Page 1
K 3.97 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 169 -180 5.962-843.0 08/08...
Page 3
Sehr geehrter Kunde, Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstel- Lesen Sie vor der ersten Benut- lungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantie- zung Ihres Gerätes diese Be- fall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren triebsanleitung und handeln Sie danach.
Page 4
Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel solange das Gerät in Betrieb ist. ansaugen! Dazu zählen z.B. Benzin, Farb- Darauf achten, dass Netzanschluss- oder verdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist Verlängerungsleitung nicht durch Überfah- hochentzündlich, explosiv und giftig.
Page 5
Inbetriebnahme / Bedienung Wasserversorgung Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerätebeschreibung Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt ist ein geeigneter Systemtrenner der auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Systemtrenner Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte gemäß...
Page 6
dem Erlöschen der Garantieansprüche führen. Inbetriebnahme Bitte informieren Sie sich im Fachhandel oder fordern Sie direkt bei KÄRCHER Informationen Vorsicht Den Hochdruckreiniger nie mit geschlossenem Abbildung Wasserhahn betreiben, da Trockenlauf zu einer Be- Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Po- schädigung der Hochdruckpumpe führt. wer) verwenden.
Page 7
Netzanschlussleitung aufwickeln und z.B. Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- um den Griff hängen. rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Handspritzpistole in Aufbewahrung für Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kunden- Handspritzpistole stecken. dienst durchgeführt werden. Zubehör in Aufbewahrung für Zubehör ver- Gerät läuft nicht stauen.
Page 8
Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Stromanschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Spannung 230 - 240 und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- 1~50 Hz brachten Ausführung den einschlägigen grundle- Anschlussleistung genden Sicherheits- und Netzabsicherung (träge) Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Schutzklasse...
Page 9
Dear Customer, authorized Customer Service center. Please submit the proof of purchase. Please read and comply with (See address on the reverse) these instructions prior to the ini- tial operation of your appliance. Retain these op- erating instructions for future reference or for Safety instructions subsequent possessors.
Page 10
they are aggressive towards the materials The appliance may only be connected to an from which the appliance is made. electrical supply which has been installed in accordance with IEC 60364. Warning The appliance may only be connected to al- The mains plug and the coupling of an exten- ternating current.
Page 11
Commissioning and operation Water supply According to the applicable regula- Description of the Appliance tions, the appliance must never be used on the drinking water supply with- When unpacking the product, make sure that no out a system separator. Use a suitable accessories are missing and that none of the system separator manufactured by KÄRCHER;...
Page 12
Illustration Start up Use spray lance with pressure regulation (Vario Power). Caution Turn the spray lance to "Mix" position - low Never operate the high-pressure cleaner when pressure. the tap is turned off as dry running will damage Illustration the high-pressure pump. Pull detergent suction hose as far as is re- Illustration quired out of the housing.
Page 13
Appliance is not running Maintenance and care Check whether the voltage indicated on the type plate corresponds to the voltage of the Danger mains supply. Turn off the appliance and remove the mains Check the mains connection cable for dam- plug prior to any care and maintenance work.
Page 14
Specifications CE declaration We hereby declare that the machine described Power connection below complies with the relevant basic safety Voltage 230 - 240 V and health requirements of the EU Directives, 1~50 Hz both in its basic design and construction as well Connected load 1,7 kW as in the version put into circulation by us.
Page 15
Cher client, distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le Lisez attentivement ce mode délai de validité de la garantie, dans la mesure d’emploi avant la première utilisa- où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un tion de l’appareil et respectez les conseils y figu- vice de fabrication.
Page 16
dommagement est une décoloration du Pour se protéger contre les éclaboussures pneu. Des pneus/valves de véhicules en- ou les poussières, porter le cas échéant des dommagés présentent des dangers de mort. vêtements et des lunettes de protection. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des Attention pièces pour les laver au jet ! Une distance d'au moins 30 cm entre la lan-...
Page 17
Interrupteur principal Alimentation en eau L'interrupteur principal empêche un fonctionne- Selon les directives en vigueur, l'appa- ment involontaire de l'appareil. reil ne doit jamais être exploité sans sé- Verrouillage poignée-pistolet parateur système sur le réseau d'eau Le verrouillage verrouille le levier de la poignée- potable.
Page 18
Mettre l'appareil hors tension et raccorder la spécialement pour une utilisation avec votre ap- lance. pareil. L'emploi d'autres détergents ou produits de soin peut entraîner une usure plus rapide et Mise en service l'annulation de la garantie. Veuillez vous informer chez votre distributeur spécialisé...
Page 19
Retirer le connecteur de la prise. Danger Enrouler le câble d'alimentation et par ex. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, l'accrocher à la poignée. mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- Enficher la poignée-pistolet dans le support che secteur. de poignée-pistolet.
Page 20
Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine Alimentation électrique spécifiée ci-après répond de par sa conception et Tension 230 - 240 V son type de construction ainsi que de par la ver- 1~50 Hz sion que nous avons mise sur le marché aux Puissance de raccordement 1,7 kW prescriptions fondamentales stipulées en matiè-...
Page 21
Gentile cliente, garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendi- tore, oppure al più vicino centro di assistenza au- Prima di utilizzare l'apparecchio torizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. per la prima volta, leggere e segui- (Indirizzo vedi retro) re queste istruzioni per l'uso. Conservare le pre- senti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprie- Norme di sicurezza...
Page 22
Mantenere una distanza del getto di almeno Attenzione 30 cm durante la pulizia! Mantenere una distanza minima di 30 cm del Non aspirare mai liquidi contenenti solventi o getto durante la pulizia di superfici verniciate, acidi allo stato puro o solventi! Ne fanno par- in modo da evitare danneggiamenti.
Page 23
Messa in funzione / uso Alimentazione dell'acqua Secondo quanto prescritto dalle rego- Descrizione dell’apparecchio lamentazioni in vigore è necessario che l'apparecchio non venga usato mai Durante il disimballaggio controllare l'eventuale senza disgiuntore di rete sulla rete di mancanza di accessori o la presenza di danni del acqua potabile.
Page 24
di bolle. Spegnere l'apparecchio e collegare Per maggiori informazioni rivolgetevi ai negozi la lancia. specializzati o direttamente a KÄRCHER. Figura Messa in funzione Utilizzare la lancia con regolazione della pressione (Vario Power). Attenzione Ruotare la lancia su pressione bassa "Min". Non utilizzare mai l'idropulitrice a rubinetto chiu- Figura so poichè...
Page 25
Introdurre la pistola a spruzzo nella custodia Pericolo per la pistola a spruzzo. Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- Conservare gli accessori nella custodia per ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. gli accessori. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettri- ci possono essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato.
Page 26
Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Collegamento elettrico di seguito indicata, in base alla sua concezione, Tensione 230 - 240 V al tipo di costruzione e nella versione da noi in- 1~50 Hz trodotta sul mercato, è...
Page 27
Beste klant, termijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oor- zaak van deze storing is. Neem bij klachten Gelieve vóór het eerste gebruik binnen de garantietermijn contact op met uw le- van uw apparaat deze gebruiks- verancier of de dichtstbijzijnde klantenservice- aanwijzing te lezen en ze in acht te nemen.
Page 28
deze stoffen behoren bijvoorbeeld benzine, Let erop dat het netsnoer of een verleng- verfverdunner en stookolie. De sproeinevel snoer niet wordt beschadigd doordat men er- is zeer licht ontvlambaar, explosief en giftig. overheen rijdt, ze knikt, er te hard aantrekt of Gebruik geen aceton, onverdund zuur of op- dergelijke.
Page 29
Inbedrijfstelling en bediening Watertoevoer Volgens de geldige voorschriften mag Beschrijving apparaat het apparaat nooit zonder systeem- scheider aangesloten worden op het Controleer bij het uitpakken de inhoud van de drinkwaternet. Er moet een geschikte verpakking op ontbrekende toebehoren, of be- systeemscheider van de firma KÄRCHER of als schadigingen.
Page 30
tage en het vervallen van de garantiebepalingen. Inbedrijfstelling Gelieve u te laten adviseren in de vakhandel of direct bij KÄRCHER informatie aan te vragen. Voorzichtig Afbeelding De hogedrukreiniger nooit met gesloten water- Straalpijp met drukregeling (Vario Power) kraan gebruiken omdat drooglopen tot een be- gebruiken.
Page 31
De stroomkabel oprollen en rond bijvoor- Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde beeld de handgreep hangen. klantenservice. Handspuitpistool in houder voor handspuit- Gevaar pistool steken. Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- Accessoires in houder voor accessoires op- den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- bergen.
Page 32
Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Stroomaansluiting chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Spanning 230 - 240 V door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- 1~50 Hz doet aan de betreffende fundamentele veilig- Aansluitvermogen 1,7 kW heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de...
Page 33
Estimado cliente: garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garan- Antes de poner en marcha por pri- tía, le rogamos que se dirija con el comprobante mera vez el aparato, lea el pre- de compra al distribuidor donde adquirió...
Page 34
deteriorados suponen un peligro mortal. Al distancia mínima de 30 cm durante la limpie- efectuar la limpieza, aplique el chorro a una za de superficies pintadas. distancia mínima de 30 cm. No deje nunca el aparato sin vigilancia mien- No aspire nunca líquidos que contengan di- tras esté...
Page 35
de agua potable. Se debe utilizar un separador Puesta en servicio/manejo de sistema apropiado de la empresa KÄRCHER o, alternativamente, un separador de sistema Descripción del aparato que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. Cuando desembale el contenido del paquete, Nota: Las impurezas en el agua pueden dañar la compruebe si faltan accesorios o si el aparato bomba de alta presión y los accesorios.
Page 36
Puesta en marcha Funcionamiento con detergente Utilice sólo detergentes y productos de limpieza Precaución KÄRCHER para cada tipo de tarea de limpieza. No utilice nunca la limpiadora de alta presión con Han sido especialmente creados para su apara- el grifo de agua cerrado, ya que el funcionamien- to.
Page 37
Suelte la palanca de la pistola pulverizadora El aparato y los accesorios sufren daños con las manual. heladas, si no se vacía totalmente el agua. Para evitar daños: Desconectar el aparato "0/OFF". Almacenar el aparato en un lugar a prueba Cierre el grifo de agua.
Page 38
una aguja y aclarar con agua desde la parte Peso 12,5 kg delantera. Comprobar el caudal de agua. Reservado el derecho a realizar modificacio- nes técnicas. El aparato presenta fugas El aparato presenta una ligera falta de estan- Declaración CE queidad por razones técnicas.
Page 39
Estimado cliente, cação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao antes da primeira utilização deste Serviço Técnico mais próximo. aparelho leia o presente manual (Endereços no verso) de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de serviço para uso posterior ou para o seguinte proprietário.
Page 40
Nunca aspirar líquidos com teores de diluen- Atenção tes ou ácidos e dissolventes não diluídos! Guardar uma distância do jacto mínima de Trata-se de materiais como gasolina, diluen- 30 cm durante a limpeza de superfícies la- tes de cores ou óleo combustível. A neblina queadas para evitar danos.
Page 41
rador de sistema adequado da firma KÄRCHER Colocação em funcionamento / ou, alternativamente, um separador de sistema Utilização segundo EN 12729 tipo BA. Aviso: sujidade na água pode danificar a bomba Descrição da máquina de alta pressão e os acessórios. Como meio de protecção é...
Page 42
maturo e a anulação da garantia. P. f. informe-se Colocação em funcionamento no comércio especializado ou requisite informa- ções directamente à KÄRCHER. Atenção Figura Nunca ligar a máquina de lavar de alta pressão Utilizar lança com regulação da pressão (Va- enquanto a torneira da água estiver fechada, rio Power).
Page 43
Bloquear a alavanca da pistola pulverizado- Ajuda em caso de avarias Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você Desligue a ficha da tomada. mesmo pode eliminar pequenas avarias. Enrolar o cabo de rede e pendurá-lo p.ex. Em caso de dúvida contacte o serviço de assis- em volta do punho.
Page 44
O detergente não é aspirado Declaração CE Utilizar lança com regulação da pressão (Va- rio Power). Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de Ajustar a lança na posição "Mix". saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE Limpar o filtro na mangueira de aspiração do por quanto concerne à...
Page 45
Kære kunde Sikkerhedsanvisninger Læs denne brugsanvisning før Risiko første gangs brug af apparater og følg anvisningerne. Gem brugsanvisningen til se- Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fug- nere brug eller til senere ejere. tige hænder. Tag maskinen ikke i brug, hvis strømtilslut- ningsledningen eller vigtige dele af maski- Generelle henvisninger nen, som f.eks.
Page 46
mærkede forlængerledninger med et til- Den maksimal tilladelige netimpedans ved strækkeligt stort ledningstværsnit ved uden- el-tilslutningspunktet (se tekniske data) må dørs brug: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 ikke overskrides. Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi principielt Træk altid forlængerledningen helt af ka- at maskinen anvendes over et fejlstrømsre- beltromlen.
Page 47
Ibrugtagning/betjening Vandforsyning Ifølge de gældende love, må maskinen Beskrivelse af apparat aldrig anvendes på drikkevandsnettet uden en systemseparator. Der skal an- Kontroller pakningens indhold for manglende til- vendes en velegnet systemseparator behør eller beskadigelser, når den pakkes ud. fra KÄRCHER eller en alternativ systemsepara- Kontakt Deres forhandler i tilfælde af transport- tor ifølge EN 12729 type BA.
Page 48
Figur Ibrugtagning Brug strålerør med trykregulering (Vario Po- wer). Forsigtig Drej strålerøret til position "Mix" - lavtryk. Benyt aldrig højtryksrenseren, når vandhanen er Figur lukket, da tørløb kan ødelægge højtrykspumpen. Træk rensemiddel-sugeslangen ud af huset i Figur den ønskede længde. Højtryksslangen kobles til maskinens høj- trykstilslutning.
Page 49
Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- Risiko pe mindre fejl. Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. fælde. Vedligeholdelse Risiko Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.
Page 50
Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- Strømtilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Spænding 230 - 240 V handlen bragte udgave overholder de gældende 1~50 Hz grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Tilslutningseffekt 1,7 kW EF-direktiverne.
Page 51
Kjære kunde, Sikkerhetsanvisninger Les denne bruksveiledningen før Fare apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksvei- Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med ledningen til senere bruk eller for annen eier. våte hender. Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømled- ningen eller andre viktige deler, f.
Page 52
ket etter gjeldende regler, og som har Maksimalt tillatt nettimpedans på det elek- tilstrekkelig ledningstverrsnitt: 1 - 10 m: 1,5 triske tilkoblingspunktet (se tekniske data) ; 10 - 30 m: 2,5 mm skal ikke overskrides. Skjøteledninger må alltid vikles helt inn på Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i utgangs- kabeltrommelen.
Page 53
Ta høytrykksvaskeren i bruk Vanntilførsel fra vannledning Følg vannverkets forskrifter. Beskrivelse av apparatet Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsverdier. Bruk en vevforsterket slange (medfølger Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken ikke) med en alminnelig kobling: (Diameter er komplett og uskadd. Kontakt din forhandler minst 1/2"...
Page 54
Drift Opphold i arbeidet Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Fare Lås spaken på håndsprøytepistolen. Når vannet stråler ut av høytrykksdysen utsettes Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 minut- håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du ter) må høytrykksvaskeren i tillegg slås av "0/ står støtt, og holder godt fast i håndsprøytepisto- OFF".
Page 55
Pleie og vedlikehold Feilretting Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- Fare de oversikt utbedre selv. Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. service. Vedlikehold Fare Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Slå...
Page 56
Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Strømtilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helse- Spenning 230 - 240 V kravene i de relevante EF-direktivene, med hen- 1~50 Hz syn til både design, konstruksjon og type Kapasitet 1,7 kW markedsført av oss.
Page 57
Bäste kund, Säkerhetsanvisningar Läs denna bruksanvisning före Fara första användning och följ anvis- ningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk- förvaras för senare användning eller lämnas vi- tiga händer. dare om maskinen byter ägare. Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som t.ex.
Page 58
och med tillräckligt tvärsnitt. 1 - 10 m: 1,5 Av säkerhetsskäl rekommenderar vi principi- ; 10 - 30 m: 2,5 mm ellt att aggregatet används med jordfelsbry- tare (max. 30 mA). Rulla alltid ut förlängningskablar helt från ka- beltrumman. Rengöringsarbeten som orsakar oljehaltigt avloppsvatten som t.ex.
Page 59
Idrifttagande/betjäning Vattenförsörjning Enligt gällande föreskrifter får aggrega- Beskrivning av aggregatet tet aldrig användas på dricksvattennä- tet utan systemavskiljare. Passande Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör systemavskiljare från KÄRCHER, eller saknas eller är skadade. Kontakta återförsälja- alternativt annan systemavskiljare enligt ren om skador uppkommit vid transporten. EN 12729 typ BA, skall användas.
Page 60
Vrid strålröret till position "Mix" - lågtryck. Idrifttagning Bild Varning Dra ut önskad längd på sugslangen för ren- göringsmdel ur kåpan. Starta aldrig högtryckstvätten med stängd vat- Häng slangen för rengöringsmedel i en be- tenkran eftersom torrkörning kan skada hög- hållare med rengöringsmedelslösning.
Page 61
Apparaten arbetar inte Skötsel och underhåll Kontrollera om den angivna spänningen på typskylten överensstämmer med strömkäl- Fara lans spänning. Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken inn- Kontrollera om nätkabeln är skadad. an vård och skötselarbeten ska utföras. Aggregatet ger inget tryck Underhåll Kontrollera inställningen på...
Page 62
Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Elanslutning de maskin i ändamål och konstruktion samt i den Spänning 230 - 240 V av oss levererade versionen motsvarar EU-di- 1~50 Hz rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- Anslutningseffekt 1,7 kW och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som Nätsäkring (tröghet) 10 A inte har godkänts av oss blir denna överensstäm-...
Page 63
Arvoisa asiakas, Turvaohjeet Lue käyttöohje ennen laitteen en- Vaara simmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok- käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. keeseen. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim. suurpaineletku, Yleisiä...
Page 64
Tarkoitukseen sopimattomat jatkojohdot voi- Liitä laite vain vaihtovirtaan. Jännitteen on ol- vat olla vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoi- tava sama kuin laitteen tyyppikilvessä ilmoi- tukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti tettu jännite. merkittyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- Sähköliitännän suurinta sallittua verkkovas- don poikkileikkaus.
Page 65
Huomautus: Veden epäpuhtaudet voivat vahin- Käyttöönotto/ohjaus goittaa korkeapainepumppua ja varusteita. Va- hinkojen estämiseksi suosittelemme käyttämään Laitekuvaus KÄRCHER-vesisuodatinta (lisävaruste, tilausnu- Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko mero 4.730-059). kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioi- Vedensyöttö vesijohdosta tuneet Jos havaitset kuljetusvaurioita ota yhteyt- Noudata vesilaitoksen ohjeita.
Page 66
Kuva Suositeltavat puhdistusmenetelmät Avaa vesihana kokonaan. Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kui- Liitä virtapistoke pistorasiaan. valle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kui- Kuva vua). Kytke laite päälle "I/ON". Huuhdo irrotettu lika pois korkeapainesuih- Käyttö kulla. Käytön keskeytys Vaara Suurpainesuuttimesta ulostuleva vesisuihku saa Päästä...
Page 67
Laite ei toimi Hoito ja huolto Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu jän- nite sama kuin virtalähteen jännite. Vaara Tarkasta, onko verkkojohto vaurioitunut. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Laitteeseen ei tule painetta huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Tarkasta suihkuputken säätö. Huolto Laitteen ilmaus: Käynnistä...
Page 68
Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- Sähköliitäntä vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- Jännite 230 - 240 V mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia 1~50 Hz turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Liitosjohto 1,7 kW seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole Verkkosulake (hidas) 10 A sovittu kanssamme, tämä...
Page 69
Αγαπητέ πελάτη, προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης Πριν από την πρώτη χρήση της στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία συσκευής διαβάστε τις οδηγίες υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε τις...
Page 70
Μην ψεκάζετε αντικείμενα που περιέχουν χρήση της συσκευής. ουσίες επικίνδυνες για την υγεία (π.χ. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να αμίαντο). διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Ελαστικά οχημάτων/βαλβίδες ελαστικών ενδέχεται να υποστούν ζημιές από τον Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη ψεκασμό...
Page 71
πλυντήρια που διαθέτουν διαχωριστή Πρόσθετα εξαρτήματα λαδιών. Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε για τη χρήση δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. απορρυπαντικών, τα οποία παρέχονται ή Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Η ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των χρήση...
Page 72
Εικόνα Εικόνα Βιδώστε το τεμάχιο ζεύξης που περιέχεται Εισάγετε το σωλήνα ρίψης στο πιστολέτο στη συσκευασία στην σύνδεση νερού του χειρός και στερεώστε τον περιστρέφοντάς μηχανήματος. τον κατά 90°. Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα νερού Εικόνα στο τεμάχιο ζεύξης του μηχανήματος και Ανοίξτε...
Page 73
Εικόνα Τυλίξτε τον αγωγό σύνδεσης δικτύου και Χρησιμοποιήστε έναν σωλήνα εκτόξευσης αναρτήστε τον π.χ. στη λαβή. με ελεγκτή πίεσης (Vario Power). Τοποθετήστε το πιστολέτο χειρός στη θήκη Περιστρέψτε το σωλήνα εκτόξευσης στη φύλαξης του πιστολέτου χειρός. θέση "Mix" - Χαμηλή πίεση. Αποθηκεύστε...
Page 74
Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό Αντιμετώπιση βλαβών Μια ελάχιστη διαρροή στο μηχάνημα Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε θεωρείται φυσιολογική για τεχνικούς λόγους. να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Σε περίπτωση έντονης έλλειψης Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε στεγανότητας, ενημερώστε την απευθυνθείτε...
Page 75
Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση πιστότητας CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη Τάση 230 - 240 V σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή 1~50 Hz που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές Ισχύς...
Page 76
Sayın müşterimiz, olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren Cihazınızı ilk defa kullanmadan bir durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile birlikte önce bu kullanım kılavuzunu satıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım başvurunuz.
Page 77
Çözücü madde içeren sıvılar ya da Elektrik fişi veya uzatma kablosununun inceltilmiş asitler ve çözücü maddeleri ezilme, hırpalanma ya da benzer şekilde kesinlikle emmeyin! Bu amaçla Örn; benzin, zarar ya da hasar görmemesine dikkat edin. tiner veya sıcak yağ kullanın. Püskürtme Elektrik fişini ısı, yağ...
Page 78
İlk çalıştırma / Kullanım Su beslemesi Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu Cihaz tanımı şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. EN Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan 12729 Tip BA uyarınca KÄRCHER malzemelerde eksik aksesuar ya da hasar olup firmasına ait ya da alternartif uygun bir sistem olmadığını...
Page 79
hızlanmasına ve garanti yükümlülüklerinin İşletime alma geçersiz olmasına neden olabilir. Lütfen yetkili satıcınızdan bilgi alın ya da direkt olarak Dikkat KÄRCHER’den bilgi talep edin. Yüksek basınç temizleyicisini asla bağlanmış su Şekil musluğuyla çalıştırmayın, çünkü kuruma süresi Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario yüksek basınç...
Page 80
El püskürtme tabancasını el püskürtme Tehlike tabancasının saklama parçasına takın. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz Aksesuarları aksesuar saklama parçasında kapatılmalı şebeke kablosu prizden istifleyin. çıkartılmalıdır. Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve diğer çalışmalar sadece yetkili müşteri hizmeti Koruma ve Bakım tarafından uygulanmalıdır.
Page 81
Teknik bilgiler CE beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Akım bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 230 - 240 V sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50 Hz teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık Bağlantı gücü 1,7 kW yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz.
Page 82
Уважаемый покупатель! Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, Перед первым применением подлежащие передаче в пункты приемки вашего прибора прочитайте эту вторичного сырья. Поэтому утилизируйте инструкцию по эксплуатации и действуйте старые приборы через соответствующие соответственно. Сохраните эту инструкцию по системы приемки отходов. эксплуатации...
Page 83
станциях) следует соблюдать сечением провода: 1 - 10 м: 1,5 мм , 10 - 30 соответствующие правила техники м: 2,5 мм безопасности. Удлинитель следует всегда полностью Находящаяся под высоким разматывать с катушки. давлением струя воды Высоконапорные шланги, арматура и может при неправильном муфты...
Page 84
Все токопроводящие элементы в рабочей Ввод в эксплуатацию/ зоне должны быть защищены от струй обслуживание прибора воды. Прибор можно подключать только к Описание прибора элементу электроподключения, исполненному электромонтером в При распаковке прибора проверьте его соответствии со стандартом комплектность, а также его целостность. При Международной...
Page 85
Вдавить скобу до фиксации. Проверить Отсоединить шланг высокого давления от надежность крепления, потянув за шланг соединения высокого давления. высокого давления. Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ) и дать ему поработать, пока на шланге высокого Подача воды давления не начнет выступать вода без Согласно...
Page 86
Указание: Если рычаг снова освободится, Перерыв в работе аппарат снова отключится. Высокое давление Отпустить рычаг ручного пистолета- сохраняется в системе. распылителя. Струйная трубка с регулятором давления Заблокировать рычаг ручного пистолета- (Vario Power) распылителя. Трубка предназначена для самых Во время продолжительных перерывов в распространенных...
Page 87
выключить, а сетевой шнур - вынуть из Техническое обслуживание розетки. Аппарат не нуждается в профилактическом Ремонтные работы и работы с обслуживании. электрическими узлами могут производиться только уполномоченной службой сервисного Хранение обслуживания. Перед длительным хранением, например, Прибор не работает зимой: Проверьте соответствие напряжения, Из...
Page 88
Проверить всасывающий шланг для Заявление о соответствии моющего средства на перегибы. требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный Технические данные прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к Подключение к источнику тока продаже исполнении отвечает Напряжение...
Page 89
Tisztelt Vásárló, Garanciális esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a Készüléke első használata előtt legközelebbi hivatalos szakszervizhez. olvassa el ezt az üzemeltetési (A címet lásd a hátoldalon) utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt vagy a későbbi tulajdonos számára.
Page 90
hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd nagyon A készüléket nem szabad felügyelet nélkül gyúlékony, robbanékony és mérgező. Ne hagyni, amíg üzemel. használjon acetont, hígítatlan savakat és Ügyeljen arra, hogy a hálózati vagy oldószereket, mivel ezek a készülékben lévő hosszabbító kábel ne sérülhessen meg vagy anyagokat megtámadják.
Page 91
Üzembe helyezés/kezelés Vízellátás Az érvényes előírások alapján a A készülék ismertetése készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz- Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag hálózatban üzemeltetni. Használja a tartalmának teljességét és sértetlenségét. KÄRCHER vállalat megfelelő rendszer- Szállítás közben keletkezett sérülés esetén elválasztóját vagy alternatívaként egy EN 12729 értesítse az eladót.
Page 92
Kapcsolja ki a készüléket és csatlakoztassa történő használatra fejlesztették ki. Más tisztító- ismét a sugárcsövet. és ápolószerek gyorsabb kopáshoz, és a garancia érvényességének elvesztéséhez Üzembevétel vezethetnek. Kérem, érdeklődjön a szakkereskedésben vagy kérjen tájékoztatást Vigyázat közvetlenül a KÄRCHER-től. A magasnyomású tisztítóberendezést soha ne Ábra üzemeltesse zárt vízcsap mellett, mivel a Használja a nyomásszabályozós...
Page 93
Tekerje fel a hálózati vezetéket és pl. Balesetveszély helyezze a fogantyúra. Minden ápolási- és karbantartási munka A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és szórópisztoly tárolójába. húzza ki a hálózati csatlakozót. Helyezze a tartozékokat a tartozék Elektromos alkatrészeken történő...
Page 94
Műszaki adatok Megfelelőségi nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Áramcsatlakozás megnevezett gép tervezése és építési módja Feszültség 230 - 240 V alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben 1~50 Hz megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető Csatlakozási teljesítmény 1,7 kW biztonsági és egészségügyi követelményeinek. Hálózati biztosító...
Page 95
Vážený zákazníku, zakoupení obraťte na prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb zákazníkům. před prvním použitím přístroje si (Adresy poboček najdete na zadní straně) bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Bezpečnostní...
Page 96
Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující tlaku vody od plochy min. 30 cm, abyste rozpouštědla či neředěné kyseliny a zabránili poškození plochy. rozpouštědla! Sem patří např. benzín, Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru, je-li ředidla do barev nebo topný olej. v provozu. Rozprášená mlha je vysoce vznětlivá, Dbejte na to, aby nedošlo k poškození...
Page 97
Uvedení do provozu/Obsluha Přívod vody Podle platných předpisů nesmí být Popis přístroje zařízení nikdy provozováno na vodovodní síti bez systémového Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda oddělovače. Jedná se o vhodný nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj není systémový oddělovač firmy KÄRCHER nebo poškozen.
Page 98
nebo si vyžádejte informace přímo u firmy Uvedení do provozu KÄRCHER. ilustrace Pozor Používejte ocelovou trubku s regulací tlaku Nikdy neuvádějte vysokotlaký čistič do provozu, (Vario Power). když je vodovodní kohoutek uzavřen, protože Ocelovou trubku nastavte do polohy „Mix“ – chod nasucho vede k poškození...
Page 99
Přístroj neběží Ošetřování a údržba Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku přístroje souhlasí s napětím Pozor! zdroje elektrického proudu. Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo Zkontrolujte, zda není síťové napájecí údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze vedení poškozeno. sítě.
Page 100
Technické parametry Prohlášení o konformitě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Přívod el. proudu odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 230 - 240 V konstrukčním provedením, stejně jako námi do 1~50 Hz provozu uvedenými konkrétními provedeními, Příkon 1,7 kW příslušným zásadním požadavkům o Síťová...
Page 101
Spoštovani kupec, Varnostna navodila Pred prvo uporabo naprave Nevarnost preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za prijemajte z mokrimi rokami. naslednjega lastnika. Naprave ne vklapljajte, če so poškodovani omrežni priključni vodnik ali drugi pomembni deli naprave, npr.
Page 102
Stroj se sme priključevati samo na električni Opozorilo priključek, ki ga je elektroinštalater izvedel v Omrežni vtič in vezava uporabljenega skladu z IEC 60364. podaljševalnega kabla morata biti vodotesna Stroj priključujte samo na izmenični tok. in ne smeta ležati v vodi. Napetost se mora ujemati s tipsko ploščico Neprimerni podaljševalni kabli so lahko stroja.
Page 103
Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo Sesanje vode iz odprtih posod Ta visokotlačni čistilnik je s KÄRCHERjevo gibko 10 Shranjevalo za brizgalno cev sesalno cevjo s protipovratnim filtrom (posebni 11 Transportni ročaj pribor, naroč.št. 4.440-238) primeren za sesanje 12 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Vario površinske vode npr.
Page 104
Opozorilo: Če se ročica ponovno spusti, se Zaključek obratovanja naprava ponovno izklopi. Visok tlak se v sistemu ohrani. Pozor Visokotlačno gibko cev ločite od ročne brizgalne Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Vario pištole ali naprave le, če v sistemu ni tlaka. Power) Po delu s čistilnim sredstvom obesite gibko Za običajne čistilne naloge.
Page 105
Močna nihanja tlaka Zaščita pred zamrznitvijo Čiščenje visokotlačne šobe: Iz šobne izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo od spredaj Pozor splaknite z vodo. Napravo in pribor zaščitite pred zmrzaljo. Preverite količino dotoka vode. Če voda ni popolnoma izpraznjena, zmrzal uniči napravo in pribor.
Page 106
Tehnični podatki CE-izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 230 - 240 V temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50 Hz EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo Priključna moč 1,7 kW veljavnost, če kdo napravo spremeni brez Omrežna varovalka (inertna) 10 A...
Page 107
Szanowny Kliencie! Gwarancja Przed rozpoczęciem użytkowania W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji sprzętu należy przeczytać określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w Instrukcję obsługi należy zachować na później okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane lub dla następnego użytkownika.
Page 108
Strumień wody pod ciśnieniem może panujące w otoczeniu i uważać na osoby uszkodzić wentyle lub opony samochodowe znajdujące się w pobliżu. i doprowadzić do pęknięcia opony. Nie używać urządzenia, jeżeli w jego Pierwszym sygnałem takiego zasięgu znajdują się inne osoby, chyba, że niebezpieczeństwa jest przebarwienie są...
Page 109
małego śrubokręta). Zabezpieczenia Wstawić wąż wysokociśnieniowy do pistoletu natryskowego. Uwaga Wcisnąć klamrę aż do zatrzaśnięcia. Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia przez ich modyfikować ani obchodzić. pociągnięcie węża wysokociśnieniowego. Wyłącznik główny Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu Doprowadzenie wody się...
Page 110
Przed użyciem należy odpowietrzyć Lanca z frezem do zanieczyszczeń urządzenie. Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych do Włączyć urządzenie bez podłączonej lancy i usunięcia. pozostawić je włączone, aż z pistoletu Nie nadaje się do pracy ze środkami zacznie wydostawać się woda bez czyszczącymi.
Page 111
wodą, włączyć urządzenie na ok. 1 min. bez Części zamienne zamontowanej lancy i przepłukać. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. firmy KÄRCHER. Lista części zamiennych Wyłączyć urządzenie „0/OFF”. znajduje się na końcu niniejszej instrukcji Zakręcić kran. obsługi. Oddzielić...
Page 112
Nieszczelne urządzenie Masa 12,5 kg Niewielka nieszczelność urządzenia wynika z jej konstrukcji. W przypadku większej Zmiany techniczne zastrzeżone! nieszczelności zlecić naprawę w autoryzowanym serwisie. Deklaracja CE Środek czyszczący nie jest zasysany Zastosować lancę z regulacją ciśnienia Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej (Vario Power).
Page 113
Mult stimate client, care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a Citiţi acest manual de utilizare putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu înainte de prima utilizare a chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai aparatului dumneavoastră...
Page 114
această categorie intră de ex. benzina, Atenţie la cablul de conectare sau la diluantul pentru vopsea, uleiul. Ceaţa prelungitor, trebuie să fie în bună stare, nu formată la stropire este inflamabilă, îndoite, crăpate sau uzate, etc. Cablurile de explozivă şi toxică. Nu folosiţi acetonă, acizi reţea se vor proteja contra căldurii excesive, nediluaţi şi dizolvanţi, căci atacă...
Page 115
Punerea în funcţiune/operarea Alimentarea cu apă Conform normelor în vigoare, aparatul Descrierea aparatului nu trebuie exploatat niciodată fără un separator de sistem la reţeaua de apă La despachetare verificaţi conţinutul pachetului potabilă. Se va utiliza un separator de în privinţa existenţei tuturor accesoriilor sau a sistem adecvat, de la firma KÄRCHER, sau un deteriorărilor.
Page 116
evacuată prin pistol fără bule de aer. Opriţi poate cauza uzura mai rapidă şi poate atrage aparatul şi racordaţi lancea. după sine anularea garanţiei. Vă rugăm să cereţi informaţii în magazinele de specialitate sau Punerea în funcţiune direct de la firma KÄRCHER. Figura Atenţie Folosiţi lancea cu reglaj de presiune (Vario...
Page 117
Înfăşuraţi cablul de alimentare şi agăţaţi-l de Remedierea defecţiunilor ex. în jurul mânerului. Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Introduceţi pistolul de pulverizare în spaţiul apelând la ajutorul următoarei prezentări de de depozitare a pistolului. ansamblu. Depozitaţi accesoriile în spaţiul de În caz de neclarităţi vă...
Page 118
Soluţia de curăţat nu este aspirată Declaraţie CE Folosiţi lancea cu reglaj de presiune (Vario Power). Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Rotiţi lancea în poziţia „Min”. privind siguranţa în exploatare şi sănătatea Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a soluţiei incluse în directivele CE aplicabile, datorită...
Page 119
Vážený zákazník, bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa Pred prvým použitím spotrebiča si spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo prečítajte tento návod na obsluhu obráťte na predajcu alebo na najbližší a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si autorizovaný...
Page 120
Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom Zariadenie sa nesmie nikdy ponechávať bez rozpúšťadla alebo neriedené kyseliny a dozoru, ak je v činnosti. rozpúšťadlá! Do tejto skupiny patrí napr. Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžovací benzín, riedidlo na farby alebo vykurovací kábel neznehodnotil prejazdom, olej.
Page 121
Uvádzanie do prevádzky/obsluha Napájanie vodou Podľa platných predpisov sa nesmie Popis prístroja zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej vody bez systémového oddeľovacieho Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu zariadenia. Je nutné použiť systémové nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je oddeľovacie zariadenie firmy KÄRCHER alebo poškodený.
Page 122
Obrázok Uvedenie do prevádzky Používajte trysku s reguláciou tlaku (Vario Power). Pozor Trysku otočte do polohy „Mix“ - nízky tlak. Vysokotlakové čistiace zariadenie neuvádzajte Obrázok do prevádzky so zatvoreným vodovodným Z telesa vytiahnite saciu hadicu na čistiaci kohútom, pretože chod na sucho vedie k prostriedok na požadovanú...
Page 123
Spotrebič sa nezapína Starostlivosť a údržba Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku súhlasí s napätím Nebezpečenstvo napájacieho zdroja. Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej siete vypnite a vytiahnite zástrčku. poškodený. Údržba Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak Zariadenie si nevyžaduje údržbu.
Page 124
Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj Siet'ové napájanie zodpovedá na základe jeho koncepcie a Napätie 230 - 240 V konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme 1~50 Hz dodali, príslušným základným požiadavkám na Pripojovací výkon 1,7 kW bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v Sieťový...
Page 125
Poštovani kupče, potvrde o kupnji, Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi. Prije prve uporabe Vašeg uređaja (Adresu ćete naći na poleđini) pročitajte ove radne upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg Sigurnosni napuci vlasnika.
Page 126
Uređaj priključujte samo na izmjeničnu Upozorenje struju. Napon se mora podudarati s Strujni utikač i spojka primijenjenog označnom pločicom uređaja. produžnog kabela moraju biti Ne smije se prekoračiti maksimalno vodonepropusni i ne smiju ležati u vodi. dozvoljena impedancija mreže na mjestu Neprikladni produžni kabeli mogu biti opasni.
Page 127
12 Cijev za prskanje s regulacijom tlaka (Vario Usisavanje vode iz otvorenih posuda Power) Ovaj visokotlačni čistač je u spoju s KÄRCHERovim usisnim crijevom s povratnim 13 Crijev za prskanje sa strugalom za udarnim ventilom (poseban pribor, kataloški br. prljavštinu 4.440-238) prikladan za usisavanje površinske Poseban pribor vode npr.
Page 128
Napomena: Uređaj se isključuje čim ponovo Kraj rada pustite polugu. Visoki tlak se zadržava u sustavu. Oprez Cijev za prskanje s regulacijom tlaka (Vario Visokotlačno crijevo odvojite od ručne prskalice Power) ili od uređaja samo ako je sustav rastlačen. Za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se može Nakon rada sa sredstvom za pranje, objesite nestupnjevito mijenjati između "Min"...
Page 129
Uređaj zajedno sa cjelokupnim priborom Sredstvo za pranje se ne usisava čuvajte u prostoriji zaštićenoj od mraza. Koristite cijev za prskanje s regulacijom tlaka (Vario Power) Pričuvni dijelovi Cijev za prskanje okrenite u položaj "Mix". Upotrebljavajte samo originalne KÄRCHERove Očistite filtar na crijevu za usis sredstva za pričuvne dijelove.
Page 130
Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Strujni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi Napon 230 - 240 V odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim 1~50 Hz zahtjevima u skladu s niže navedenim Priključna snaga 1,7 kW direktivama Europske Zajednice.
Page 131
Poštovani kupče, kupovini Vašem prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi. Pre prve upotrebe Vašeg uređaja (Adresu ćete naći na poleđini) pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu ili za Sigurnosne napomene sledećeg vlasnika.
Page 132
Uređaj priključujte samo na izmeničnu struju. Upozorenje Napon se mora podudarati sa tipskom Strujni utikač i spojnica primenjenog pločicom uređaja. produžnog kabla moraju biti vodonepropusni Ne sme se prekoračiti maksimalno i ne smeju da leže u vodi. dozvoljena impedancija mreže na mestu Neodgovarajući produžni kablovi mogu biti električnog priključka (vidi tehničke podatke).
Page 133
Napomena: Nečistoće u vodi mogu da oštete Stavljanje u pogon / rukovanje pumpu visokog pritiska i pribor. U cilju zaštite preporučujemo primenu KÄRCHER-ovog filtera Opis uređaja za vodu (poseban pribor, kataloški br. 4.730- Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u 059).
Page 134
Slika Cev za prskanje okrenite u položaj "Mix" - Spojite crevo visokog pritiska na priključak nizak pritisak. visokog pritiska uređaja. Slika Slika Izvucite iz kućišta potrebnu dužinu creva za Cev za prskanje utaknite u ručnu prskalicu i usisavanje deterdženta. fiksirajte okretanjem za 90°. Crevo za usisavanje deterdženta stavite u Slika rezervoar sa rastvorom deterdženta.
Page 135
Uređaj ne radi Nega i održavanje Proverite da li se navedeni napon na natpisnoj pločici podudara sa naponom Opasnost izvora struje. Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj Proverite da li je strujni priključni kabl i strujni utikač izvucite iz utičnice. oštećen.
Page 136
Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Strujni priključak svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim Napon 230 - 240 V modelima koje smo izneli na tržište, odgovara 1~50 Hz osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Priključna snaga 1,7 kW Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj Mrežni osigurač...
Page 137
Уважаеми клиенти, Гаранция Преди първия пуск на Вашия уред Във всяка страна важат гаранционните условия, прочетете това указание за публикувани от оторизираната от нас употреба и го спазвайте. Запазете упътването дистрибуторска фирма. Евентуални повреди на за употреба за по-късно или за евентуален Вашия...
Page 138
Гумите на автомобилите и вентилите на Не използвайте уреда, ако в обсега се автомобилните гуми могат да се намират други лица, освен ако не носят повредят или спукат от високото защитно облекло. налягане. Първият признак за това е За защита от напръскване с вода или обезцветяването...
Page 139
Преди пускане в експлоатация Предпазни приспособления Виж схемите на страница 2 Внимание Фигура Предпазните приспособления служат за Монтирайте приложените свободно към уреда защита на потребителя и не трябва да се части преди пускане в експлоатация. променят или заобикалят. Фигура Ключ на уреда Скобата...
Page 140
изсмукване на вода от открити резервоари напр. Фигура от варели за събиране на дъждовна вода или Деблокирайте лоста на пистолета за ръчно езера (максимална височина на засмукване пръскане. вижте в техническите данни). Фигура Напълнете всмукателния маркуч с Издърпайте лоста, уредът се включва. възвратен...
Page 141
Разтворената мръсотия да се изплакне със Грижи и поддръжка струя под високо налягане. Опасност Прекъсване на работа Преди всякакви работи по поддръжката Отпуснете лоста на пистолета за пръскане уредът да се изключва и щепселът да се на ръка. изважда от контакта. Блокирайте...
Page 142
Почистващото средство не се засмуква Помощ при неизправности Да се използва тръба за разпраскване с Можете сами да отстраните дребните повреди, регулиране на налягането (Vario Power) като следвате дадените по-долу описания. Тръбата за разпръскване да се завърти в В случай на съмнение се обърнете към положение...
Page 143
Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрозахранване долу машина съответства по концепция и Напрежение 230 - 240 V конструкция, както и по начин на производство, 1~50 Hz прилаган от нас, на съответните основни Присъединителна мощност 1,7 kW изисквания...
Page 144
Väga austatud klient, või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esitades ostu tõendava dokumendi. enne seadme esmakordset (Aadressi vt tagaküljelt) kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks Ohutusalased märkused või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi Üldmärkusi puutuda niiskete kätega.
Page 145
need söövitavad seadmes kasutatud Seadet tohib ühendada ainult pistikupessa, materjale. mis on elektrimontööri poolt paigaldatud vastavalt standardile IEC 60364. Hoiatus Seadet tohib ühendada ainult Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus vahelduvvoolutoitega. Pinge peab vastama peavad olema veekindlad ega tohi lebada seadme tüübisildil esitatud pingele. vees.
Page 146
soovitatakse kasutada KÄRCHERi veefiltrit Kasutuselevõtt/käsitsemine (lisavarustus, tellimisnr 4.730-059). Seadme osad Veevarustus veevärgist Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju. Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/ osad on olemas ning kahjustamata. tehnilisest dokumentatsioonist. Transportimisel tekkinud kahjustuste korral Kasutada tuleb tekstiiliga tugevdatud palun teavitada toote müüjat.
Page 147
Joonis Töö katkestamine Lülitage masin sisse „I/SEES“. Vabastage pesupüstoli päästik. Käitamine Blokeerige pesupüstoli hoob. Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõjub Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse. pesupüstolile reaktiivjõud. Seiske kindlalt paigal ning hoidke pesupüstolit ja joatoru tugevasti Töö...
Page 148
Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrvalda. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Kahtluse korral palun pöörduda volitatud tõmmake võrgupistik välja. hooldustöökoja poole. Tehnohooldus Seade on hooldusvaba. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja.
Page 149
Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 230 - 240 V oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ 1~50 Hz direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja Tarbitav võimsus 1,7 kW tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata Võrgukaitse (inertne) 10 A muudatuste tegemise korral seadme juures...
Page 150
Godājamais klient, Garantija Pirms uzsākt aparāta lietošanu, Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās izlasiet šo lietošanas instrukciju sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim nodošanai nākošajam īpašniekam.
Page 151
Augstspiediena strūkla var bojāt un pārsist Uzmanību transportlīdzekļu riepas/riepu ventiļus. Tā Lai izvairītos no bojājumiem, tīrot lakotas pirmā pazīme ir riepas krāsas maiņa. virsmas ievērojiet vismaz 30 cm lielu Bojātas transportlīdzekļa riepas/riepu ventiļi attālumu no smidzinātāja līdz objektam. ir dzīvībai bīstami. Tīrot ievērojiet vismaz 30 Aparātam darbojoties nekad neatstājiet to cm lielu attālumu no smidzinātāja līdz bez uzraudzības.
Page 152
Ekspluatācija / Apkalpošana Ūdens padeve Saskaņā ar spēkā esošajiem Aparāta apraksts noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais Jāizmanto piemērots firmas saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pārvadāšanas laikā KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā alternatīva - radušos bojājumu gadījumā...
Page 153
Izslēdziet aparātu un pievienojiet atpakaļ zaudēšanai. Lūdzu, saņemiet informāciju strūklas cauruli. speciālajās tirdzniecības vietās vai jautājiet informāciju tieši pie KÄRCHER. Ekspluatācijas uzsākšana Attēls Izmantot strūklas cauruli ar spiediena Uzmanību regulējumu (Vario Power). Augstspiediena tīrīšanas aparātu nekad Pagriezt strūklas cauruli pozīcijā „Mix“ - nedarbiniet ar aizvērtu ūdens krānu, jo zems spiediens.
Page 154
Saritiniet tīkla pieslēguma kabeli un aptiniet Palīdzība darbības traucējumu to, piemēram, ap rokturi. gadījumā Rokas smidzināšanas pistoli ievietojiet tais paredzētajā glabāšanas nodalījumā. Mazākos traucējumus Jūs varat novērst Novietojiet piederumus tiem paredzētajā patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. glabāšanas nodalījumā. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā.
Page 155
Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis CE deklarācija Izmantot strūklas cauruli ar spiediena regulējumu (Vario Power). Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Pagriezt uzgali pozīcijā „Mix“. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā Iztīriet tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtenes laistajā...
Page 156
Gerbiamas kliente, gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų Prieš pradėdamas naudoti įsigytą šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba prietaisą, perskaitykite šią artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą. Naudojimo instrukciją...
Page 157
Jokiu būdu nesiurbkite skysčių, kurių neištampytas ar kitaip nepažeistas. sudėtyje yra tirpiklių, arba neskiestų rūgščių Saugokite elektros laidus nuo karščio, naftos ir tirpiklių! Šioms medžiagoms priklauso, ir netempkite jų virš aštrių briaunų. pvz., benzinas, dažų skiedikliai arba Visos dalys, kuriomis teka elektros srovė, mazutas.
Page 158
Naudojimo pradžia/aptarnavimas Vandens tiekimas Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Prietaiso aprašymas geriamojo vandens tiekimo sistemoje be sistemos atskyriklio. Naudokite Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta KÄRCHER arba alternatyvų sistemos priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei prietaisas atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA tipo pažeistas gabenimo metu, praneškite apie tai reikalavimus.
Page 159
nebegalios. Norėdami gauti daugiau Naudojimo pradžia informacijos, kreipkitės į specialius prekybos centrus arba tiesiai į KÄRCHER įmonę. Atsargiai Paveikslas Aukšto slėgio valymo įrenginio nenaudokite, kai Purškimo antgalio ir slėgio reguliatoriaus vandentiekio čiaupas užsuktas, nes naudojant (Vario Power) naudojimas. prietaisą be vandens, gali sugesti aukšto slėgio Pasukite purškimo antgalį...
Page 160
Suvyniokite maitinimo laidą ir galite jį Pagalba gedimų atveju užkabinti ant rankenos. Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Rankinio purškimo pistoletą įstatykite į gedimus pašalinsite patys. laikiklį. Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų Priedus sudėkite į jų dėtuvę. aptarnavimo tarnybą. Pavojus Priežiūra ir aptarnavimas Prieš...
Page 161
Patikrinkite, ar neperlenkta valomųjų CE deklaracija priemonių žarna. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Techniniai duomenys modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei Elektros srovė mašinos modelis keičiamas su mumis Įtampa 230 - 240 V nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
Page 162
Шановний покупець! протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками Перед використанням пристрою виготовлення. У випадку чинності гарантії прочитайте цю інструкцію з звертіться до продавця чи в найближчий експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю авторизований сервісний центр з інструкцію...
Page 163
пошкодження є зміна кольору колеса. Пристрій не використовуйте, коли в зоні Пошкоджені колеса становлять небезпеку досяжності є інші люди, особливо, якщо для здоров'я. В ході очищення слід вони не мають захисного одягу. зберігати дистанцію щонайменше 30 см! Одягайте захисну одежу та захисні Всмоктування...
Page 164
Перед початком роботи Захисні засоби Див. рисунки на сторінці 2 Увага! Малюнок Захисні пристрої слугують для захисту Перед початком експлуатації апарату користувачів. Видозміна захисних пристроїв чи встановити додані незакріплені частини. нехтування ними не допускається. Малюнок Апаратний вимикач Витягнути скобу для шлангу високого тиску з Головний...
Page 165
(максимальну висоту всмоктування див. у Малюнок розділі "Технічні дані"). Потягнути за важіль, апарат увімкнеться. Наповнити всмоктувальний шланг Вказівка: Якщо важіль знову звільниться, KARCHER зі зворотним клапаном водою, апарат знову вимкнеться. Високий тиск приґвинтити до елементу під'єднання води залишається в системі. та...
Page 166
Пыд час тривалих перерв у роботы (понад 5 Догляд та технічне хвилин) апарат слід вимикати „0/OFF“ (0/ обслуговування ВИМК.). Вставити ручний пістолет-розпилювач у Обережно! тримач. Під час проведення будь-яких робіт з догляду Закінчення роботи та технічного обслуговування апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - витягти з Увага! розетки.
Page 167
Апарат негерметичний Допомога у випадку неполадок Незначну негерметичність апарату Незначні ушкодження ви можете виправити зумовлено технічними особливостями. При самостійно за допомогою наступного огляду. сильній негерметичності зверніться до У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся авторизованої служби сервісного до компетентної служби технічної підтримки. обслуговування.
Page 168
Технічні дані Заява про відповідність нормам Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 230 - 240 V машина на основі своєї конструкції та 1~50 Hz конструктивного виконання, а також у випущеної Загальна потужність 1,7 kW у продаж моделі, відповідає спеціальним Запобіжник...
Page 184
Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher (UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 01295 752200 Kärcher Pty.