Type de vérin
1. Mettre le moteur en position verticale et le positionner au centre
de sa course (idem navigation en ligne droite – Fig.I).
Type of Cylinder
2. (Fig.I) Accoupler la chape à rotule
respectant :
- la cote de 60 10 mm
- l'empilage vis, entretoise et écrou
- le couple de serrage ( 24 Nm)
3. (Fig.II) Faire sortir la tige du vérin à mi-course de manière à
respecter la cote de 517 2 mm et fixer le palier
tableau arrière (à l'aide d'une visserie appropriée aux quatre
trous de fixation 8,5 mm) en ayant pris soin de le positionner
perpendiculairement à l'axe du vérin. ! Le palier
préréglé et ne doit pas être réajusté.
4. (Fig.I) Bloquer le contre-écrou D contre la chape à rotule
VHM 28 ST HBR
15 Nm).
Instructions de montage
A
au levier du moteur
C
6. Position the motor vertically and in the middle of its travel (as when
navigating in a straight line – Dwg I).
B
en
7. (Dwg I) Connect the swivel yoke
observing the following:
- the dimension of 60
- the mounting order of screw, spacer and nut
- the torque ( 24 Nm)
8. (Dwg II) Pull out the cylinder rod at half-stroke to reach the
sur le
dimension of 517
the four
8.5 mm mounting holes with appropriate screws and bolts).
Make sure the bearing is perpendicular to the cylinder axis. ! The
C
C
est livré
bearing
is pre-adjusted in factory and should not be readjusted.
9. (Dwg I) Lock the counternut
A
(
4
Mounting instructions
A
to the motor lever
10 mm
C
2 mm and fix the bearing
on the transom (at
D
against the swivel yoke
B
by
A
( 15 Nm).