seguridad. Limpieza del filtro de aire...
Page 76
WERDEN. und dafür aufzukommen. WARNUNG Für Kunden in Europa Beim Einbau des Geräts ist daher im Dieses Produkt wurde von oder für Sony Festkabel ein leicht zugänglicher Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, Unterbrecher einzufügen, oder der 108-0075 Japan hergestellt. Netzstecker muss mit einer in der Nähe des Bei Fragen zur Produktkonformität auf...
Page 77
• Installieren Sie den Projektor nicht in der Stromversorgung übereinstimmt. Falls Nähe von Wärmequellen, wie z.B. eine Spannungsanpassung erforderlich ist, Heizkörpern oder Warmluftauslässen, konsultieren Sie qualifiziertes Sony- oder an Orten, die direktem Sonnenlicht, Personal. starkem Staubniederschlag oder • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in Feuchtigkeit, Vibrationen oder das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das...
Page 78
Geräts mit einer Neigung von mehr als 15 Grad horizontal. Für Händler • Soll der Projektor an der Decke montiert werden, muss der Projektor-Deckenhalter PSS-610 von Sony für die Installation 15° 15° verwendet werden. • Sorgen Sie bei Deckenmontage für eine einwandfreie Sicherung der Gehäuseabdeckung.
Page 79
• Vermeiden Sie eine Verwendung des • Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts Geräts mit einer Neigung von mehr als 15 in der Nähe eines Wärme- oder Grad vertikal. Rauchsensors. Die Aufstellung an solch einem Ort kann zu Fehlfunktionen des Sensors führen.
Page 80
Herstellungsprozesses und stellt keine • Hinweise zur Reinigung der Fehlfunktion dar. Sie sollten sich aber an Objektivoberfläche: qualifiziertes Sony-Personal wenden, wenn Wischen Sie das Objektiv vorsichtig mit es zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt. einem weichen Tuch ab, wie z. B. mit einem Glasreinigungstuch.
Page 81
Kondensation gekommen ist. DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM Hinweise zur Sicherheit ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ODER NACH ABLAUF DER SCHÄDEN JEDER ART DURCH GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN. UNTERLASSENE GEEIGNETE • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ANSPRÜCHE JEDER ART VON...
Page 82
Hinweis Batterien der Größe AA (R6) (2) Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony- Servicevertretung bestellen. Einlegen der Batterien Zwei R6-Batterien der Größe AA werden für die RM-PJ19-Fernbedienung mitgeliefert.
Page 83
Verwenden der Kabelbinder Richten Sie den mitgelieferten Kabelbinder in Bezug auf die Vorderseite des Projektors horizontal aus, und stecken Sie dann den Kabelbinder in die Aussparung an der Unterseite. Achten Sie darauf, den Kabelbinder vollständig einzuführen, bis er hörbar einrastet. Kabelbinder Aussparung an der Unterseite...
Page 84
Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: MENU Stecken Sie das Netzkabel in eine Operation Netzsteckdose. Language EnglishReset Menu Position Bottom Left...
Page 85
Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten „Projektionsentfernung zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter und Objektivverschiebungsbereich“...
Page 86
Einstellen von Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Position (Objektivverschiebung) Einstellen der Neigung des Projektors mit den vorderen Füßen (einstellbar) Wenn der Projektor auf einer unebenen Fläche aufgestellt ist und die Projektionsposition niedrig ist, können Sie mithilfe der vorderen Füße (einstellbar) eine Einstellung vornehmen.
Page 87
Anzeigen eines Testmusters zum So schalten Sie das Gerät mit der Einstellen des Bildes Taste am Hauptgerät aus, ohne dass eine Bestätigungsmeldung Sie können mit der Taste PATTERN auf der angezeigt wird Fernbedienung ein Muster zum Einstellen des projizierten Bildes anzeigen lassen. Halten Sie die Taste 1 am Hauptgerät Drücken Sie erneut die Taste PATTERN, um...
Page 88
Am Projektor liegt eine Funktionsstörung vor. Die Ursache wird durch die Häufigkeit des Blinkens angegeben. Lesen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Hinweise. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Blinkt zweimal Die Temperatur im Inneren ist ungewöhnlich hoch. Überprüfen Sie Folgendes.
Page 89
Bild angezeigt wird oder wenn die Anzeige LAMP/COVER auf das Austauschen der Lampe hinweist. Verwenden Sie die Projektorlampe LMP-F230 (beim VPL-FX30) (nicht mitgeliefert) bzw. die Projektorlampe LMP-F272 (beim VPL-FH31/FH30/VPL-FX35) (nicht mitgeliefert) bzw. die Projektorlampe LMP-F331 (beim VPL-FH36/FH35/VPL-FX37) (nicht mitgeliefert) als Ersatz. Schalten Sie den Projektor aus und Vorsicht trennen Sie das Netzkabel von der •...
Page 90
Setzen Sie die neue Lampe bis zum Anschlag ein, so dass sie richtig sitzt. Ziehen Sie die drei Schrauben an. Neue Lampe Griff Schrauben Schließen Sie die hintere Abdeckung und ziehen Sie die drei Schrauben an. Hinweis Bringen Sie die Lampe und die hintere Abdeckung vorschriftsmäßig wieder an.
Page 91
Falls der Luftfilter auch nach dem Reinigen nicht frei von Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Vorsicht Wenn Sie den Projektor auch nach der angezeigten Meldung weiter verwenden, kann sich Staub ansammeln und den Filter verstopfen.
Page 92
Schließen Sie die hintere Abdeckung und ziehen Sie die drei Schrauben an. Hinweis Bringen Sie die Luftfiltereinheit und die hintere Abdeckung fest an. Andernfalls kann der Projektor nicht eingeschaltet werden. Reinigen des Luftfilters...
Page 94
Per i clienti in Europa AVVERTENZA Questo prodotto è stato fabbricato da o per Durante l’installazione dell’apparecchio, conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan incorporare un dispositivo di scollegamento Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. prontamente accessibile nel cablaggio fisso, Eventuali richieste in merito alla conformità...
Page 95
Se è incendi o danni all’unità. Per consentire necessaria una regolazione della tensione, un’adeguata circolazione dell’aria e rivolgersi a personale Sony qualificato. impedire l’accumulo di calore all’interno, • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero attenersi alle indicazioni riportate di cadere nel mobile, scollegare l’unità...
Page 96
• Quando il proiettore è montato sul soffitto, è necessario utilizzare per l’installazione il supporto di sospensione per proiettori 15° 15° Sony PSS-610. • Fissare saldamente il coperchio dell’unità per una installazione sul soffitto sicura. 15° 15° Precauzioni di sicurezza per l’installazione dell’unità...
Page 97
• Evitare di installare l’unità in un luogo su Pulizia della lente e del telaio cui è diretta l’aria fredda o calda di un climatizzatore. • Scollegare il cavo di alimentazione CA L’installazione in una posizione di questo dalla presa CA prima della pulizia. genere potrebbe provocare problemi di •...
Page 98
Note sulla sicurezza • La lampada potrebbe rompersi, producendo un forte rumore, a seguito di • SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI urti, danni o deterioramenti causati dal DANNI DI QUALSIASI TIPO trascorrere del tempo. La lampada può...
Page 99
Note • Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A...
Page 100
Aprire il file index.html nel CD-ROM. Selezionare e fare clic sul manuale che si desidera leggere. Nota In caso di perdita o di danneggiamento del CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi all’assistenza Sony. Verifica degli accessori in dotazione...
Page 101
Uso delle fascette Puntare la fascetta in dotazione in direzione orizzontale rispetto al lato anteriore del proiettore, quindi inserire la fascetta nel foro della parte inferiore. Accertarsi di inserire la fascetta completamente fino allo scatto. Fascetta Foro della parte inferiore Lato anteriore del proiettore Legare insieme i cavi e i fili con la...
Page 102
Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: MENU Collegare il cavo di alimentazione CA Operation a una presa a muro.
Page 103
Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, “Distanza di proiezione e intervallo di spostamento dell’obiettivo”...
Page 104
Regolazione della messa a fuoco, delle dimensioni e della posizione dell’immagine proiettata Posizione (spostamento Messa a fuoco Dimensioni (zoom) dell’obiettivo) Regolazione dell’inclinazione del proiettore con il supporto anteriore (regolabile) Se il proiettore è installato su una superficie non uniforme e la posizione proiettata è bassa, è...
Page 105
Visualizzazione di un modello per la Per spegnere l’apparecchio con il regolazione di un’immagine tasto sull’unità principale senza visualizzare un messaggio di È possibile visualizzare un modello per la conferma regolazione dell’immagine proiettata utilizzando il tasto PATTERN sul Tenere premuto per alcuni secondi il tasto ?/ telecomando.
Page 106
Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro. Dopo aver lampeggiamenti verificato che l’indicatore ON/STANDBY si spegne, collegare di nuovo il cavo di alimentazione alla presa di rete e accendere il proiettore. Altro numero di Consultare il personale Sony qualificato. lampeggiamenti Spia LAMP/COVER Stato Significato/Soluzione Lampeggiante, rossa I sintomi sono indicati dal numero di lampeggiamenti.
Page 107
Per la sostituzione, utilizzare una lampada per proiettore LMP-F230 (per VPL-FX30) (non in dotazione) o una lampada per proiettore LMP-F272 (per VPL-FH31/FH30/VPL-FX35) (non in dotazione) o una lampada per proiettore LMP-F331 (per VPL-FH36/FH35/VPL-FX37) (non in dotazione). Spegnere il proiettore e scollegare il...
Page 108
Inserire completamente la nuova lampada finché è saldamente in posizione. Serrare le tre viti. Nuova lampada Punto di presa Viti Chiudere il pannello posteriore e serrare le tre viti. Nota Montare saldamente la lampada e il relativo coperchio come erano in origine. Diversamente non sarà...
Page 109
Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi a personale Sony qualificato. Attenzione Se si continua ad utilizzare il proiettore anche dopo la visualizzazione del messaggio, la polvere può...
Page 110
Nota Montare saldamente l’unità filtro dell’aria e il pannello posteriore, poiché l’accensione non sarà possibile se non sono chiusi correttamente. Pulizia del filtro dell’aria...
Page 119
选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: MENU 将交流电源线插入墙上电源插座。 Operation Language EnglishReset 打开投影机。 Menu Position Bottom Left Status 按主机上的 ?/1 键或遥控器上的 ? IR Receiver Front & Rear 键。 ID Mode Security Lock Panel Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 的聚焦、尺寸和位置 ( 第 11 页 )。 Back 选择菜单语言。...
Page 128
ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО расположена внизу. БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕНО. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Проконсультируйтесь с квалифицированным персоналом При установке устройства компании Sony по поводу установки на используйте легкодоступный потолке. прерыватель питания с фиксированной проводкой или ВНИМАНИЕ подключите провод питания к Это изделие относится к Классу A.
Page 129
SONY Сони Корпорейшн 1-7-1, Конан, Минато-ку, Токио, Япония, 108-0075 Сделано в Китае Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6 Это устройство является проектором для проецирования изображений с подключенного компьютера или видеооборудования. Организация, уполномоченная...
Page 130
не попали в вентилятор. напряжения обратитесь к • Не переносите проектор внутри квалифицированному персоналу корпуса с открытой крышкой. компании Sony. • Не устанавливайте проектор возле • В случае попадания внутрь корпуса источников тепла, например батарей устройства посторонних предметов или трубопроводов горячего...
Page 131
Информация для дилеров • Когда проектор устанавливается на 15° 15° потолке, для установки необходимо использовать опору подвески проектора Sony PSS-610. • Избегайте использования • При установке на потолок плотно устройства под углом более 15 закрывайте крышку корпуса. градусов от вертикального...
Page 132
• Не устанавливайте устройство в условиях крайней запыленности или задымленности. Воздушный фильтр может засориться, что приведет к неисправности устройства или его 15° 15° повреждению. 15° 15° • В случае использования устройства • Установите проектор на полу или на высоте от 1500 м устанавливайте потолке.
Page 133
нескольких ЖК-проекторов, даже результатом производственного одной модели, цветопередача разных процесса и не свидетельствует о проекторов может отличаться, так неисправности. Однако, при высоком как баланс цвета на них может быть уровне шума следует обратиться к настроен по-разному. квалифицированному персоналу компании Sony. Меры предосторожности...
Page 134
два часа. устройства, прежде чем его использовать. КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ Примечания о безопасности ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ, В ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЧАСТНОСТИ, КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО КОМПЕНСАЦИЮ ИЛИ УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ...
Page 135
Примечание управления (1) В случае утери или повреждения Батареи размера AA (R6) (2) компакт-диска новый диск можно приобрести у ближайшего дилера Sony или в сервисном центре Sony. Установка батарей К пульту дистанционного управления RM-PJ19 прилагаются две батареи размера AA (R6).
Page 136
Использование кабельных стяжек Расположите кабельную стяжку из комплекта поставки горизонтально относительно передней панели проектора и вставьте стяжку в отверстие в нижней части. Вставьте кабельную стяжку полностью, до щелчка. Кабельная стяжка Нижнее отверстие Направление передней панели проектора Свяжите кабели и шнуры с помощью...
Page 137
Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: MENU Вставьте шнур питания Operation переменного тока в розетку. Language EnglishReset Menu Position Bottom Left Включите проектор. Status IR Receiver Front &...
Page 138
Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Для получения дополнительной информации о расстояниях проецирования и размерах проецируемого изображения см. “Расстояние проецирования и диапазон сдвига объектива” (Инструкции по эксплуатации). Окно...
Page 139
Настройка фокусировки, размера и расположения проецируемого изображения Положение Фокусировка Размер (увеличение) (смещение линзы) Регулировка наклона проектора с помощью передних ножек (регулируются) Если проектор установлен на неровной коррекции трапецеидальных поверхности, а проецируемое искажений. изображение расположено слишком низко, можно настроить его с помощью...
Page 140
Отображение шаблона для Удаление сообщения с запросом регулировки изображения на подтверждение С помощью кнопки PATTERN на Если будет нажата любая кнопка, пульте дистанционного управления кроме кнопки 1 на основном можно отобразить шаблон для устройстве или кнопки на пульте регулировки проецируемого дистанционного...
Page 141
Отсоедините кабель питания переменного тока от настенной раз розетки. После того как индикатор ON/STANDBY погаснет, включите кабель питания в настенную розетку снова и включите проектор. Другое число Обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. миганий LAMP/COVER Индикатор Состояние Пояснение/действия Мигает красным Число миганий указывает на симптомы. Выполните поиск и...
Page 142
Если на проецируемом изображении появляется сообщение или индикатор LAMP/COVER указывает на необходимость заменить лампу, замените ее новой. Для замены используйте лампу проектора LMP-F230 (для модели VPL-FX30) (не прилагается), LMP-F272 (для модели PVL-FH31/FH30/VPL-FX35) (не прилагается), LMP-F331 (для модели VPL-FH36/FH35/VPL-FX37) (не прилагается). Выключите проектор и Осторожно...
Page 143
Вставьте новую лампу до упора, чтобы она надежно встала на место. Затяните три винта. Новая лампа Держатель Винты Закройте заднюю панель и затяните три винта. Примечание Надежно установите лампу и заднюю панель так, как они были установлены до этого. Если этого не сделать, проектор...
Page 144
Если даже после очистки пыль из воздушного фильтра удалить не удается, замените воздушный фильтр новым. Для получения дополнительной информации о новом воздушном фильтре обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Осторожно Если продолжить эксплуатацию проектора после отображения этого сообщения, в нем может накопиться пыль, что приведет к засорению. В результате внутри...