Page 1
Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59648790 (12/12)
Page 4
Warnung Inhaltsverzeichnis Für eine möglicherweise gefährliche Situa- tion, die zu schweren Körperverletzungen Allgemeine Hinweise ..DE 4 oder zum Tod führen könnte. Sicherheitshinweise ... DE 5 Vorsicht Bedienung .
Page 5
Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Sicherheitshinweise keiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- feuchten Händen anfassen. öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn explosiv und giftig.
Page 6
sichtigen und beim Arbeiten mit dem Sicherheitseinrichtungen Gerät auf Personen im Umfeld zu ach- ten. Vorsicht Das Gerät nicht verwenden, wenn sich Sicherheitseinrichtungen dienen dem andere Personen in Reichweite befin- Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- den, es sei denn, sie tragen Schutzklei- ändert oder umgangen werden.
Page 7
Abbildung Bedienung Hochdruckschlauch in Handspritzpisto- le stecken, bis dieser hörbar einrastet. Gerätebeschreibung Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Abbildungen siehe Seite 2 Anschlussnippels achten. 1 Schnellkupplung für Hochdruckschlauch Sichere Verbindung durch Ziehen am 2 Hochdruckanschluss Hochdruckschlauch prüfen. 3 Geräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“ Abbildung 4 Aufbewahrung für Netzanschlussleitung ...
Page 8
Wasserschlauch auf Kupplung des Ge- kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- rätes stecken, und an die Wasserver- ren Stand sorgen, Handspritzpistole und sorgung anschließen. Strahlrohr gut festhalten. Abbildung Wasser aus offenen Behältern ansaugen Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄR- ...
Page 9
Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die Transport in Fahrzeugen Reinigungsmittellösung dem Wasser- strahl zugemischt. Reinigungsmitteltank leeren. Gerät gegen Verrutschen und Kippen Empfohlene Reinigungsmethode Reinigungsmittel sparsam auf die tro- sichern. ckene Oberfläche sprühen und einwir- Lagerung ken (nicht trocknen) lassen. ...
Page 10
Pflege und Wartung Gerät kommt nicht auf Druck Einstellung am Strahlrohr prüfen. Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten Gerät entlüften: Gerät ohne ange- das Gerät ausschalten und den Netzste- schlossenen Hochdruckschlauch ein- cker ziehen. schalten und warten (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei am Hochdruck- Pflege anschluss austritt.
Page 11
Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung 220-240 zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50/60 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 1,6 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Schutzgrad IP X5 und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse...
Page 12
Contents Symbols in the operating instructions General information ... EN 4 Danger Safety instructions ... . EN 5 Immediate danger that can cause severe Operation .
Page 13
oil. The spray mist thus generated is Safety instructions highly inflammable, explosive and poi- sonous. Do not use acetone, undiluted Danger Never touch the mains plug and the acids and solvents as they are damag- socket with wet hands. ing to the materials from which the ap- ...
Page 14
Wear protective clothing and safety Safety Devices goggles to protect against splash back containing water or dirt. Caution Caution Safety devices protect the user and must In case of extended downtimes, switch not be modified or bypassed. the appliance off at the main switch / ap- Power switch pliance switch or remove the mains The appliance switch prevents unintention-...
Page 15
Illustration Operation Push the high pressure hose into the trigger gun until it locks audibly. Description of the Appliance Note: Make sure the connection nipple Illustrations on Page 2 is aligned correctly. 1 Quick coupling for high pressure hose ...
Page 16
Illustration Drawing in water from open reservoirs This high-pressure cleaner is suited to work Unlock the lever on the trigger gun. with the KÄRCHER suction hose with back- Pull on the lever of the trigger gun; the flow valve (Optional accessory, order no. device will switch on.
Page 17
Storage Interrupting operation Release the lever on the trigger gun. Caution Illustration In order to prevent accidents or injuries, Lock the lever on the trigger gun. keep in mind the weight of the appliance During longer breaks (more than 5 min- when selecting a storage location for it (see utes), also turn the appliance off using Specifications).
Page 18
Maintenance and care Pressure does not build up in the appliance Danger Turn off the appliance and remove the Check setting at the spray lance. mains plug prior to any care and mainte- Appliance ventilation: Switch the appli- nance work.
Page 19
Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Electrical connection scribed below complies with the relevant Voltage 220-240 basic safety and health requirements of the 1~50/60 EU Directives, both in its basic design and Connected load 1,6 kW construction as well as in the version put Protection class...
Page 20
Avertissement Table des matières Pour une situation potentiellement dange- reuse qui peut avoir pour conséquence des Consignes générales ..FR 4 blessures corporelles graves ou la mort. Consignes de sécurité ..FR 5 Attention Utilisation .
Page 21
de véhicules endommagés présentent Consignes de sécurité des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour Danger Ne jamais saisir la fiche secteur ni la les laver au jet ! prise de courant avec des mains hu- ...
Page 22
Cet appareil a été conçu pour l’utilisa- L'appareil doit être raccordé unique- tion de détergents ayant été fournis ou ment au courant alternatif. La tension recommandés par le fabricant. L’utilisa- doit être identique avec celle indiquée tion d’autres détergents ou d’autres sur la plaque signalétique de l’appareil.
Page 23
Illustration Utilisation Visser le raccord rapide pour flexible haute pression sur le raccord haute Description de l’appareil pression. Illustrations voir page 2 Illustration 1 Accouplement rapide pour flexible Enficher le flexible haute pression dans haute pression la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en- 2 Raccord haute pression clenche de manière audible.
Page 24
Données de raccordement, voir plaque si- Remarque : Veiller à un alignement gnalétique / caractéristiques techniques correct du nipple de raccordement. Utiliser un flexible renforcé (non livré) Contrôler que la connexion est bien avec un raccord standard. (diamètre fixée en tirant sur le flexible haute pres- minimum 1/2 pouce ou 13 mm, lon- sion.
Page 25
Travail avec le détergent Fin de l'utilisation Utilisez pour la tâche de nettoyage respec- Attention tive exclusivement des détergents et des Séparer le tuyau haute pression de la poi- produits d'entretien Kärcher , car ceux-ci gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement ®...
Page 26
Transport Protection antigel Attention Attention Afin d'éviter tout accident ou toute blessure Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri lors du transport, tenir compte du poids de du gel. l'appareil (voir les caractéristiques tech- L'appareil et les accessoires sont détruits niques).
Page 27
Assistance en cas de panne Fluctuations de pression importantes Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste Nettoyer la buse à haute pression : suivante. Ôtez les salissures situées dans l'orifice En cas de doute, s'adresser au service de la buse à...
Page 28
Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- Branchement électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension 220-240 conception et son type de construction ain- 1~50/60 si que de par la version que nous avons Puissance de raccorde- 1,6 kW mise sur le marché...
Page 29
Indice Simboli riportati nel manuale d'uso Pericolo Avvertenze generali ... IT 4 Per un rischio imminente che determina le- Norme di sicurezza... . IT 5 sioni gravi o la morte.
Page 30
Rischio di esplosione! Norme di sicurezza Non nebulizzare alcun liquido infiam- mabile. Pericolo Non toccare mai la spina e la presa con Non aspirare mai liquidi contenenti sol- le mani bagnate. venti o acidi allo stato puro o solventi! ...
Page 31
L'operatore deve utilizzare l'apparec- es.la pulizia di motori, di sottoscocche chio in modo conforme a destinazione. vanno effettuati esclusivamente in luo- Deve tener conto delle condizioni pre- ghi di lavaggio provvisti di separatori senti in loco e durante il lavoro con l'ap- d'olio.
Page 32
Figura Avvitare il giunto rapido per tubo flessi- bile di alta pressione sul raccordo per Descrizione dell’apparecchio l'alta pressione Figure vedi pag. 2 Figura 1 Giunto rapido per tubo flessibile di alta Introdurre il tubo di alta pressione alla pressione pistola a spruzzo fino al suo aggancio.
Page 33
con un giunto commerciale. (Diametro Figura minimo 1/2 pollici o 13 mm; Lunghezza Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo minima 7,5 m). e fissarla con una rotazione di 90°. Figura Aprire completamente il rubinetto. Avvitare il giunto fornito sul collegamen- ...
Page 34
Figura Trasporto Introdurre la soluzione di detergente nel serbatoio (osservare le indicazioni sul Attenzione dosaggio riportate sulla confezione del Per prevenire incidenti o lesioni durante il detergente). trasporto è necessario rispettare il peso Utilizzare la lancia con regolazione del- dell'apparecchio (vedi dati tecnici).
Page 35
strutti dal gelo se non saranno svuotati Lavori di riparazione e lavori sugli impianti completamente dell'acqua contenuta in es- elettrici possono essere effettuati solo dal si. Per prevenire danni: servizio clienti autorizzato. Svuotare completamente l'acqua L'apparecchio non funziona dall'apparecchio: accendere l'apparec- chio senza il tubo flessibile di alta pres- ...
Page 36
Pulire il filtro sul tubo flessibile di aspira- Dichiarazione di zione per detergente. conformità CE Controllare se il tubo flessibile di aspira- zione per detergente presenti delle in- Con la presente si dichiara che la macchina crinature. qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Dati tecnici sione da noi introdotta sul mercato, è...
Page 37
Waarschuwing Inhoud Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do- Algemene instructies ..NL delijke lichamelijke letsels. Veiligheidsinstructies ..NL Voorzichtig Bediening .
Page 38
delen op! Tot deze stoffen behoren Veiligheidsinstructies bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is zeer licht Gevaar Pak de stekker en wandcontactdoos ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- nooit met vochtige handen beet. bruik geen aceton, onverdund zuur of ...
Page 39
op personen die zich in de buurt bevin- Veiligheidsinrichtingen den. Het apparaat niet gebruiken als er zich Voorzichtig andere personen binnen bereik bevin- Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- den, tenzij ze veiligheidskledij dragen. ming van de gebruiker en mogen niet wor- ...
Page 40
ken tot die hoorbaar vastklikt. Bediening Instructie: Letten op een correcte uit- richting van de aansluitnippel. Beschrijving apparaat Veilige verbinding controleren door aan Afbeeldingen: zie pagina 2 de hogedrukslang te trekken. 1 Snelkoppeling voor hogedrukslang Afbeelding 2 Hogedrukaansluiting Zuigslang voor reinigingsmiddel zo ver 3 Hoofdschakelaar „0/OFF“...
Page 41
De waterslang op het koppelingsdeel hogedruksproeier werkt er een reactie- van het apparaat steken en op de wa- kracht op de spuitlans. Zorg ervoor dat u tertoevoer aansluiten. stevig staat, en houd handspuitpistool en straalpijp goed vast. Water aanzuigen uit open reservoirs Deze hogedrukreiniger is met de KÄR- Afbeelding CHER-zuigslang met terugslagklep (speci-...
Page 42
gevens op het vat met reinigingsmiddel Vervoer in acht nemen). Straalpijp met drukregeling (Vario Po- Voorzichtig wer) gebruiken. Om ongevallen of verwondingen bij het Straalpijp in stand „Mix“ draaien. transport te vermijden, moet het gewicht Instructie: Daardoor wordt tijdens de van het apparaat in acht genomen worden werking de reinigingsmiddeloplossing (zie technische gegevens).
Page 43
beschadigd door vorst indien het water niet Reparaties en werkzaamheden aan elektri- volledig afgelaten is. Om schade te vermij- sche componenten mogen alleen door be- den: voegde medewerkers van de technische Water volledig uit het apparaat aflaten: dienst worden uitgevoerd. Apparaat zonder aangesloten hoge- Apparaat draait niet drukslang en zonder aangesloten wa-...
Page 44
Filter aan de reinigingsmiddel-zuig- EG-conformiteitsverklaring slang reinigen. Zuigslang voor reinigingsmiddel contro- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde leren op knikplaatsen. machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte Technische gegevens uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- Elektrische aansluiting...
Page 45
Advertencia Índice de contenidos Para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones de grave- Indicaciones generales..ES 4 dad o la muerte. Indicaciones de seguridad ..ES 5 Precaución Manejo .
Page 46
las válvulas de neumáticos deteriora- Indicaciones de seguridad dos suponen un peligro mortal. Al efec- tuar la limpieza, aplique el chorro a una Peligro No toque nunca el enchufe de red o la distancia mínima de 30 cm. toma de corriente con las manos moja- ...
Page 47
por el fabricante o recomendados por el Por razones de seguridad, recomenda- mismo. La utilización de otros deter- mos utilizar el aparato siempre con un gentes o sustancias químicas puede interruptor de corriente por defecto menoscabar la seguridad del aparato. (máx.
Page 48
Manejo Antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha montar las Descripción del aparato piezas sueltas suministradas con el apara- Ilustraciones, véase la página 2 1 Acoplamiento rápido para manguera de Ilustraciones, véase la página 3 alta presión Figura 2 Conexión de alta presión...
Page 49
a la toma de agua, nunca directamente al Puesta en marcha aparato! Nota: Las impurezas en el agua pueden Precaución dañar la bomba de alta presión y los acce- La marcha en seco durante más de 2 minu- sorios. Como medida de protección se re- tos produce daños en la bomba de alta pre- comienda el uso del filtro de agua de sión.
Page 50
Suelte la palanca de la pistola pulveri- Figura zadora manual. Bloquear la palanca de la pistola pulve- Figura rizadora manual. Girar la lanza dosificadora a la posición Durante las pausas de trabajo prolon- deseada. gadas (de una duración superior a 5 mi- nutos), desconectar además el aparato Lanza dosificadora con fresadora de „0/OFF“.
Page 51
Almacenamiento Cuidados y mantenimiento Precaución Peligro Para evitar accidentes o lesiones, tener en Apague el aparato y desenchufe la clavija cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de red antes de efectuar los trabajos de de almacenamiento (véase Datos técni- cuidado y mantenimiento.
Page 52
Datos técnicos El aparato no alcanza la presión necesaria Conexión eléctrica Comprobar el ajuste de la lanza dosifi- Tensión 220-240 cadora. 1~50/60 Purgar el aparato: conectar el aparato Potencia conectada 1,6 kW sin conectar la manguera de alta pre- Grado de protección IP X5 sión y esperar (máx.
Page 53
Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo construc- tivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes.
Page 54
Índice Símbolos no Manual de Instruções Perigo Instruções gerais ... . . PT Para um perigo eminente que pode condu- Avisos de segurança ..PT zir a graves ferimentos ou à...
Page 55
distância do jacto de 30 cm durante a Avisos de segurança limpeza de superfícies! Perigo de explosão! Perigo Nunca tocar na ficha de rede e na toma- Não pulverizar líquidos inflamáveis. da com as mãos molhadas. Nunca aspirar líquidos com teores de ...
Page 56
agentes químicos pode afectar a segu- lavagem do motor, lavagem do chassi rança do aparelho. inferior, só em lugares de lavagem O utilizador deve usar o aparelho de onde existem colectores de óleo. acordo com as especificações. Deve Equipamento de segurança ter em consideração as condições lo- cais e, ao utilizar o aparelho, ter em Atenção...
Page 57
Manuseamento Antes de colocar em funcionamento Montar os componentes soltos na embala- Descrição da máquina gem no aparelho, antes de proceder à co- Figuras veja página 2 locação em funcionamento. 1 Acoplamento rápido para mangueira de Figuras veja página 3 alta pressão Figura 2 Ligação de alta pressão...
Page 58
Atenção Colocação em funcionamento Ligar o separador de sistema sempre à ali- mentação da água e nunca directamente Atenção ao aparelho! O funcionamento a seco durante mais de 2 Aviso: sujidade na água pode danificar a minutos conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão e os acessórios.
Page 59
Soltar a alavanca da pistola pulveriza- Interromper o funcionamento dora manual. Figura Soltar a alavanca da pistola pulveriza- Ajustar a lança na posição pretendida. dora manual. Figura Lança com fresadora de sujidade Para sujidade resistente. Bloquear a alavanca da pistola pulveri- Atenção zadora.
Page 60
Transporte Protecção contra o congelamento Atenção Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos Proteger o aparelho e os acessórios contra durante o transporte, deve ter-se atenção congelamento. ao peso do aparelho (ver dados técnicos). Os aparelhos e os acessórios são destruí- dos pela geada se não estiverem totalmen- Transporte manual te esvaziados (sem água).
Page 61
Ajuda em caso de avarias Aparelho com fuga Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, Uma pequena fuga no aparelho é nor- você mesmo pode eliminar pequenas ava- mal e deve-se a razões técnicas. Se rias. houver fortes fugas de água, manda Em caso de dúvida contacte o serviço de inspeccionar pelo Serviço Técnico au- assistência técnica autorizado.
Page 62
Dados técnicos Declaração de conformidade CE Ligação eléctrica Declaramos que a máquina a seguir desig- Tensão 220-240 nada corresponde às exigências de segu- 1~50/60 rança e de saúde básicas estabelecidas Potência da ligação 1,6 kW nas Directivas CE por quanto concerne à Grau de protecção IP X5 sua concepção e ao tipo de construção as-...
Page 63
Indholdsfortegnelse Symbolerne i driftsvejledningen Risiko Generelle henvisninger..DA 4 En umiddelbar truende fare, som kan føre Sikkerhedsanvisninger ..DA 5 til alvorlige personskader eller død. Betjening.
Page 64
eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace- Sikkerhedsanvisninger tone, ufortyndede syrer og opløsnings- midler, da disse angriber maskinens Risiko Rør aldrig ved netstik og stikkontakt materialer. med fugtige hænder. Advarsel Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- Stikket og koblingen af forlængerlednin- slutningsledningen eller vigtige dele af ger skal være vandtæt og må...
Page 65
Forsigtig Sikkerhedsanordninger Ved længere arbejdspauser skal maski- nen afbrydes via hovedafbryderen / Forsigtig kontakten eller netstikket skal trækkes Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæstelser og må hverken ændres eller Apparatet må ikke bruges ved tempera- omgås. turer under 0°C. Afbryder ...
Page 66
Bemærk: Tag hensyn til den rigtige ori- Betjening entering af tilslutningsstykket. Kontroller om forbindelsen er sikker ved Beskrivelse af apparatet at trække i højtryksslangen. Se figurerne på side 2 Figur 1 Lynkobling til højtryksslangen Træk sugeslangen til rensemidlet så 2 Højtrykstilslutning langt igennem rensemiddeltankens 3 Hovedafbryder „0/OFF“...
Page 67
beregnet til opsugning af overfladevand, Strålerør med trykregulering (Vario som f.eks vand af regntønder eller damme Power) (max. opsugningshøjde, se tekniske data). Til de mest almindelige rengøringsopgaver. Påfyld KÄRCHER-sugeslangen med Arbejdstrykket kan reguleres trinløst imel- kontraventil med vand, skru den på lem "Min"...
Page 68
Opbevaring Afbrydelse af driften Slip pistolgrebets håndtag. Forsigtig Figur Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af Brug håndsprøjtepistolens greb. opbevaringssted (se tekniske data) for at Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" undgå ulykker og personskader. ved længere arbejdspauser (mere end Opbevaring af damprenseren 5 minutter).
Page 69
Pleje og vedligeholdelse Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- Kontroller indstillingerne på strålerøret. der skal maskinen afbrydes og stikket træk- Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen kes ud. uden tilsluttet højtryksslange og vent (max.
Page 70
Tekniske data EU-overensstemmel- seserklæring El-tilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding 220-240 te maskine i design og konstruktion og i den 1~50/60 af os i handlen bragte udgave overholder Tilslutningseffekt 1,6 kW de gældende grundlæggende sikkerheds- Beskyttelsesniveau IP X5 og sundhedskrav i EF-direktiverne.
Page 71
Innholdsfortegnelse Symboler i bruksanvisningen Fare Generelle merknader ..NO 4 For en umiddelbar truende fare som kan Sikkerhetsanvisninger ..NO 5 føre til store personskader eller til død. Betjening.
Page 72
nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk Sikkerhetsanvisninger aceton, ufortynnede syrer og løsemid- ler, da disse angriper materialet som er Fare Ta aldri i støpselet eller stikkontakten brukt i høytrykksvaskeren. med våte hender. Advarsel Ikke bruk høystrykksvaskeren når Støpsel og kontakt på skjøteledning må strømledningen eller andre viktige de- være vanntette og skal ikke ligge i vann.
Page 73
Forsiktig! Sikkerhetsinnretninger Ved lengre driftspauser slå av appara- tet med hovedbryter/apparatbryter eller Forsiktig! trekk ut støpselet. Sikkerhetsinnretningen fungerer som be- Apparatet skal ikke brukes ved tempe- skyttelse for brukeren, og må ikke endres raturer under 0 °C. eller omgås. ...
Page 74
len til du hører den går i lås. Betjening Merk: Pass på riktig innretning av til- koblingsnippel. Beskrivelse av apparatet Kontroller sikker tilkobling ved å trekke i Se side 2 for illustrasjoner høytrykkslangen. 1 Hurtigkobling for høytrykkslange Figur 2 Høytrykksforsyning ...
Page 75
slagsventil (spesialtibehør, bestillingsnr. Strålerør med trykkregulering (Vario 4.440-238) for oppsuging av overflatevann Power) f.eks. fra regnvanns-tønne eller dammer For enkle rengjøringsoppgaver. Arbeids- (maks. oppsugingshøyde se Tekniske data). trykket er trinnløst regulerbar mellom "Min" KÄRCHER sugeslange med tilbake- og "Max". Rengjøringsmidedel kan doseres slagsventil fylles med vann, skrus til i stilling "Mix".
Page 76
Lagring Opphold i arbeidet Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Forsiktig! Figur For å unngå uhell eller personskader ved Lås spaken på håndsprøytepistolen. valg av lagringssted, vær oppmerksom på Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 vekten av maskinen (se tekniske data). minutter) må...
Page 77
Pleie og vedlikehold Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet Kontroller innstilling på strålerøret. innen service eller vedlikeholdsarbeider Lufte maskinen: Slå på apparatet uten påbegynnes. tilkoblet høytrykkslange og kjør det til det kommer ut vann (maks. 2 minutter) Vedlikehold uten bobler fra høytrykkstilkoblingen.
Page 78
Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning 220-240 hets- og helsekravene i de relevante EF- 1~50/60 direktivene, med hensyn til både design, Kapasitet 1,6 kW konstruksjon og type markedsført av oss. Beskyttelsesklasse IP X5 Ved endringer på...
Page 79
Innehållsförteckning Symboler i bruksanvisningen Fara Allmänna anvisningar ..SV 4 För en omedelbart överhängande fara som Säkerhetsanvisningar ..SV 5 kan leda till svåra skador eller döden. Handhavande .
Page 80
Varning Säkerhetsanvisningar Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget och får ej ligga i vatten. med fuktiga händer. Olämpliga förlängningskablar kan vara Använd inte aggregatet om nätkabeln farliga.
Page 81
Använd inte aggregatet vid temperatu- Säkerhetsanordningar rer under 0 °C. Håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid Varning rengöring av lackerade ytor för att und- Säkerhetsanordningar är till för att skydda vika skador. användaren och får inte ändras eller sättas ...
Page 82
spolhandtaget tills den hakar fast med Handhavande ett hörbart „klick“. Hänvisning: Se till att anslutningsnip- Beskrivning av aggregatet peln är rätt placerad. Figurer, se sida 2 Kontrollera att förbindelsen sitter säkert 1 Snabbkoppling till högtrycksslang genom att dra i högtrycksslangen. 2 Högtrycksanslutning Bild 3 Strömbrytare "0/OFF / I/ON"...
Page 83
beställningnr. 4.440-238) lämpad att suga Strålrör med tryckregulator (Vario Power) upp ytvatten t.ex. ur regntunnor eller dam- För ofta förekommande rengöring. Arbets- mar (max sughöjd se tekniska data). trycket kan regleras steglöst mellan "Min" Fyll KÄRCHER-sugslang med back- och "Max". I läge "Mix" kan rengöringsme- ventil med vatten, skruva fast på...
Page 84
Förvaring Avbryta driften Släpp avtryckaren på spolhandtaget. Varning Bild Observera för att undvika olyckor eller ska- Spärra avtryckaren på spolhandtaget. dor lagring av maskinen, beakta maskinens Vid längre pauser i arbetet (över fem vikt (se teknisk data). minuter) bör aggregatet dessutom slås Förvara aggregatet av "0/OFF".
Page 85
Skötsel och underhåll Aggregatet ger inget tryck Kontrollera inställningen på strålrör. Fara Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- Lufta ur aggregatet: Starta aggregatet ken innan vård och skötselarbeten ska ut- utan ansluten högtrycksslang och låt gå föras. (max 2 minuter) tills vattnet som kom- mer ut från högtrycksanslutningen är Underhåll...
Page 86
Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Spänning 220-240 tecknade maskin i ändamål och konstruk- 1~50/60 tion samt i den av oss levererade versionen Anslutningseffekt 1,6 kW motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Skyddsgrad IP X5 läggande säkerhets- och hälsokrav.
Page 87
Sisällysluettelo Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Vaara Yleisiä ohjeita ....FI Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa Turvaohjeet....FI vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Käyttö...
Page 88
Älä käytä asetonia, laimentamattomia Turvaohjeet happoja eikä liuottimia, koska ne syö- vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- leja. pistokkeeseen. Varoitus Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on tai laitteen tärkeät osat, esim. korkea- oltava vesitiiviitä, eivätkä...
Page 89
Varo Turvalaitteet Pitempien käyttötaukojen aikana pää- kytkin/laitekytkin kytketään pois tai Varo verkkopistoke irrotetaan. Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpö- ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä tiloissa. ohittaa. Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa Laitekytkin vähintään 30 cm suihkutusetäisyys Laitekytkin estää...
Page 90
Kuva Käyttö Pistä korkeapaineletku niin syvälle suihkupistooliinkäsiruiskupistooliin, että Laitekuvaus kuulet sen napsahtavan lukitukseen. Kuvat, katso sivu 2 Huomautus: Huomioi liitinnipan oikea 1 Korkeapaineletkun pikaliitin suuntaus. 2 Korkeapaineliitäntä Kokeile liitoksen pitävyys korkeapaine- 3 Laitekytkin „0/OFF“ / „I/ON“ letkusta vetämällä. 4 Verkkoliitäntäjohdon säilytyspidike Kuva 5 Pidike korkeapaineletkulle...
Page 91
Kuva Veden ottaminen avoimista säiliöistä Käyttämällä KÄRCHERin pohjaventtiilillä Vapauta suihkupistoolin liipaisin luki- varustettua imuletkua (erityisvaruste, tila- tuksesta. usnumero 4.440-238) tämä korkeapaine- Vedä liipaisimesta, laite käynnistyy. pesuri soveltuu pintavesien imemiseen Huomautus: Kun ote liipaisimesta irrote- esim. sadevesitynnyreistä tai lammista taan, kone pysähtyy.
Page 92
Suositeltavat puhdistusmenetelmät Säilytys Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa Varo (ei kuivua). Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine- seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa suihkulla. laitteen paino (katso Tekniset tiedot). Käytön keskeytys Laitteen säilytys ...
Page 93
Hoito ja huolto Laitteeseen ei tule painetta Tarkasta suihkuputken säätö. Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- Ilmanpoisto laitteesta: Käynnistä laite il- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- man korkeapaineletkua ja odota (kork. rasiasta. 2 minuuttia), kunnes korkeapaineliitti- mestä...
Page 94
Tekniset tiedot EU-standardinmukai- suustodistus Sähköliitäntä Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Jännite 220-240 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan 1~50/60 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Liitosjohto 1,6 kW asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Suojausluokka IP X5 muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Kotelointiluokka dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä...
Page 95
Προειδοποίηση Πίνακας περιεχομένων Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή Γενικές υποδείξεις ....EL θάνατο. Υποδείξεις ασφαλείας ... . . EL Προσοχή...
Page 96
ρείτε απόσταση τουλάχιστον 30cm από τη Υποδείξεις ασφαλείας δέσμη νερού! Κίνδυνος έκρηξης! Κίνδυνος Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευ- Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. ματολήπτη και την πρίζα. Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την αναρ- Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουρ- ρόφηση...
Page 97
ση άλλων απορρυπαντικών ή χημικών μπο- μέρους των οχημάτων επιτρέπονται μόνο σε ρεί να μειώσει την ασφάλεια της συσκευής. πλυντήρια που διαθέτουν διαχωριστή λαδι- Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη συ- ών. σκευή σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Πρέ- Μηχανισμοί ασφάλειας πει...
Page 98
Εικόνα Χειρισμός Εισάγετε τη λαβή μεταφοράς και βιδώστε την. Περιγραφή συσκευής Εικόνα Εικόνες βλέπε σελίδα 2 Συνδέστε τον ταχυσύνδεσμο του ελαστικού Ταχυσύνδεσμος ελαστικού σωλήνα υψηλής σωλήνα υψηλής πίεσης στη σύνδεση υψη- πίεσης λής πίεσης. Σύνδεση υψηλής πίεσης Εικόνα Διακόπτης...
Page 99
Παροχή νερού από τον αγωγό νερού Έναρξη λειτουργίας Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας του δι- κτύου ύδρευσης. Προσοχή Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνικά Η ξηρή λειτουργία για περισσότερο από 2 λεπτά χαρακτηριστικά. προκαλεί βλάβες στην αντλία υψηλής πίεσης. Χρησιμοποιήστε έναν ελαστικό σωλήνα νε- Εάν...
Page 100
Εικόνα Διακοπή λειτουργίας Περιστρέψτε το σωλήνα ψεκασμού στην επιθυμητή θέση. Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. Εικόνα Σωλήνας ψεκασμού με φρέζα ρύπων Για επίμονους ρύπους. Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. Προσοχή Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από Μην...
Page 101
Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση Προσοχή Κίνδυνος Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμούς, Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης λάβετε υπόψη κατά την επιλογή του χώρου απο- και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα θήκευσης το βάρος της συσκευής (βλ. τεχνικά και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρί- χαρακτηριστικά).
Page 102
Αντιμετώπιση βλαβών Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή του Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυν- ακροφυσίου με μια βελόνα και ξεπλύνετε θείτε...
Page 103
Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα Ηλεκτρική σύνδεση που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχε- Τάση 220-240 δίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που 1~50/60 διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βα- Ισχύς...
Page 104
İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Tehlike Genel bilgiler....TR 4 Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme Güvenlik uyarıları ... . . TR 5 neden olan direkt bir tehlike için.
Page 105
maddeler çekmeyin! Bunlar arasında Güvenlik uyarıları Örn; benzin, tiner veya sıcak yağbulun- maktadır. Püskürtme tozu patlayıcıdır Tehlike Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli ve zehirlidir. Cihazda kullanılan malze- elle temas etmeyin. melere yapıştıkları için, aseton, inceltil- Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; miş...
Page 106
Geri sıçrayabilecek su veya kirden ko- Güvenlik tertibatları runmak için uygun koruyucu elbise ve koruyucu gözlük takın. Dikkat Dikkat Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve de- Uzun çalışma molalarında cihazı ana ğiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ya- şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya pılmamalıdır.
Page 107
Şekil Kullanımı Yüksek basınç hortumunun hızlı bağ- lantısını yüksek basınç hortumuna vida- Cihaz tanımı layın. Şekiller Bkz. Sayfa 2 Şekil 1 Yüksek basınç hortumu için hızlı bağ- Duyulur şekilde kilitlenene kadar yük- lantı sek basınç hortumunu el püskürtme ta- 2 Yüksek basınç...
Page 108
birlikte kullanın. (Çap en az 1/2 inç ya Çalıştırma da 13 mm; uzunluk en az 7,5 m). Şekil Tehlike Gönderilen kavrama parçasını cihazın Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik su girişine takın. sonucunda el püskürtme tabancasında tep- Su hortumunu cihazın kavrama parça- me kuvveti etkisi oluşur.
Page 109
Püskürtme borusunu „Mix“ konumuna Elle taşıma getirin. Not: Bunun sonucunda, çalışma sıra- Cihazı taşıma kolundan çekin. sında temizlik maddesi çözeltisi püskür- Araçlarda taşıma tülen suya karıştırılır. Temizlik maddesi tankını boşaltın. Önerilen temizlik yöntemleri Temizlik maddesini ekonomik bir şekil- ...
Page 110
Koruma ve Bakım Cihaz basınca gelmiyor Püskürtme borusundaki ayarı kontrol Tehlike Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci- edin. haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı- Cihazdaki havanın boşaltılması: Yük- kartılmalıdır. sek basınç hortumu bağlanmadan ciha- zı açın ve su kabarcıksız bir şekilde Temizlik yüksek basınç...
Page 111
Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Elektrik bağlantısı nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Gerilim 220-240 yasaya sürülen modeliyle AB 1~50/60 yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Bağlantı gücü 1,6 kW venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- Koruma derecesi IP X5 duğunu bildiririz.
Page 112
Оглавление Символы в руководстве по эксплуатации Общие указания ....RU Опасность Указания по технике безопасности . RU Для непосредственно грозящей опасности, Управление ....RU которая...
Page 113
причина заключается в дефектах материа- давлением, на других или себя для чист- лов или ошибках при изготовлении. В случае ки одежды или обуви. возникновения претензий в течение гаран- Не чистить струей воды предметы, со- тийного срока просьба обращаться, имея при держащие...
Page 114
Эти приборы не предназначены для ис- сдавливания, растяжения и т.п. Сете- пользования людьми с ограниченными вые шнуры следует защищать от воз- физическими, сенсорными или умствен- действия жары, масла, а также от ными способностями. повреждения острыми краями. Эксплуатация прибора детьми или ли- ...
Page 115
соким давлением прекращается. При нажа- Специальные принадлежности тии на рычаг насос снова включается. Специальные принадлежности расширяют возможности применения прибора. Более Условия для обеспечения детальную информацию можно получить у устойчивости торговой организации фирмы KARCHER. Внимание! Перед началом работы Перед выполнением любых действий с при- бором...
Page 116
фирмы KARCHER или альтернативный си- Включить прибор без подсоединенной стемный сепаратор, соответствующий струйной трубки и дать ему поработать EN 12729 тип BA. Вода, прошедшая через (не более 2 минут), пока из пистолета не системный сепаратор, считается непри- начнет выходить вода без пузырьков воз- годной...
Page 117
Струйная трубка с регулятором давления Рекомендуемый способ мойки Экономно разбрызгать моющее средство (Vario Power) Трубка предназначена для самых распро- по сухой поверхности и дать ему подей- страненных задач по чистке. Рабочее давле- ствовать (не позволять высыхать). ние регулируется бесступенчато между „Min“ ...
Page 118
Транспортировка Защита от замерзания Внимание! Внимание! Во избежание несчастных случаев или Защищать аппарат и принадлежности от травмирования, при транспортировке не- мороза. обходимо принять во внимание вес прибора Прибор и принадлежности могут быть повре- (см. раздел "Технические данные"). ждены морозом, если если из них полностью не...
Page 119
Помощь в случае неполадок Сильные перепады давления Небольшие неисправности можно устранить Очистить форсунку высокого давления: самостоятельно с помощью следующего Иголкой удалить загрязнение из отвер- описания. стия форсунки и промыть ее спереди во- В случае сомнения следует обращаться в дой. уполномоченную...
Page 120
Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- Электрические параметры ный прибор по своей концепции и конструк- Напряжение 220-240 ции, а также в осуществленном и допущен- 1~50/60 ном нами к продаже исполнении отвечает со- Потребляемая мощность 1,6 kW ответствующим...
Page 121
Tartalomjegyzék Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban Általános megjegyzések..HU 4 Balesetveszély Biztonsági tanácsok ... HU 5 Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos Használat ....HU 7 testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Page 122
oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Biztonsági tanácsok hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd na- gyon gyúlékony, robbanékony és mér- Balesetveszély Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati gező. Ne használjon acetont, hígítatlan csatlakozót és dugaljat. savakat és oldószereket, mivel ezek a ...
Page 123
A készüléket ne használja, ha hatótá- Biztonsági berendezések volságon belül más személyek is tartóz- kodnak, kivéve ha védőruházatot Vigyázat viselnek. A biztonsági berendezések a felhasználó A visszafröccsenő víz vagy szennyező- védelmét szolgálják, ezeket nem szabad dés elleni védelemhez viseljen alkal- módosítani vagy megkerülni.
Page 124
csavarja a magasnyomású csatlakozóra. Használat Ábra Helyezze a magasnyomású tömlőt a Készülék leírása kézi szórópisztolyba, amíg ez hallható- Ábrákat lásd a 2. oldalon an bekattan. 1 Gyorscsatlakozó magasnyomású töm- Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási lőhöz nipli helyes beállítására. 2 Magasnyomású csatlakozás ...
Page 125
Helyezze be víztömlőt a készülék csat- Üzem lakozó alkatrészébe és kösse a vízellá- táshoz. Balesetveszély A magasnyomású szórófejből kilépő vízsu- Víz kiszívása nyitott tartályokból Ez a a magasnyomású tisztító a KÄRCHER gár a pisztoly visszalökődését idézi elő. Áll- visszacsapó szeleppel ellátott szívótömlő- jon biztosan, fogja erősen a kézi vel (különleges tartozék, megrend.
Page 126
Állítsa a sugárcsövet a „Mix“ állásba. Transport Megjegyzés: Ezáltal az üzem alatt a tisztítószeroldatot a vízsugárhoz keveri. Vigyázat A készülék szállításánál a balesetek vagy Javasolt tisztítási módszer Takarékosan permetezze fel a tisztító- sérülések elkerülése érdekében vegye fi- szert a száraz felületre és hagyja hatni gyelembe a készülék súlyát (lásd a műsza- (ne hagyja megszáradni).
Page 127
zékokat, ha előtte nem ürítette le a vizet. A készülék nem megy Károk elkerülése érdekében: A készülékből teljesen ürítse ki a vizet: Húzza meg a kézi szórópisztoly karját, A készüléket magasnyomású tömlő és a készülék bekapcsol. vízellátás csatlakoztatása nélkül kap- ...
Page 128
Műszaki adatok EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Elektromos csatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség 220-240 módja alapján az általunk forgalomba ho- 1~50/60 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 1,6 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- Védelmi fokozat IP X5 ségügyi követelményeinek.
Page 129
Obsah Symboly použité v návodu k obsluze Nebezpečí! Obecná upozornění ... CS 4 Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které Bezpečnostní pokyny ..CS 5 vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k Obsluha .
Page 130
Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Bezpečnostní pokyny rozpouštědla či neředěné kyseliny a rozpouštědla! Sem patří např. benzín, Nebezpečí! Zástrčky a zásuvky se nikdy nedotýkej- ředidla do barev nebo topný olej. Roz- te mokrýma rukama. prášená mlha je vysoce vznětlivá, vý- ...
Page 131
osoby, nacházející se v blízkosti pří- Bezpečnostní prvky stroje. Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosa- Pozor hu nacházejí jiné osoby, které nemají Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranný oděv. ochranu uživatele a nesmějí být měněny či Za účelem ochrany před odstřikující vo- obcházeny.
Page 132
ilustrace Obsluha Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční stříkací pistole tak, aby slyšitelně za- Popis zařízení skočila. ilustrace viz stránka 2 Upozornění: Dbejte na správné seříze- 1 Rychlopřípojka pro vysokotlakou hadici ní připojovací matice. 2 Přípojka vysokého tlaku Prověřte bezpečné spojení tahem za 3 Vypínač...
Page 133
Vodní hadici nasaďte na spojovací díl a ilustrace připojte k přívodu vody. Odjistěte páčku na stříkací pistoli. Zatáhněte za páčku, zařízení se zapne. Nasávání vody z otevřených nádrží Tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici Upozornění: Jestliže se páčka znovu uvol- KÄRCHER se zpětným ventilem (zvláštní...
Page 134
Zajistěte přístroj proti sklouznutí a pře- Doporučovaná metoda čištění Čisticí prostředek úsporně nastříkejte vrácení. na suchý povrch a nechte působit (ne Ukládání však zaschnout). Uvolněnou nečistotu opláchněte pa- Pozor prskem vysokého tlaku. Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho- dám, zohledněte při výběru místa usklad- Přerušení...
Page 135
Ošetřování a údržba Zařízení nelze natlakovat Zkontrolujte nastavení stříkací trubky. Nebezpečí! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo Zařízení odvzdušněte: Zařízení zapně- údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zá- te bez připojené vysokotlaké hadice a strčku ze sítě. čekejte (max. 2 minuty), dokud z vyso- kotlaké...
Page 136
Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené Elektrické připojení stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 220-240 konstrukčním provedením, stejně jako 1~50/60 námi do provozu uvedenými konkrétními Příkon 1,6 kW provedeními, příslušným zásadním poža- Stupeň krytí IP X5 davkům o bezpečnosti a ochraně...
Page 137
Vsebinsko kazalo Simboli v navodilu za uporabo Nevarnost Splošna navodila ... . . SL Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi Varnostna navodila ... . SL do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Page 138
olje. Razpršeno sredstvo je visoko vne- Varnostna navodila tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo- rabljajte acetona, nerazredčenih kislin Nevarnost Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne in topil, ker le-ti uničujejo materiale, prijemajte z mokrimi rokami. uporabljene na napravi. Naprave ne vklapljajte, če so poškodo- Opozorilo vani omrežni priključni vodnik ali drugi ...
Page 139
Pozor Varnostne naprave Pri daljših prekinitvah obratovanja izklo- pite napravo na glavnem stikalu / stikalu Pozor naprave ali izvlecite omrežni vtič. Varnostne naprave služijo za zaščito upo- Naprave ne uporabljajte pri temperatu- rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno- rah pod 0 °C.
Page 140
Slika Uporaba Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno brizgalno pištolo, dokler se slišno ne za- Opis naprave skoči. Slike glejte na strani 2 Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje- 1 Hitri priključek za visokotlačno gibko nost priključne električne napeljave. Preverite varno povezavo s potegom za 2 Visokotlačni priključek visokotolačno cev.
Page 141
Vodno gibko cev nataknite na spojni del pištolo povratna sila. Poskrbite, da trdno naprave in jo priključite na oskrbo z vo- stojite, ročno brizgalno pištolo in brizgalno cev trdno držite. Slika Sesanje vode iz odprtih posod Ta visokotlačni čistilnik je s KÄRCHERjevo ...
Page 142
Priporočljiva metoda čiščenja Skladiščenje Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi površini in pustite, da učinkuje Pozor (vendar se ne sme posušiti). Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz- Raztopljeno umazanijo splaknite z viso- biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na- kotlačnim curkom.
Page 143
Nega in vzdrževanje Naprava ne dosega zadostnega tlaka Nevarnost Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli Preverite nastavitev na brizgalni cevi. izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz Prezračite napravo: Napravo vklopite vtičnice. brez priključene visokotlačne gibke cevi in počakajte (največ 2 minuti), dokler Nega voda na visokotlačnem priključku ne iz- Pred daljšim skladiščenjem, npr.
Page 144
Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Napetost 220-240 ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- 1~50/60 vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta Priključna moč 1,6 kW izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- Stopnja zaščite IP X5 pravo spremeni brez našega soglasja.
Page 145
Spis treści Symbole w instrukcji obsługi Niebezpieczeństwo Instrukcje ogólne ... . . PL Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, Wskazówki bezpieczeństwa ..PL prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub Obsługa .
Page 146
kierować się z dowodem zakupu do dystry- opony. Uszkodzone opony samocho- butora lub do autoryzowanego punktu ser- dowe i wentyle stanowią zagrożenie dla wisowego. życia. Podczas czyszczenia zachować (Adres znajduje się na odwrocie) odległość strumienia minimum 30 cm! Niebezpieczeństwo wybuchu! Wskazówki bezpieczeństwa Nie rozpylać...
Page 147
Urządzenie zostało skonstruowane do z napięciem podanym na tabliczce zna- stosowania ze środkami czyszczącymi mionowej urządzenia. dostarczanymi lub zalecanymi przez Ze względów bezpieczeństwa zaleca producenta. Stosowanie innych środ- się stałe stosowanie wyłącznika ków czyszczących lub chemikaliów ochronnego prądowego (maks. 30 mA). może doprowadzić...
Page 148
4 Schowek na przewód zasilający Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia 5 Schowek na wąż wysokociśnieniowy przez pociągnięcie węża wysokociśnie- 6 Uchwyt transportowy niowego. 7 Schowek na lancę Rysunek 8 Schowek na pistolet natryskowy Przeciągnąć wąż ssący na środek 9 Przyłącze wody z wbudowanym sitem czyszczący tak daleko przez pokrywę...
Page 149
bezpieczne ustawienie i mocno trzymać pi- Zasysanie wody z otwartych zbiorników Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się stolet natryskowy i lancę. wraz wężem ssącym KÄRCHER z zawo- Rysunek rem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr Odblokować dźwignię pistoletu natry- katalogowy 4.440-238) do zasysania wody skowego.
Page 150
Zastosować lancę z regulacją ciśnienia Transport (Vario Power). Obrócić lancę do położenia „Mix“. Uwaga Wskazówka: W ten sposób miesza się W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy pracy roztwór środka czyszczące- przy transporcie należy zwrócić uwagę na go ze strumieniem wody. ciężar urządzenia (patrz dane techniczne).
Page 151
Urządzenie i akcesoria zostaną zniszczone dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd- przez mróz, jeżeli nie zostaną w pełni ka sieciowego. opróżnione z wody. W celu uniknięcia Do wszelkich napraw i prac na podzespo- szkód: łach elektrycznych uprawniony jest jedynie ...
Page 152
Oczyścić filtr przy wężu ssącym środka Deklaracja zgodności UE czyszczącego. Sprawdzić wąż ssący środka czyszczą- Niniejszym oświadczamy, że określone po- cego czy nie ma załamań. niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Dane techniczne przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Podłączenie do sieci magań...
Page 153
Avertisment Cuprins Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moar- Observaţii generale ... RO 4 Măsuri de siguranţă ... RO 5 Atenţie Utilizarea.
Page 154
Ceaţa formată la stropire este inflama- Măsuri de siguranţă bilă, explozivă şi toxică. Nu folosiţi ace- tonă, acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci Pericol Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare atacă materialele folosite la aparat. şi priza având mâinile ude. Avertisment ...
Page 155
Atenţie Zăvor pistol de pulverizat În cazul unor perioade mai lungi de re- Zăvorul blochează maneta pistolului de paus opriţi aparatul de la comutatorul pulverizat şi împiedică pornirea accidentală principal / aparatului sau scoateţi apa- a aparatului. ratul din priză. Supapă...
Page 156
17 Buton de detaşare a furtunului de înaltă Alimentarea cu apă presiune de pistolul de pulverizat 18 Furtun de înaltă presiune Conform normelor în vigoare, apa- 19 Lance cu reglaj de presiune (Vario ratul nu trebuie exploatat niciodată Power) fără un separator de sistem la re- 20 Lance cu freză...
Page 157
Evacuaţi aerul înainte de a utiliza apa- Lance cu reglaj de presiune (Vario ratul. Power) Porniţi aparatul fără lancea racordată şi Pentru lucrările de curăţare uzuale. Presiu- lăsaţi-l să funcţioneze (max. 2 min.) până nea de lucru poate fi reglată fără trepte în- ce apa este evacuată...
Page 158
Depozitarea Întreruperea utilizării Eliberaţi maneta pistolului. Atenţie Figura Pentru a evita accidentele şi vătămările Blocaţi maneta pistolului de stropit. corporale la alegerea locului de depozitare În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da- min) se deconectează...
Page 159
Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu ajunge la presiunea dorită Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi între- Verificaţi reglajul la lance. ţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca- Evacuarea aerului din aparat: Porniţi blului de alimentare din priză. aparatul cu furtunul de înaltă...
Page 160
Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Racordul electric nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Tensiune 220-240 mentale privind siguranţa în exploatare şi 1~50/60 sănătatea incluse în directivele CE aplica- Puterea absorbită 1,6 kW bile, datorită conceptului şi a modului de Grad de protecţie IP X5 construcţie pe care se bazează, în varianta...
Page 161
Obsah Symboly v návode na obsluhu Nebezpečenstvo Všeobecné pokyny ... . SK 4 Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- Bezpečnostné pokyny ..SK 5 stve, ktoré...
Page 162
Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa- Bezpečnostné pokyny hom rozpúšťadla alebo neriedené kyse- liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny Nebezpečenstvo Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a patrí napr. benzín, riedidlo na farby ale- vidlice vlhkými rukami. bo vykurovací olej. Rozprašovaná hmla ...
Page 163
Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blíz- Bezpečnostné prvky kosti dosahu nachádzajú iné osoby s výnimkou osôb, ktoré majú oblečený Pozor ochranný odev. Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po- Na ochranu pred odstrekujúcou vodou užívateľa pred poranením a nesmú byť alebo nečistotami noste vhodný...
Page 164
Obrázok Obsluha Rýchlospojku pre vysokotlakovú hadicu naskrutkujte na vysokotlakovú prípojku. Popis prístroja Obrázok Ilustrácie – pozri na strane 2 Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ruč- 1 Rýchlospojka pre vysokotlakovú hadicu nej striekacej pištole tak, aby bolo po- 2 Vysokotlaková prípojka čuť, ako zapadne na svoje miesto.
Page 165
Obrázok Zapnite zariadenie „I/ZAP“. Dodávaný spojovací diel naskrutkujte Prevádzka na vodnú prípojku zariadenia. Hadicu na vodu nasuňte na spojovací Nebezpečenstvo diel zariadenia a pripojte k vodovodné- V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody mu kohútu. cez vysokotlakovú trysku ručnej striekacej pištole pôsobí...
Page 166
Trysku otočte do polohy „Mix“. Ručná preprava Upozornenie: Tým sa pri prevádzke primiešava roztok čistiaceho prostried- Prístroj ťahajte za prepravnú rukoväť. ku do prúdu vody. Preprava vo vozidlách Odporúčaný spôsob čistenia Nastriekajte malé množstvo čistiaceho Nádrž s čistiacim prostriedkom vypráz- prostriedku na suchý...
Page 167
Zariadenie s kompletným príslušen- Zariadenie nedosahuje požadovaný stvom uschovajte na mieste chránenom tlak pred mrazom. Skontrolujte nastavenie trysky. Starostlivosť a údržba Zariadenie odvzdušnite: Zariadenie za- pnite bez vysokotlakovej hadice a po- Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariade- čkajte (max.
Page 168
Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Elektrické pripojenie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Napätie 220-240 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie 1~50/60 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Pripojovací výkon 1,6 kW sme dodali, príslušným základným požia- Stupeň ochrany IP X5 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Krytie...
Page 169
Pregled sadržaja Simboli u uputama za rad Opasnost Opće napomene ....HR 4 Za neposredno prijeteću opasnost koja za Sigurnosni napuci ... . . HR 5 posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili Rukovanje.
Page 170
otrovna. Ne koristite aceton, nerazrije- Sigurnosni napuci đene kiseline i otapala, jer mogu nagri- sti materijale od kojih je uređaj sačinjen. Opasnost Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi- Upozorenje rujte mokrim rukama. Strujni utikač i spojka primijenjenog pro- ...
Page 171
Pri temperaturama ispod 0 °C ne kori- Sigurnosni uređaji stite uređaj. Kod čišćenja lakiranih površina valja Oprez održavati najmanje 30 cm razmaka Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni- kako bi se izbjegla oštećenja. ka te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilazi- ...
Page 172
Slika Rukovanje Utaknite visokotlačno crijevo u ručnu prskalicu tako da čujno dosjedne. Opis uređaja Napomena: Pazite na pravilnu usmje- Slike pogledajte na stranici 2 renost priključne nazuvice. 1 Brzinska spojka za visokotlačno crijevo Povlačenjem visokotlačnog crijeva pro- 2 Priključak visokog tlaka vjerite je li spoj siguran.
Page 173
Slika Usisavanje vode iz otvorenih posuda Ovaj visokotlačni čistač je u spoju s KÄR- Otkočite polugu ručne prskalice. CHERovim usisnim crijevom s povratnim Povucite polugu, nakon čega će se ure- udarnim ventilom (poseban pribor, kataloš- đaj uključiti. ki br. 4.440-238) prikladan za usisavanje Napomena: Uređaj se isključuje čim pono- površinske vode npr.
Page 174
Preporučena metoda čišćenja Skladištenje Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po suhoj površini i pustite ga da djeluje Oprez (a da se ne osuši). Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, pri Smekšalu prljavštinu isperite visoko- odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu tlačnim mlazom.
Page 175
Njega i održavanje U uređaju se ne uspostavlja tlak Provjerite podešenost cijevi za prska- Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite nje. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Odzračite uređaj: Uključite uređaj bez priključenog visokotlačnog crijeva i pri- Njega čekajte (najviše 2 minute) da voda iz vi- Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi:...
Page 176
Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Električni priključak misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 220-240 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50/60 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 1,6 kW navedenim direktivama Europske Zajedni- Stupanj zaštite IP X5...
Page 177
Pregled sadržaja Simboli u uputstvu za rad Opasnost Opšte napomene ... . . SR 4 Ukazuje na neposredno preteću opasnost Sigurnosne napomene ..SR 5 koja dovodi do teških telesnih povreda ili Rukovanje.
Page 178
Raspršena magla je lako zapaljiva, Sigurnosne napomene eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazređene kiseline i Opasnost Mrežni utikač in utičnicu nikada ne rastvarače, jer mogu nagristi materijale dodirujte vlažnim rukama. upotrebljene na uređaju. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Upozorenje strujni priključni kabl ili važni delovi ...
Page 179
Za zaštitu od prskanja vode ili Sigurnosni elementi prljavštine nosite primerenu zaštitnu odeću i zaštitne naočare. Oprez Oprez Sigurnosni elementi služe za zaštitu Prilikom dužih pauza u radu isključite korisnika i ne smeju se ni menjati niti uređaj putem glavnog prekidača zaobilaziti.
Page 180
visokog pritiska na priključak visokog Rukovanje pritiska. Slika Opis uređaja Utaknite crevo visokog pritiska u ručnu Slike pogledajte na stranici 2 prskalicu tako da se čujno uglavi. 1 Brzinska spojnica za crevo visokog Napomena: Pazite na pravilnu pritiska usmerenost priključne nazuvice. 2 Priključak visokog pritiska ...
Page 181
za vodu uređaja. Crevo za vodu nataknite na spojni deo uređaja i priključite na slavinu za vodu. Opasnost Zbog vode koja u mlazu izbija iz mlaznice Usisavanje vode iz otvorenih posuda Ovaj uređaj za čišćenje pod visokim visokog pritiska na ručnu prskalicu deluje pritiskom je u spoju sa KÄRCHER-ovim povratna udarna sila.
Page 182
instrukcija za doziranje na ambalaži Transport deterdženta). Koristite cev za prskanje sa regulacijom Oprez pritiska (Vario Power). Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, Cev za prskanje okrenite u položaj prilikom transporta imajte u vidu težinu "Mix". uređaja (vidi tehničke podatke). Napomena: Na taj način se za vreme Ručni transport rada mlazu vode dodaje rastvor...
Page 183
pritiska i bez priključenog dovoda vode Proverite da li je strujni priključni kabl (maks. 1 min) pa sačekajte da voda oštećen. prestane da ističe na priključku visokog U uređaju se ne uspostavlja pritisak pritiska. Isključite uređaj. Uređaj zajedno sa kompletnim ...
Page 184
Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Električni priključak Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Napon 220-240 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim 1~50/60 njenim modelima koje smo izneli na tržište, Priključna snaga 1,6 kW odgovara osnovnim zahtevima dole nave- Stepen zaštite IP X5 denih propisa Evropske Zajednice o sigur-...
Page 185
Предупреждение Съдържание За възможна опасна ситуация, която би мо- гла да доведе до тежки телесни повреди Общи указания ....BG или смърт. Указания за безопасност..BG Внимание...
Page 186
Не пръскайте възпламеняеми течно- Указания за безопасност сти. Никога не засмуквайте течности, съ- Опасност Никога не докосвайте контакта и щеп- държащи разтворители, или неразре- села с влажни ръце. дени киселини и разтворители! Такива Не работете с уреда, ако захранващи- са...
Page 187
Потребителят трябва да използва Предпазни приспособления уреда според предписанията. Той тряб- ва да се съобразява с даденостите на Внимание място и да внимава при работа с уреда Предпазните приспособления служат за за- дали наоколо няма хора. щита на потребителя и не трябва да се ...
Page 188
Обслужване Преди пускане в експлоатация Монтирайте приложените свободно към уре- Описание на уреда да части преди пускане в експлоатация. Виж изображенията на страница 2 Виж изображенията на страница 3 Приспособление за бързо присъединява- Фигура не за маркуча за работа под налягане ...
Page 189
Пускане в експлоатация Внимание Внимание Разделителят на системата трябва да Сух ход при повече от 2 минути води до ув- бъде свързван винаги към захранването с реждания на помпа високо налягане. Ако вода, никога директно към уреда! уредът не създаде налягане в рамките на 2 Указание: Замърсяванията...
Page 190
Отпуснете лоста на пистолета за пръска- Прекъсване на работа не на ръка. Фигура Отпуснете лоста на пистолета за пръска- Тръбата за разпръскване да се завърти в не на ръка. желаното положение. Фигура Блокирайте лоста на пистолета за ръчно Тръба...
Page 191
Tранспoрт Защита от замръзване Внимание Внимание За да се избегнат злополуки или наранява- Уреда и принадлежностите да се пазят от ния при транспортиране, вземете под вни- замръзване. мание теглото на уреда (виж Уредът и принадлежностите се разрушават техническите данни). при замръзване, ако са напълно изпразнени от...
Page 192
Помощ при неизправности Уредът не е херметичен Можете сами да отстраните дребните повре- Малката липса на херметичност на уреда ди, като следвате дадените по-долу описа- е обусловена технически. При силна лип- ния. са на херметичност се обърнете към ото- В...
Page 193
Технически данни Декларация за съответствие на ЕО Електрическо захранване С настоящото декларираме, че цитираната Напрежение 220-240 по-долу машина съответства по концепция и 1~50/60 конструкция, както и по начин на производ- Присъединителна мощност 1,6 kW ство, прилаган от нас, на съответните основни Градус...
Page 194
Sisukord Kasutusjuhendis olevad sümbolid Üldmärkusi ....ET Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob Ohutusalased märkused..ET kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
Page 195
mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- Ohutusalased märkused jendamata happeid ja lahusteid, sest need söövitavad seadmes kasutatud Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- materjale. nagi puutuda niiskete kätega. Hoiatus Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus või seadme olulised osad nagu kõrgsur- peavad olema veekindlad ega tohi leba- vevoolik, pesupüstol või ohutusseadi-...
Page 196
Ettevaatust Ohutusseadised Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb see pealülitist / seadme lülitist välja lüli- Ettevaatust tada või toitepistik välja tõmmata. Ohutusseadised on mõeldud kasutaja Ärge kasutage seadet temperatuuridel kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega alla 0 °C. neid mitteaktiivseks seada.
Page 197
se, kuni see kuuldavalt asendisse fik- Käsitsemine seerub. Märkus: Jälgige, et ühendusnippel Seadme osad oleks õiges suunas. Joonised vt lk 2 Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kont- 1 Kõrgsurvevooliku kiirühendus rollida, kas ühendus on kindel. 2 Kõrgsurveühendus Joonis 3 Seadme lüliti „0/VÄLJAS“ / „I/SEES“ ...
Page 198
Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastakse, lülitub Vett võtke lahtistest mahutitest See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi ta- masin uuesti välja. Süsteemis säilib kõrgrõhk. gasilöögiventiiliga imivoolikuga (lisavarus- Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario tus, tellimisnr 4.440-238) sobib pinnavee Power) imemiseks nt vihmaveetünnidest või tiiki- Kõige tavalisemateks puhastustöödeks.
Page 199
Hoiulepanek Töö katkestamine Vabastage pesupüstoli päästik. Ettevaatust Joonis Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Blokeerige pesupüstoli hoob. või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lü- jälgida seadme kaalu (vt tehnilised and- litage seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". med).
Page 200
Korrashoid ja tehnohooldus Seadmes puudub surve Kontrollige joatoru seadistust. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja Seadme õhutamine: Lülitage seade ja tõmmake võrgupistik välja. ilma ühendatud kõrgsurvevoolikkuta sisse ja oodake (maks. 2 minutit), kuni Hooldus kõrgsurveliitmikust väljuvas vees ei ole Enne pikemat seismajätmist, näiteks tal- mulle.
Page 201
Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Elektriühendus tud seade vastab meie poolt turule toodud Pinge 220-240 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- 1~50/60 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Tarbitav võimsus 1,6 kW listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Kaitseaste IP X5 Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Elektriohutusklass mise korral seadme juures kaotab käesolev...
Page 202
Brīdinājums Satura rādītājs Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt smagus ķermeņa ievainoju- Vispārējas piezīmes ... LV mus vai izraisīt nāvi. Drošības norādījumi ... LV Uzmanību Apkalpošana.
Page 203
skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie- Drošības norādījumi skaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķī- dinātāji vai šķidrais kurināmais. Bīstami Nekad neaizskariet tīkla spraudni un Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, kontaktligzdu ar mitrām rokām. sprādzienbīstama un indīga. Neizman- Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pie- tojiet acetonu, neatšķaidītas skābes un slēguma kabelis vai svarīgas aparāta šķīdinātājus, jo tie var bojāt aparātā...
Page 204
Uzmanību Drošības ierīces Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā iz- slēdziet aparāta galveno slēdzi/aparāta Uzmanību slēdzi vai atvienojiet kontaktdakšu. Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzī- Nelietot ierīci, ja temperatūra ir zemāka bai un tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai par 0 °C. atstāt neievērotas.
Page 205
Nofiksējiet riteņus ar komplektā pievie- Apkalpošana noto aizbāzni. Sekojiet aizbāžņa novie- tojumam! Aparāta apraksts Attēls Attēlus skatiet 2. lapā Uzlieciet rokturi aparāta pārnēsāšanai 1 Augstspiediena šļūtenes ātrais savie- un pieskrūvējiet. notājs Attēls 2 Augstspiediena padeve Augstspiediena šļūtenes ātro savieno- 3 Aparāta slēdzis „0/OFF“...
Page 206
Norāde: Sekojiet, lai būtu pareizs pie- Ūdens padeve no ūdensvada Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma izstrā- slēguma nipeļa novietojums. dātos noteikumus. Pārbaudiet, vai savienojums ir drošs, Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu pavelkot aiz augstspiediena šļūtenes. plāksnītes/tehniskajos datos. Attēls Izmantojiet ar audumu nostiprinātu ...
Page 207
Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem Darba beigšana Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uzdevu- Uzmanību mam tikai atbilstošos KÄRCHER tīrīšanas Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no un kopšanas līdzekļus, jo tie ir izgatavoti rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces, speciāli izmantošanai kopā ar Jūsu ierīci. kad sistēmā nav spiediena. Citu tīrīšanas un kopšanas līdzekļu izman- ...
Page 208
Glabāšana Kopšana un tehniskā apkope Uzmanību Bīstami Lai novērstu negadījumus vai ievainoju- Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu mus, izvēloties uzglabāšanas vietu ņemiet veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet vērā aparāta svaru (skat. tehniskos datus). kontaktdakšu. Aparāta uzglabāšana Kopšana Pirms ilgākas uzglabāšanas, piem., ziemā, Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, ievērojiet papildu norādījumus nodaļā...
Page 209
Palīdzība darbības Neblīvs aparāts traucējumu gadījumā Neliels aparāta neblīvums ir tehniski ie- Mazākos traucējumus Jūs varat novērst spējams. Spēcīga neblīvuma gadījumā patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. konsultējieties ar pilnvaroto klientu ap- Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnva- kalpošanas centru. rotā klientu apkalpošanas dienestā. Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu...
Page 210
Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Elektropadeve iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 220-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- 1~50/60 bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pieslēguma jauda 1,6 kW attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Aizsardzības līmenis IP X5 lības aizsardzības prasībām.
Page 211
Turinys Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Bendrieji nurodymai ... LT Pavojus Saugos reikalavimai ... LT Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- Valdymas .
Page 212
priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedi- Saugos reikalavimai kliai arba mazutas. Susidariusi šių me- džiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ir Pavojus Niekada nelieskite kištuko ir rozetės nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite ace- šlapiomis rankomis. tono, neskiestų rūgščių ir tirpiklių, ka- ...
Page 213
Atsargiai Saugos įranga Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / prietai- Atsargiai so jungikliu arba ištraukite tinklo kištu- Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos ką. negalima keisti ar nenaudoti. Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, Prietaiso jungiklis įrenginio naudoti negalima.
Page 214
Paveikslas Valdymas Aukšto slėgio žarną įkiškite į rankinio purškimo pistoletą taip, kad pasigirstų Prietaiso aprašymas spragtelėjimas. Paveikslėlius rasite 2 psl. Pastaba:Įsitikinkite, ar tinkama kryptimi 1 Greito jungimo mova aukšto slėgio žarnai nustatytas jungiamasis elementas. 2 Aukšto slėgio jungtis Traukdami aukšto slėgio žarną, pati- 3 Prietaiso jungiklis „0/IŠJ.“...
Page 215
Paveikslas Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų Šis aukšto slėgio valymo įrenginys su KÄR- Atblokuokite rankinio purkštuvo svirtį. CHER siurbimo žarna ir atbuliniu vožtuvu Patraukite svirtį – prietaisas įsijungia. (specialusis priedas, užsakymo Nr. 4.440- Pastaba: Atleidus svirtį, prietaisas vėl išsi- 238) skirtas paviršinio vandens, pvz., lie- jungia.
Page 216
Rekomenduojame tokį plovimo metodą Transportavimas Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso paviršiaus ir leiskite įsigerti (bet ne iš- Atsargiai džiūti). Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir su- Ištirpusius nešvarumus nuplaukite žalojimų transportuojant reikia atsižvelgti į aukšto slėgio srove. prietaiso svorį (žr. „Techniniai duomenys“). Darbo nutraukimas Transportavimas rankomis ...
Page 217
apsaugoti prietaisą ir priedus: Prietaisas neveikia Viso vandens pašalinimas iš prietaiso: įjunkite prietaisą (ilgiausiai 1 min.) be Patraukite purškimo pistoleto svirtį – aukšto slėgio žarnos bei neprijungę prie prietaisas įsijungia. vandens tiekimo sistemos ir palaukite, Patikrinkite, ar prietaiso duomenų lente- kol iš...
Page 218
Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Elektros įranga rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Įtampa 220-240 išleistas modelis atitinka pagrindinius EB 1~50/60 direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Prijungiamų įtaisų galia 1,6 kW reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- Saugiklio rūšis IP X5 mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija...
Page 219
Зміст Знаки у посібнику Обережно! Загальні вказівки ....UK Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує Правила безпеки ....UK та...
Page 220
слот чи розчинників забороняється! До Правила безпеки таких речовин належать, наприклад, бензин, розчинники фарб та мазут. Ту- Обережно! Ніколи не торкайтесь мережного ште- ман, що утворюється з таких речовин, керу та розетки вологими руками. легкозаймистий, вибохонебезпечний та Увімкнення апарату забороняється, якщо отруйний.
Page 221
Одягайте захисну одежу та захисні оку- Блокування ручного пістолету- ляри для захисту від води та бруду, що розпилювача відбризкуються. Блокування блокує важіль ручного пістолету- Увага! розпилювача та захищає від самовільного Під час тривалих перерв в експлуатації запуску апарата. слід...
Page 222
17 Кнопка для від'єднання шлангу високого Подавання води тиску від ручного пістолету-розпилювача 18 Рукав високого тиску Відповідно до діючих директив за- 19 Струменева трубка з регулюванням тиску бороняється експлуатація прила- (Vario Power) ду без сепаратору систем у 20 Стуменева трубка з фрезою системі...
Page 223
приґвинтити до елементу під'єднання Вказівка: Якщо важіль знову звільниться, води та повісити у дощову діжку. апарат знову вимкнеться. Високий тиск зали- Перед використанням викачати повітря із шається в системі. пристрою. Струменева трубка з регулюванням тиску Ввімкнути пристрій без приєднаної стру- (Vario Power) минної...
Page 224
Рекомендовані методи очищення Транспортування транспортними Розпилити невелику кількість засобу для засобами чищення на суху поверхню та залишити діяти (не висихати). Спорожніть бак для миючого засобу. Змийте розчинений бруд струменем ви- Зафіксувати прилад від зсунення та пере- сокого...
Page 225
Догляд та технічне Пристрій не працює обслуговування Витягнути важіль ручного пістолета-роз- пилювача, пристрій вимкнеться. Обережно! Під час проведення будь-яких робіт з догля- Перевірте відповідність напруги, вказаної ду та технічного обслуговування апарат у заводській табличці, напрузі джерела слід вимкнути, а мережевий шнур - витягти електроенергії.
Page 226
Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричні з'єднання Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 220-240 машина на основі своєї конструкції та кон- 1~50/60 структивного виконання, а також у випущеної Загальна потужність 1,6 kW у продаж моделі, відповідає спеціальним Ступінь...