Page 3
AIR/WATER HEAT PUMPS FOR SWIMMING POOLS MODELS AW629, 829 The Calorex ‘29’ range of air/water heat pumps is for swimming pool applications and consists of 2 models. Heat pumps in this manual are designed to heat pool water and spas within the range of 10°C to 40°C.
Page 4
HOW THE HEAT PUMP WORKS The CALOREX Swimming Pool Heat Pump provides thermodynamic heating by means of a vapour compression cycle (similar to that employed in a conventional refrigerator), in addition to operating as an active solar collector. The EVAPORATOR collects heat from the outside ambient air, pre-heated by the sun.
Page 5
Allow adequate clearance to service panels on unit; recommend 500mm minimum. All Calorex heat pumps are by design as quiet as is practical, however due consideration should be given to siting the heat pump in order to minimise the noise coming from the machine, for example by positioning the machine so that the inlet/outlets are parallel to occupied premises.
Page 6
AIR FLOW Due consideration must be given to air flow, i.e. do not obstruct inlet or outlet and ensure discharge air cannot re-circulate to inlet. (See figure 1) FIG 1 POSSIBLE POSITIONS OF A CALOREX 29 UNIT Suitable opening Suitable opening CALOREX 29 >...
Page 7
See Section 4. b. The Calorex Pool Heat Pump must be connected after the filter in the return pipe to the pool. If an existing heater is being retained, then the Calorex Heat Pump should be connected between the filter and the other heater.
Page 8
h. When the pipework installation is complete the pool pump should be switched on and the system tested for leaks. Also check the filter gauge to see that there is not an excessive increase in back pressure. If everything is then working normally the water circulating system is ready to use. Water circuit to and from unit to be capable of maintaining within specified limits the rate of flow required by heat pump (see data sheet).
Page 10
REMOVE AND DISPOSE OF LABEL D436858 ISS 1 MACHINE LABEL POOL WATER IN POOL WATER OUT REMOVE BUNGS BEFORE REMOVE BUNGS INSTALLING BEFORE MACHINE INSTALLING MACHINE CONDENSATE DRAIN MACHINE SIDE AW629 AND AW829 FLOW RATE 115 LITRES PER MINUTE Page 10...
Page 11
All units must be correctly earthed-grounded. An earth leakage trip of the Current operating type (30mA) is recommended to be fitted to all pool electrics. INCONSISTENT ELECTRICAL SUPPLY The following limits of operation must not be exceeded if Calorex machines are to be guaranteed either in performance or warranty terms: Minimum...
Page 12
LOCATION OF ELECTRICAL SUPPLY CONNECTIONS IN 29 RANGE HEAT PUMP REMOVE THE 5 SCREWS FROM TOP COVER AND LIFT MAINS IN BOTH ENDS FIGURE 5 1 PHASE 230V ~ 1N 50Hz INTERLOCKS Page 12...
Page 13
FIGURE 6 RECOMMENDED ELECTRICAL INSTALLATION FOR CALOREX HEAT PUMP (1Ø) WITH SINGLE PHASE WATER PUMP OF MAXIMUM ¾ H.P. AND ENERGY MANAGEMENT CONTROLLER SWITCHED FUSE ISOLATOR SINGLE PHASE WITHIN 2m OF HEAT PUMP AND 13AMP SUPPLY 230v SIZED IN ACCORDANCE...
Page 14
FIGURE 8 RECOMMENDED ELECTRICAL INSTALLATION FOR CALOREX HEAT PUMP (1Ø) WITH THREE PHASE WATER PUMP AND ENERGY MANAGEMENT CONTROLLER THREE PHASE SINGLE PHASE SWITCHED FUSE ISOLATOR WITHIN SUPPLY TO SUIT 13 AMP SUPPLY 230v 2m OF HEAT PUMP AND SIZED IN...
Page 15
FIGURE 9 RECOMMENDED ELECTRICAL INSTALLATION FOR CALOREX HEAT PUMP (1Ø) WITH SINGLE PHASE WATER PUMP OF MAXIMUM ¾ H. P (NOTE: Method shown in Fig 9. is a preferred system due to incorporated starter and interlock) SINGLE PHASE SWITCHED FUSE ISOLATOR WITHIN...
Page 16
FIGURE 11 RECOMMENDED ELECTRICAL INSTALLATION FOR CALOREX HEAT PUMP(1Ø) WITH THREE PHASE WATER PUMP THREE PHASE SWITCHED FUSE ISOLATED WITHIN SUPPLY TO SUIT 2m OF HEAT PUMP AND SIZED IN CAPACITY OF ACCORDANCE WITH DATA SHEET WATER PUMP VOLT FREE...
Page 17
ELECTRICAL CIRCUIT DIAGRAM AW629, 829 AL SINGLE PHASE (230V ~ 1 N 50Hz) RUN CAP SOFT CONTACTOR START FITTED R(P) S(A) COMPRESSOR RELAY/HARD START CAP IF FITTED DELAY TIMER HOURS RUN METER IF FITTED DEFROST DEFROST STAT LIGHT SENSOR WATER FLOW LIGHT...
Page 18
CONTROLS AND INDICATION LAMPS THERMOSTAT Adjustable digital thermostat, controls pool water temperature at the required level. Press and release key ‘P’ to display required temperature, to alter required temperature press up or down symbols. After 5 seconds display will revert to actual water temperature. NON FUNCTIONAL ON THIS APPLICATION INCREASE SET POINT DECREASE SET POINT...
Page 19
Do not attempt to interfere with any internal control settings as these have been factory calibrated and sealed. Any sign of abnormal operation, such as water dripping should be reported immediately to an installer or Calorex. If in doubt or if advice required contact Calorex Service Department. Telephone (01621) 857171 or 856611...
Page 20
3) Pool water to have correct balance, pH 7.4 ± 0.4 Free Chlorine 1.0 - 3.0 ppm 4) Allow 500mm clearance to service panels 5) Calorex reserve the right to change or modify models without prior notice. 6) R407c Global warming potential (GWP) 1700.
Page 23
WINTERISING PROCEDURE WARNING. Isolate machine before removing covers! The heat pump embodies electrical and rotational equipment, it is recommended for your own safety that a competent person carries out the following procedure ALL MODELS Objective To provide frost protection To eliminate corrosion problems To inhibit electrical components 1.
Page 24
START UP PROCEDURE AFTER WINTERISATION 1. Replace covers (if not fitted). 2. Remove front grille .Using a soft brush clean finned surfaces of heat pump. Replace panel. 3. Remove plastic covers on water connections and reconnect water piping or close drain valve. 4.
Page 25
WARRANTY CONDITIONS. The following exclusions apply to the Warranty given by Calorex Heat Pumps Ltd. No claims will be accepted if : - 1. The heat pump is incorrectly sized for the application. 2. The heat pump is installed in any way that is not in accordance with the current procedures as defined by Calorex Heat Pumps Ltd.
Page 26
Note:- The Reply Paid Warranty Registration Card must be returned, to ensure that the correct warranty is given. If you do not find a Registration Card with your Heat Pump please contact the Calorex Service Department giving your name, address and serial number of your heat pump. A card will be sent to you for completion.
Page 27
Manual d’utilisation pour LES POMPES A CHALEUR AIR/EAU AW629, 829 (SD546250 Issue a) Page 1...
Page 28
COMMANDES ET VOYANTS INDICATEURS ....................18 MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE LA POMPE A CHALEUR ................ 19 FICHE TECHNIQUE ............................20 DESSINS D’INSTALLATION .......................... 21 PROCEDURE D'HIVERNISATION ........................23 PROCEDURE DE REDEMARRAGE APRES HIVERNISATION ................ 24 EXCLUSIONS DE LA GARANTIE ........................25 CONTACTS CALOREX ...........................26 Page 2...
Page 29
POMPES A CHALEUR POUR PISCINES MODE LES AW629, 829 La gamme "29" des pompes à chaleur air/eau réunit deux modèles et servent à chauffer l'eau de piscines ou de spas de 10°C à 40°C. L'échangeur thermique pour le chauffage de l'eau est fabriqué...
Page 30
FONCTIONNEMENT DE LA POMPE A CHALEUR Les pompes à chaleur pour piscines CALOREX assurent un chauffage thermodynamique grâce à un cycle de compression de vapeur similaire à celui employé dans un réfrigérateur conventionnel) complété par un capteur solaire actif. L’EVAPORATEUR prend la chaleur de l'air ambiant extérieur, préchauffé...
Page 31
Prévoyez un dégagement suffisant pour les panneaux de service de la machine un minimum de 500 mm est recommandé (voir les schémas d'installation). Toutes les pompes à chaleur Calorex sont connues pour produire le moins de bruit possible. Toutefois, l'implantation doit être bien étudiée pour profiter au mieux de cette caractéristique, c'est-à-dire orienter l'aspiration/le refoulement en parallèle aux locaux occupés.
Page 32
II faut être très vigilant quant à la circulation de l'air : les entrées et sorties d'air ne doivent pas être obstruée et l’air refoulé ne doit pas pouvoir repasser par l'aspiration. (Voir le figure 1). FIGURE 1 LES POSITIONNEMENTS POSSIBLES DE LA GAMME 29 CALOREX Ouverture adaptée Ouverture adaptée...
Page 33
Voir section 4. La pompe à chaleur Calorex doit être raccordée en dérivation après le filtre sur le tuyau de retour vers le bassin. Si vous conservez un système de chauffage existant, la pompe à chaleur Calorex doit être raccordée entre le filtre et cet autre système de chauffage.
Page 34
Une fois la tuyauterie installée, mettez la pompe du bassin en marche et testez le système pour voir s'il comporte des fuites. Vérifiez également le manomètre du filtre pour éviter une augmentation excessive de la contre-pression. Si tout fonctionne normalement, le système de circulation d'eau est prêt à l'emploi. Le circuit d'eau de et vers la machine doit pouvoir maintenir le débit requis par la pompe à...
Page 36
D436858 ISS 1 ETIQUETTE ENTREE EAU PISCINE SORTIE EAU PISCINE ENLEVER LES ENLEVER LE BOUCHON BOUCHONS AVANT AVANT D'INSTALLER LA D'INSTALLER LA MACHINE MACHINE EVACUATION CONDENSAT COTE MACHINE TOUTES MODELES AW629 ET AW829 DEBIT 115 LITRES PAR MINUTE Page 10...
Page 37
(CABLAGE ET ALIMENTATION MACHINE) VOIR FIGURES 5,6,7 ET 8 POUR LES INSTALLATIONS RECOMMANDEES En utilisant le contrôleur d’énergie Calorex, des économies supplémentaires sont possibles en faisant fonctionner la pompe de circulation par exemple pendant les heures (creuses) écomomiques. Tous les travaux d'électricité doivent être effectués conformément aux normes IEE (dernière édition) ou suivant les codes locaux de bonne pratique en vigueur.
Page 38
LOCATION DU BORNIER ELECTRIQUE SUR LA GAMME 29 ACCES AU COFFRET ELECTRIQUE DEPOSER LES 6 VIS DU COUVERCLE SUPERIEUR ET LE SOULEVER ARRIVEE LATERALE DU SECTEUR (1 DE CHAQUE COTE) FIGURE 5 MONOPHASE 230V ~ 1N 50Hz ENCLENCHEMENTS Page 12...
Page 39
MAXIMUM ¾ HP MONOPHASEE FIGURE 7 Schéma 7 INSTALLATION ELECTRIQUE RECOMMANDEE POUR LES POMPES A CHALEUR CALOREX (MONO) AVEC POMPE MONOPHASEE PUISSANCE SUPIEURE A ¾ HP ET MECHANISME DE CONTROLE DE GESTION DE L'ENERGIE ALIMENTATION MONOPHASEE DE 230V A SECTIONNEUR A FUSIBLE...
Page 40
FIGURE 8 INSTALLATION ELECTRIQUE RECOMMANDEE POUR LA POMPE À CHALEUR CALOREX (MONO) AVEC POMPE A EAU TRIPHASEE ET MECANISME DE CONTROLE DE GESTION DE L'ENERGIE ALIMENTATION TRIPHASEE ALIMENTATION MONOPHASEE 13 A CONVENANT A LA 230V AVEC FUSIBLES CONVENANT CAPACITE DE LA POMPE...
Page 41
MISE EN MARCHE MONOPHASEE PROGRESSIVE FIGURE 10 INSTALLATION ELECTRIQUE RECOMMANDEE POUR LA POMPE À CHALEUR CALOREX (MONO) AVEC POMPE A EAU MONOPHASEE PUISSANCE SUPERIEURE A 3/4 H.P. SECTIONNEUR A FUSIBLE ALIMENTATION MONOPHASEE INSTALLE A UN MAXIMUM CONVENANT A LA CAPACITE...
Page 42
FIGURE 11 INSTALLATION ELECTRIQUE RECOMMANDEE POUR LA POMPE À CHALEUR CALOREX (MONO OU TRIPHASEE) AVEC POMPE A EAU TRIPHASEE ALIMENTATION SECTIONNEUR A FUSIBLE TRIPHASEE INSTALLE A UN MAXIMUM CONVENANT A LA DE 2 METRES CAPACITE DE LA CARACTERISTIQUES POMPE A EAU...
Page 43
SCHEMAS ELECTRIQUE AW629, 829, AL MONOPHASEE (230V ~ 1 N 50Hz) CONDENSATEUR DE MARCHE CONTACTEUR R(P) S(A) COMPRESSEUR RELAIS/ CONDENSATEUR MISE EN MARCHE IMMEDIATE SI INSTALLE TEMPORISATEUR COMPTEUR HORAIRE INSTALLE THERMOSTAT VENTILATEUR VOYANT DEGIVRAGE DEGIVRAGE DETECTEUR VENTILATEUR CONDENSATEUR THERMOSTAT PISCINE...
Page 44
COMMANDES ET VOYANTS INDICATEURS THERMOSTAT Un thermostat numeriqué réglable maintient la température de l’eau de piscine au niveau voulu. Appuyer brievèment et relâcher la touche ‘P’ pour afflicher la température voulue. Pour modifer la température, appuyer sur les touches flèche vers le ‘haut’ ou flèche vers le ‘bas’. Après 5 secondes, l’affichage revient à la température de l’eau actuelle NON UTILISE SUR CETTE APPLICATION AUGMENTER LA...
Page 45
N’essayez pas de modifier les réglages des commandes internes car ils ont été étalonnés et scellés à l’usine. Tout signe de disfonctionnement de la machine devra immédiatement être signalé au près de votre instrallateur ou de Calorex. Si vous avez des doutes ou besoin de conseils, contactez le service après vente de Calorex chez votre distributeur.
Page 46
3) L’eau du bassin doit avoir un bon équilibre, acidité 7.4 ± 0.4 Chlore libre 1.0 à 3.0 ppm 4) Prévoir 500mm de dégagement pour les panneaux de service. 5) Calorex se réserve le droit de changer ou modifier les modèles sans prévais. 6) R407c Potentiel de réchauffement du globe 1700.
Page 49
PROCEDURE D'HIVERNISATION DANGER Isolez la machine avant de l'ouvrir! La pompe à chaleur comporte des composants électriques et en rotation, il est donc conseillé, pour votre Propre sécurité, qu'une personne compétente effectue cette opération Procédure de vidange complète) TOUS MODELES Elle a pour but de Protéger contre le gel Eliminer les problèmes de corrosion...
Page 50
PROCEDURE DE REDEMARRAGE APRES HIVERNISATION 1. Remettez les capots (s'ils ont été déposés). 2. Retirez la grille avant, et, à l'aide d'une brosse douce, nettoyez les surfaces des ailettes sur l’evaporateur de la pompe à chaleur. Remettez le panneau en place. 3.
Page 51
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE Les exclusions suivantes s'appliquent a la Garantie donnée par Calorex Heat Pumps Limited. Aucune réclamation ne sera acceptée si: 1. La puissance de la pompe à chaleur ne correspond pas a l'application. 2. La pompe à chaleur est installée d'une manière non conforme aux procédures courantes telles que définies par Calorex Heat Pumps Limited.
Page 52
Nota: La carte d'enregistrement de la garantie franco de port doit être retournée pour que la garantie correcte vous soit attribuée. Si vous ne trouvez pas cette carte de garantie avec votre machine, contactez le SAV Calorex en indiquant votre nom, votre adresse et le numéro de série de votre machine. Une nouvelle carte vous sera envoyée pour que vous puissiez la remplir.
Page 53
Gebrauchsanweisung für AW629, 829, LUFT/WASSER WÄRMEPUMPEN (SD546250 Ausgabe a) Seite 1...
Page 55
1. WAHL DES AUFSTELLORTES ........................5 2. LUFTSTRÖMUNG ............................6 3. VERROHRUNG ............................7 4. BESTIMMEN DER WASSERSTRÖMUNG (MODELLE AW629 BIS AW829) ..........10 5. ELEKTRISCHE ANLAGE: (VERDRAHTUNG UND VERSORGUNG DER MASCHINE) ........ 11 LAGE DER STROMVERSORGUNGS-ANSCHLÜSSE IN DEN CALOREX AW29 WÄRMEPUMPEN....12 SCHALTPLÄNE ..............................17...
Page 57
EINFÜHRUNG LUFT/ WASSER- WÄRMEPUMPEN FÜR SCHWIMMBÄDER Modelle AW631, 831 Die Calorex Luft/Wasser- Wärmepumpenbaureihe 'AW31' für Schwimmbäder umfaßt zwei Modelle. Die in diesem Handbuch beschriebenen Wärmepumpen dienen zum Aufheizen von Schwimm- und Spabadwasser auf eine Temperatur im Bereich zwischen 10°C und 40°C.
Page 58
FUNKTIONSWEISE DER WÄRMEPUMPE Die Schwimmbad-Wärmepumpen von Calorex heizen mittels eines thermodynami- schen Gas-Kompressions-zyklus (ähnlich dem eines konventionellen Kühlschranks) und arbeiten zusätzlich als aktiver Solarkollektor . DER VERDAMPFER bezieht die Wärme aus der durch die Sonne vorgewärmten Außenluft. Bei Calorex Schwimmbad-Wärmepumpen werden KOMPRESSOR, wo er große Mengen an Außenluft mittels des...
Page 59
Ausreichend Freiraum zu Zugangsdeckeln an den Seiten des Gerätes lassen; empfohlen wird ein Freiraum von mindestens 500 mm. Alle Calorex - Wärmepumpen sind von ihrer Bauart her so leise wie praktisch möglich. Um von diesem Merkmal jedoch optimal profitieren zu können, ist das Gerät entsprechend aufzustellen, d.h.
Page 60
Eine korrekte Luftströmung ist in jedem Falle sicherzustellen, d.h. Einlass und Auslass dürfen nicht behindert werden (müssen frei zugänglich sein), und es ist zu gewährleisten, dass keine Abluft in den Einlass zurückströmen kann (siehe Abbildungen 1 und 2). BILD 1. MÖGLICHE STELLUNGEN FÜR EINE CALOREX Angepasste Öffnung Angepasste Öffnung CALOREX >...
Page 61
3. VERROHRUNG a. Calorex-Wärmepumpen der Baureihe ‘AW31’ haben 1½ “BSP-Gewindestutzen an den Wassereinlass/-auslassanschlüssen. Die Maschine wird mit Gummistopfen geliefert, die in den Wasseranschlüßen eingepasst sind. Diese müssen entfernt werden, bevor die Maschine installiert wird. Absatz 4 sehen. b. Die Calorex-Schwimmbadwärmepumpe muss nach dem Filter in der Rückflussleitung zum Becken angeschlossen werden.
Page 62
Nach der Installation des Rohrwerks sollte der Filter eingeschaltet und das System auf Dichtigkeit überprüft werden. Auch das Filterdruckmanometer überprüfen, um zu sehen, ob der Druck zu stark ansteigt. Wenn alles normal arbeitet, dann st das Wasserumwälzsystem betriebsbereit. Der Wasserkreislauf zu und von dem Gerät muß in der Lage sein, die von der Wärmepumpe benötigte Strömungsrate im Rahmen eines vorgegebenen Tole- ranzbereiches einzuhalten (siehe Datenblatt).
Page 64
4. BESTIMMEN DER WASSERSTRÖMUNG (MODELLE AW629 BIS AW829) Verrohrung Die Maschine muss wie auf den untenstehenden Abbildungen gezeigt angeschlossen werden (ein Abreissetikett finden sie bei Lieferung an der Maschine). Passen Sie die Wasserströmung an bis die Kontrolllampe erleuchtet, und anzeigt, dass die korrekte Wasserströmung erreicht ist.
Page 65
Alle Geräte müssen korrekt geerdet werden. Es wird empfohlen, einen strombetätigten (30 mA) Erdschlußschalter an allen elektrischen Geräten des Beckens zu montieren. Ungleichmässige Stromversorgung Die folgenden Betriebsgrenzwerte dürfen nicht überschritten werden, wenn die Leistung von Calorex Maschinen bzw. die Gewährleistung durch Calorex garantiert werden soll: Minimum Maximum Spannung...
Page 66
LAGE DER STROMVERSORGUNGS-ANSCHLÜSSE IN DEN CALOREX AW29 WÄRMEPUMPEN. DIE SECHS SCHRAUBEM VOM DECKEL ENTFERNEN UND DEN DECKEL ANHEBEN. SEITLICHER NETZANSCHLUSS AN BEIDEN SEITEN 1 PHASE 230V ~ 1N 50Hz INTERLOCKS Seite 12...
Page 67
ABBILDUNG 6 EMPFOHLENE ELEKTRISCHE INSTALLATION FÜR CALOREX WÄRMEPUMPE (1Ø) MIT EINPHASIGER UMWÄLZPUMPE MAX. 3/4PS UND ENERGIEMANAGEMENTSTEUERUNG EINPHASIGE 13 A VERSORGUNG, 230 V, IM EINKLANG MIT WASSERPUMPE ABGESICHERT GESCHALTETER UND ABGESICHERTER TRENNSCHALTER IN 2M VON WÄRMEPUMPE, ABMESSUNG GEMÄSS DATENBLATT 9 10...
Page 68
ABBILDUNG 8 EMPFOHLENE ELEKTRISCHE INSTALLATION FÜR CALOREX WÄRMEPUMPE (1Ø) MIT DREIPHASIGER UMWÄLZPUMPE UND ENERGIEMANAGEMENTSTEUERUNG EINPHASIGE 13 A VERSORGUNG, 230 V, MIT 1 A ABGESICHERT DREIPHASIG ISOLATOR MIT SICHERUNG UM AUSGELEGT NACH 2m WÄRMEPUMPE UND AUSGELEGT DER LEISTUNG IN ÜBEREINST GRÖSSE DATENBLATT UMWÄLZPUMPE...
Page 69
ABBILDUNG 9 EMPFOHLENE ELEKTRISCHE INSTALLATION FÜR CALOREX WÄRMEPUMPE (1Ø) MIT EINPHASIGER UMWÄLZPUMPE MIT MAX. 3/4 PS (Anm.: Gezeigte Methode in Abb.9.ist das bevorzugte System mit eingebautem Anlasser und Verriegelung) EINPHASIGE 13 A VERSORGUNG, 230 V, IM EINKLANG MIT GESCHALTETER UND UMWÄLZPUMPE ABGESICHERT...
Page 70
ABBILDUNG 11 EMPFOHLENE ELEKTRISCHE INSTALLATION FÜR CALOREX WÄRMEPUMPE (1Ø) MIT DREIPHASIGER UMWÄLZPUMPE EINPHASIGE VERSORGUNG IM EINLANG MIT KAPAZITÄT DER WASSERPUMPE GESCHALTETER UND ABGESICHERTER TRENNSCHALTER IN 2 M VION WÄRMEPUMPE, ABMESSUNG GEMÄSS DATENBLATT SPANNUNGSFREI HILFSKONTAKT VERRIEGELUNG CALOREX WÄRMEPUMPE EINPHASIG 4-POLIGER SCHLIESS-STARTER MIT ÜBERLASTSCHUTZ UND 230...
Page 72
6. BEDIENELEMENTE UND KONTROLLAMPEN Thermostat Der regelbare Digital-Thermostat hält die Beckenwassertemperatur auf dem gewünschten Niveau. Auf Schalter “P”drücken und loslassen, um gewünschte Temperatur anzuzeigen. Um die ge-wünschte Temperatur zu verändern, Symbol “Auf” oder “Ab” bedienen. Nach 5 Sekunden zeigt das Display die Istwert- Temperatur an. OHNE FUNKTION BEI DIESEM GERÄT SCHALTER “AUF”...
Page 73
Vor einem Kundendienstanruf sollten die folgenden Punkte vom Benutzer überprüft werden: Keine internen Steuereinstellungen ändern, da diese werksseitig kalibriert und versiegelt wurden. Abnormal operation ..Sollten sich Fragen ergeben, oder wenn Rat gewünscht wird, wenden Sie sich an die Calorex-Serviceabteilung. Telefon +44 1621 857171 oder 856611 STÖRUNGS-CHECKLISTE LAMPE AKTION GERÄT FUNKTIONIERT NICHT...
Page 74
1285 TIEFE (unverpackt):- HÖHE (unverpackt):- GEWICHT (unverpackt) :- Für genaue Informationen über die Auslegung der WP wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an CALOREX HINWEISE: 1) Alle Gewichts- und Massangaben sind netto 2) Leistungsbegrenzungen: Luft +7° C min, 40° C max Wasser: 10°...
Page 75
8. INSTALLATIONSZEICHNUNGEN AW 629 WASSER EIN/AUS 1 1/2BSPM STUTZEN KONDENSAT 3/4 BSPM Seite 21...
Page 76
AW 829 WASSER EIN/AUS 1 1/2 BSPM STUTZEN KONDENSAT 3/4 BSPM Seite 22...
Page 77
9. ÜBERWINTERUNG ACHTUNG: VOR DEM ÖFFNEN, MASCHINE ABTRENNEN! DA DIE WÄRMEPUMPE ELEKTRISCHE UND ROTIERENDE TEILE BEINHALTET, WIRD ZUR SICHERHEIT EMPFOHLEN, DASS DAS NACHFOLGENDE VERFAHREN VON EINER FACHPERSON DURCHGEFÜHRT WIRD. Alle Modelle ZIEL - Frostschutz - Eliminierung von Korrosionsproblemen - Elektrische Komponenten schützen und isolieren Stromversorgung der Wärmepumpe abschalten.
Page 78
10. STARTVERFAHREN NACH DER ÜBERWINTERUNG Gehäuseabdeckungen wieder anbringen (wenn nicht angebracht). Front entfernen - mit einer sauberen Bürste die Rippenflächen der Wärmepumpe reinigen. Front wieder anbringen. Plastiktüten an Wasseranschlüssen entfernen und Wasserrohr wieder anschlies- sen oder Ablaßventil schließen. Die Wasserumwälzpumpe starten. Wenigstens eine Viertelstunde lang laufen assen, um eine Strömung herzustellen und um zu gewährleisten, daß...
Page 79
11. GARANTIEAUSSCHLÜSSE Die folgenden Ausschlüsse gelten für die von Calorex Heat Pumps Ltd. gewährte Garantie. Es werden keine Ansprüche anerkannt, wenn: Die Wärmepumpe für den Anwendungszweck nicht die richtige Größe hat. Die Wärmepumpe auf irgendeine Weise nicht mit den von Calorex Heat Pumps Ltd.
Page 80
Sie den vollen Umfang der Garantieleistungen erhalten. Befindet sich bei der Maschine keine Registrierkarte, so wenden Sie sich bitte sofort an den Fachhändler oder die Calorex Service Abteilung und geben Ihren Namen, Ihre Adresse und die Seriennummer Ihrer Maschine an.
Page 81
Instalación del propietario Manual para AW629, 829 BOMBAS PARA CALENTAMIENTO DEL AIRE Y AGUA (SD546250 Edición a) Página 1...
Page 83
MALFUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE CALOR ..................19 HOJA DE DATOS ............................20 DIBUJOS DE INSTALACIÓN ...........................21 PROCEDIMIENTO DE PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO ................23 PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE DESPUÉS DE LA PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO ......24 CONDICIONES DE GARANTÍA ........................25 DETALLES DEL CONTACTO CALOREX ......................26 Página 2...
Page 85
BOMBAS PARA CALENTAMIENTO DE AIRE/AGUA MODELOS AW629, 829 Las bombas para calentamiento de aire y agua de la gama Calorex '29' son para usarse en piscinas y consta de 4 modelos. Las bombas para calentamiento en este manual están diseñadas para calentar el agua de las piscinas dentro del margen de los 10ºC a los 40ºC.
Page 86
CÓMO FUNCIONA LA BOMBA PARA CALENTAMIENTO Las bombas para calentamiento de piscinas CALOREX proporcionan un calentamiento termodinámico mediante un ciclo de compresión de gas frigorifico (similar al empleado en un refrigerador convencional), además de operar como un recolector solar activo.
Page 87
Deje espacio adecuado para los paneles de servicio en la unidad; se recomiendan 500mm como mínimo (vea los planos de instalación). Todas las bombas para calentamiento Calorex son por su diseño tanto silenciosas como prácticas, sin embargo, se debe tomar la debida consideración al situarlas para sacar el máximo provecho de esta característica, por ejemplo: orientar la entrada/salida paralelamente al terreno ocupado.
Page 88
Se debe tomar la debida consideración al flujo de aire, por ejemplo: no obstruya la entrada o salida y asegúrese que la descarga de aire no pueda volver a circular hacia la entrada. (Vea las figuras 1 y FIG 1 POSICIONES POSIBLES DE LA BOMBA CALOREX Apertura suficiente...
Page 89
CONEXIONES a. Las Bombas para Calentamiento de la gama Calorex '29' tienen conexiones para la entrada/salida de agua según lo siguiente: Todos los modelos tienen roscas machos de 1½" y están en paralelo sincrónico. La máquina se provee de los tapones cabidos en las guarniciones de la conexión del agua.Éstos necesitan ser quitados antes de que la unidad esté...
Page 90
h. Cuando se termine la instalación del sistema de tuberías, la bomba de la piscina deberá estar encendida y se examinará el sistema en caso de fugas. También deberá revisarse el indicador del filtro para ver que no haya un aumento excesivo en la presión posterior. Si entonces todo está funcionando normalmente, el sistema de circulación del agua ya está...
Page 91
DE LA PISCINA QUITAR EL TAPÓN ANTES DE INSTALAR LA MÁQUINA ENTRADA DEL AGUA DE LA PISCINA QUITAR LOS TAPÓNES ANTES DE INSTALAR LA MÁQUINA DRENAJE DEL CONDENSADO LADO DE LA MÁQUINA, MODELOS AW629 Y AW829 115 LITROS POR MINUTO Página 9...
Page 92
ESQUEMA DE CONEXIONES (RECOMENDADO) Página 10...
Page 93
VÉANSE FIG. 5, 6, 7 y 8 CON EL MÉTODO RECOMENDADO El uso del regulador de gestión de energía de Calorex permite ahorrar importantes cantidades de energía, ya que la bomba de circulación sólo funciona cuando se le indica. El cliente puede elegir el momento de funcionamiento que prefiera, por ejemplo, durante el periodo económico.
Page 94
UBICACIÓN DE LAS CONEXIONES DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN LA BOMBA PARA CALENTAMIENTO DE LA GAMA 29 RREMUEVA LOS 5 TORNILLOS DE LA CUBIERTA SUPERIOR Y LEVANTE RED DE ELECTRICIDAD AL LADO (AMBOS EXTREMOS) FIGURA 5 1 FASE 230V ~ 1N 50Hz INTERBLOQUEO Página 12...
Page 95
Fig. 6 INSTALACIÓN ELÉCTRICA RECOMENDADA PARA BOMBAS DE CALOR CALOREX (1Ø) CON BOMBA DE AGUA MONOFÁSICA CON UNA ALTA PRESIÓN MÁXIMA DE ¾ Y REGULADOR DE GESTIÓN DE ENERGÍA AISLADOR DE FUSIBLES ACTIVADO CORRIENTE MONOFÁSICA DE 13 AMP CON FUSIBLES EN EL PERÍMETRO DE 2 m DE LA...
Page 96
Fig. 8 INSTALACIÓN ELÉCTRICA RECOMENDADA PARA BOMBAS DE CALOR CALOREX (1Ø) CON BOMBA DE AGUA TRIFÁSICA Y REGULADOR DE GESTIÓN DE ENERGÍA AISLADOR DE FUSIBLES ACTIVADO CORRIENTE TRIFÁSICA CORRIENTE MONOFÁSICA COMPATIBLE CON EN EL PERÍMETRO DE 2 m DE LA...
Page 97
Fig. 9 INSTALACIÓN ELÉCTRICA RECOMENDADA PARA BOMBAS DE CALOR CALOREX (1Ø) CON BOMBA DE AGUA MONOFÁSICA CON UNA ALTA PRESIÓN MÁXIMA DE ¾ (NOTA: se recomienda preferentemente el método de la figura 10, puesto que incorpora un interruptor y un...
Page 98
Fig. 11 INSTALACIÓN ELÉCTRICA RECOMENDADA PARA BOMBAS DE CALOR CALOREX(1Ø) CON BOMBA DE AGUA TRIFÁSICA CORRIENTE TRIFÁSICA AISLADOR DE FUSIBLES ACTIVADO COMPATIBLE CON EN EL PERÍMETRO DE 2 m DE LA LA CAPACIDAD DE LA BOMBA DE CALOR Y TAMAÑO...
Page 99
ESQUEMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO AW629, 829 AL UNA FASE (230V ~ 1 N 50Hz) CONDENSADOR PARA MOTOR CONTACTO R(P) S(A) COMPRESOR RELÉ/TAPA DE ARRANQUE RÁPIDO SI SE INSTALA TEMPORIZADOR DE RETARDO CONTADOR HORARIO (SI SE INSTALA) TERMOSTATO PARA LUZ DE...
Page 100
CONTROLES Y LÁMPARAS INDICADORAS TERMOSTATO El termostato digital ajustable controla la temperatura del agua de la piscina al nivel requeridol. Presione y suelte la tecla 'P' para visualizar la temperatura requerida; para alterar la temperatura requerida, presione los símbolos hacia arriba y abajo. Después de la visualización de 5 segundos se revertirá a la temperatura real del agua.
Page 101
MALFUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE CALOR ADVERTENCIA: Aísle la máquina eléctricamente antes de acceder a la máquina o quitar los paneles. La lista de comprobación del usuario deberá llevarse a cabo antes de iniciar una llamada de servicio. No intente interferir con los ajustes de control interno cuando estos ya se han calibrado y sellado en la fábrica. Abnormal operation...Si tiene dudas o si necesita asesoría, por favor contacte al Departamento de Servicio de Calorext.
Page 102
3) El agua de la piscina deber tener el balance correcto, pH 7.4 ± 0.4 Libre de Cloro 1.0 - 3.0 ppm 4) Deje una separación de 500mm para los paneles de servicio 5) Calorex se reserva el derecho de cambiar o modificar los modelos sin previo aviso 6) R407c Potencial de calentiamiento atmosférico 1700 1mm WG = 9.8 Pa...
Page 105
PROCEDIMIENTO DE PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO ADVERTENCIA. ¡Aísle la máquina antes de abrir! Como la bomba de calentamiento contiene equipo eléctrico y giratorio, se recomienda para su seguridad que una persona competente lleve a cabo el siguiente procedimiento (Procedimiento de Drenaje) TODOS LOS MODELOS Objetivo Proporcionar protección contra la escarcha...
Page 106
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE DESPUÉS DE LA PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO 1. Reemplace las cubiertas (si no están ajustadas). 2. Remueva la rejilla frontal - usando un cepillo suave limpie las superficies con aletas de la bomba de calentamiento. Reemplace el panel. 3.
Page 107
CONDICIONES DE GARANTÍA Las siguientes exclusiones se aplican a la Garantía entregada por Calorex Heat Pumps Ltd. No se aceptará ningún reclamo si: - 1. La bomba de calentamiento está dimensionada incorrectamente para la aplicación. 2. La bomba de calentamiento se instala de cualquier manera sin cumplir los procedimientos actuales, según lo definido por Calorex Heat Pumps Ltd.
Page 108
Si no encuentra la Tarjeta de Garantía junto con su Bomba de Calentamiento, por favor contacte al Departamento de Servicio de Calorex, y entregue su nombre, dirección y número de serie de su bomba de calentamiento. Se enviará una tarjeta para que usted la complete.
Page 109
Gebruikers- en installatiehandleiding voor AW629, 829 LUCHT/WATER WARMTEPOMPEN (SD546250 uitgave a) Pagina 1...
Page 111
REGELINGEN EN INDICATIE LAMPJES ......................18 INDICATIE LAMPJES “AW” WARMTEPOMP ....................18 WARMTEPOMP STORINGEN ........................19 TECHNISCHE SPECIFICATIES ........................20 INSTALLATIE TEKENINGEN .......................... 21 WINTERGEREED MAKEN ..........................23 OPSTART PROCEDURE NA DE WINTER ......................24 GARANTIEVOORWAARDEN.......................... 25 CONTACTGEGEVENS CALOREX ........................26 Pagina 2...
Page 113
LUCHT/WATER WARMTEPOMPEN VOOR ZWEMBADEN MODELLEN AW629, 829 De Calorex ‘31’ serie lucht/water warmtepompen voor zwembaden bestaat uit 2 modellen. Deze warmtepompen zijn ontworpen om badwater en spa’s te verwarmen tussen 10°C en 40°C. De standaard units zijn geschikt voor omgevingstemperaturen van 7°C tot 40°C.
Page 114
WERKING VAN DE WARMTEPOMP De CALOREX zwembadwarmtepompen leveren thermo-dynamische warmte d.m.v. een gas compressie cyclus, vergelijkbaar met een gewone koelkast, maar gebruiken ook de in de lucht aanwezige warmte. De VERDAMPER haalt de warmte uit de buitenlucht, afgegeven door de zon. Over het verdamperblok wordt een grote hoeveelheid buitenlucht geblazen.
Page 115
Zorg voor voldoende ruimte rond de service panelen, minimaal 500 mm wordt aanbevolen. Alle Calorex warmtepompen zijn voor een zo stil mogelijke werking ontworpen, maar let er bij de plaatsing op, dat de aanzuig- en uitblaasrichting parallel liggen aan bewoonde ruimten.
Page 116
Zorg voor een goede luchtdoorstroming in de unit, houdt luchtinlaat- en uitlaat altijd goed vrij en voorkom dat de uitgeblazen lucht niet weer direct aangezogen kan worden. (Zie figuur 1). FIGUUR 1 OPSTELLINGSMOGELIJKHEDEN VAN EEN CALOREX UNIT Passende luchtdoorstroom Passende luchtdoorstroom CALOREX >...
Page 117
Deze moeten verwijderd worden voordat het apparaat wordt geïnstalleerd. Zie sectie 4. De Calorex warmtepomp moet geplaatst worden achter het filter, in de retourleiding naar het zwembad. Als er een bestaande verwarming aangesloten blijft, moet de unit geplaatst worden tussen het filter en de bestaande unit.
Page 118
h. Als de installatie van het leidingwerk voltooid is, kan de unit ingeschakeld en getest worden op lekken. Controleer ook de drukmeter op het filter of de tegendruk niet te hoog oploopt. Als dit in orde is, dan is het watercirculatiesysteem klaar voor gebruik.
Page 120
4 BEPALING WATERDOORSTROMING Aansluiting Het leidingwerk moet op de machine worden aangebracht zoals afgebeeld in het diagram hieronder. Regel de doorstroming zodanig dat het “FLOW” lampje gaat branden. Het symbool voor voldoende doorstroming zie er zo uit: SYMBOLEN- ALLE MACHINES FLOW LAM P BRANDT, VO LDOENDE DOORSTR LAMP BRANDT NIET...
Page 121
Alle units moeten correct geaard worden. Een aardlekschakelaar (30mA) wordt aanbevolen bij alle zwembad elektrische installaties. INCONSISTENTE ELEKTRISCHE VOEDING De volgende limieten mogen niet overschreden worden om de goede werking van en garantie op de Calorex machine te garanderen: Minimum...
Page 122
PLAATS VAN DE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN OP DE CALOREX WARMTEPOMP VERWIJDER DE 5 SCHROEVEN EN TIL DE BOVENKAP OP VOEDING IN, AAN BEIDE ZIJDEN FIGUUR 5 1 PHASE 230V ~ 1N 50Hz DOORVERBINDING Pagina 12...
Page 123
MET 230V WATERPOMP VAN MAX. ¾ PK EN ENERGIE MANAGEMENT REGELING AFGEZEKERDE 230V, 13A VOEDING, WERKSCHAKELAAR BINNEN 2M GEZEKERD VOOR VAN WARMTEPOMP, VOLGENS WATERPOMP TECHN. SPECS. 9 10 CALOREX ENERGIE MANAGEMENT REGELING VERKRIJGBAAR BIJ CALOREX DISTRIBUTEUR CALOREX DOORVERBINDING WARMTE POMP 230V ENERGY MANAGEMENT...
Page 124
FIGUUR 8 AANBEVOLEN ELEKTRISCHE INSTALLATIE VOOR DE CALOREX WARMTEPOMP (1~) MET 400V WATERPOMP EN ENERGIE MANAGEMENT REGELING 400V VOEDING MET VOLDOENDE AFGEZEKERDE WERKSCHAKELAAR CAPACITEIT 230V VOEDING, 16 BINNEN 2M VAN WARMTEPOMP, VOOR DE A, GEZEKERD OP 1 VOLGENS TECHN. SPECS.
Page 125
FIGUUR 9 AANBEVOLEN ELEKTRISCHE INSTALLATIE VOOR DE CALOREX WARMTEPOMP (1~) MET WATERPOMP MAX. ¾ PK 230V (Opm: Methode zoals getoond in Fig. 9 heeft de voorkeur, door toepassing van thermisch relais en doorverbinding) 230V, 13A VOEDING, AFGEZEKERDE WERKSCHAKELAAR GEZEKERD VOOR...
Page 126
FIGUUR 11 AANBEVOLEN ELEKTRISCHE INSTALLATIE VOOR DE CALOREX WARMTEPOMP (1~) MET 400V WATERPOMP 400V VOEDING MET AFGEZEKERDE WERKSCHAKELAAR VOLDOENDE BINNEN 2M VAN WARMTEPOMP, CAPACITEIT VOOR VOLGENS TECHN. SPECS. DE WATERPOMP VOLTAGE VRIJ CONTACT N/O CALOREX DOORVERBINDING WARMTEPOMP 230V 4 POLIG STARTREL. MET...
Page 128
REGELINGEN EN INDICATIE LAMPJES THERMOSTAAT Regelbare digitale thermostaat, voor het regelen van de temperatuur van het badwater. Druk kort op ‘P’ om de gewenste temperatuur te tonen. Om deze temperatuur te veranderen op de pijltjes “op en neer” drukken. Na 5 sec. wordt de actuele temperatuur weer aangegeven. NIET FUNCTIONEEL BIJ DEZE APPLICATIE TEMP.
Page 129
Bij enig teken van een niet normale werking, zoals het lekken van water, moet dit direct worden gemeld bij een installateur of bij Calorex. Nooit de interne regelingen wijzigen, deze zijn door de fabriek gekalibreerd en verzegeld. Bij twijfel altijd eerst contact opnemen met : Calorex Service Department.Telefoon +44 1621 857171 or 856611 CONTROLE LIJST VOOR DE GEBRUIKER LAMP...
Page 130
3) Het badwater dient een juiste balans te hebben, pH 7.4 ± 0.4 vrij chloor 1.0 - 3.0 ppm 4) 500mm ruimte laten voor de servicepanelen 5) Calorex houdt zich het recht voor om modellen te veranderen of te modificeren, zonder bericht vooraf. 6) R407c aardopwarmingsvermogen 1700.
Page 133
WINTERGEREED MAKEN WAARSCHUWING. Stroomtoevoer afsluiten voor het openen van de machine! Omdat deze warmtepomp elektrische en draaiende componenten bevat, is het aan te raden, dat alleen een competent persoon de volgende procedure uitvoert (AFTAP PROCEDURE) ALLE MODELLEN Doel Vorstschade voorkomen Corrosie voorkomen Bescherming elektrische componenten 1.
Page 134
OPSTART PROCEDURE NA DE WINTER 1. Verwijder de eventuele afdekking. 2. Verwijder het voor rooster – gebruik een zachte borstel om het vuil van de lamellen te verwijderen en plaats het voor rooster weer. 3. Verwijder de plastic afdekkingen van de wateraansluitingen en koppel het leidingwerk weer aan of sluit de eventuele aftapkraan.
Page 135
1. De warmtepomp niet juist gedimensioneerd is voor de toepassing. 2. De warmtepomp niet geïnstalleerd is zoals omschreven in deze handleiding. 3. De afstellingen in de machine gewijzigd zijn door anderen dan de erkende Calorex Ltd. 4. De luchtdoorstroming buiten de gestelde limieten ligt.
Page 136
Wanneer u geen Registration Card bij uw warmtepomp aantreft, gelieve contact op te nemen met het Calorex Service Department waarbij u uw naam, adres en serienummer van uw warmtepomp dient door te geven. Een Registration Card zal u dan worden toegezonden voor een juiste afhandeling.