Sommaire des Matières pour Emerson Rosemount 5300 Série
Page 1
Manuel de référence 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Rosemount Série 5300 Radar à ondes guidées hautes performances...
Page 3
North American Response Center (Centre de réponse d’Amérique du Nord) : Equipement pour des questions d’entretien. 1-800-654-7768 (24h/24 — Canada compris) Pour l’entretien ou le suivi, hors des Etats-Unis, s’adresser au représentant Emerson Process Management le plus proche. ATTENTION De par sa conception, le produit décrit dans ce document N’EST PAS conçu pour des applications de type nucléaire.
Page 4
Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA...
Manuel de référence Table des matières 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Table des matières 1Section 1 : Introduction Consignes de sécurité ..........1 Présentation du manuel .
Page 6
Manuel de référence Table des matières Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 3.2.8 Position de montage recommandée pour les produits liquides ..34 3.2.9 Position de montage recommandée pour les produits solides ..35 3.2.10 Réservoirs isolés .
Page 7
Manuel de référence Table des matières 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 5.2.2 Réglage de l’écho ..........68 5.2.3 Configuration de l’indicateur LCD .
Page 8
Manuel de référence Table des matières Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 6Section 6 : Fonctionnement Consignes de sécurité ..........127 Affichage des données de mesure.
Page 9
Manuel de référence Table des matières 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 7.20.2 Vérifier la version du micrologiciel et de la sonde ....166 7.20.3 Remplacement de la sonde ........167 7.21 Guide de dépannage .
Page 10
Manuel de référence Table des matières Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA A.1.4 Tenue en température et en pression ......210 A.1.5 Tenue en pression des connexions à...
Page 11
Manuel de référence Table des matières 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Réglages de seuil........... . 284 Projection d’extrémité...
Page 12
Manuel de référence Table des matières Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA HAnnexe H : Bloc transducteur de ressource Présentation ............335 Description des paramètres .
Manuel de référence Section 1 : Introduction 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Section 1 Introduction Consignes de sécurité ........... . page 1 Présentation du manuel .
Les classifications et certifications des instruments perdent leur validité si le produit considéré a été endommagé ou modifié sans autorisation écrite préalable d’Emerson Process Management. Toute poursuite de l’utilisation d’un produit qui a été endommagé ou modifié sans autorisation préalable s’effectue aux risques et périls de l’utilisateur.
Manuel de référence Section 1 : Introduction 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Section 6 : Fonctionnement Affichage des données de mesure Fonctionnalité d’affichage Section 7 : Entretien et dépannage Fonctions de service Messages de diagnostic Messages d’erreur Section 8 : Systèmes instrumentés de sécurité (4-20 mA uniquement) Caractéristiques fonctionnelles ...
Il demande également le nom du dernier fluide qui a été en contact avec l’appareil. Les représentants du centre d’appel d’Emerson Process Management pour instruments et vannes fourniront des informations supplémentaires et les procédures à suivre pour le retour des marchandises ayant été...
Manuel de référence Section 2 : Présentation du transmetteur 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Section 2 Présentation du transmetteur Principe de fonctionnement ..........page 6 Applications .
Manuel de référence Section 2 : Présentation du transmetteur Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Principe de fonctionnement Le Transmetteur radar Rosemount Série 5300 est un transmetteur de niveau continu intelligent, à deux fils, dont le fonctionnement repose sur le principe de la réflectométrie à dimension temporelle (TDR).
Manuel de référence Section 2 : Présentation du transmetteur 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Applications Le Transmetteur radar Rosemount Série 5300 est la solution parfaite pour les mesures de niveau agrégées (total) de la plupart des liquides, semi-liquides, solides et des interfaces liquide/liquide. La technologie à micro-ondes guidées offre la plus grande fiabilité et la plus grande précision possibles afin de garantir que les mesures sont pratiquement insensibles à...
Page 20
Manuel de référence Section 2 : Présentation du transmetteur Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Le Rosemount 5302 mesure aussi bien le niveau que le niveau d’interface dans un réservoir séparateur. Huile Huile Le transmetteur Rosemount série 5300 est un bon choix pour les réservoirs souterrains. Il se monte sur la partie supérieure du réservoir avec l’impulsion radar concentrée à...
Page 21
Manuel de référence Section 2 : Présentation du transmetteur 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 5303 Le modèle 5303, avec sonde simple câble, est la solution idéale pour les produits solides, en poudre et granulés. Il mesure indépendamment de la poussière, des surfaces inclinées, etc. Le transmetteur Rosemount série 5300 avec compensation dynamique de vapeur compense...
Manuel de référence Section 2 : Présentation du transmetteur Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Composants du transmetteur Le Transmetteur radar Rosemount Série 5300 est équipé d’un boîtier de transmetteur en aluminium ou en acier inoxydable abritant un circuit électronique de pointe et un logiciel de traitement de signal.
Page 23
Manuel de référence Section 2 : Présentation du transmetteur 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Un boîtier déporté permet de monter la tête de transmission séparément de la sonde. Figure 2-4. Composants du boîtier déporté Boîtier à double compartiment Étrier Support Supports de fixation Connexion déportée du câble Écrou M50 Connexion déportée du câble...
Manuel de référence Section 2 : Présentation du transmetteur Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Architecture système Le Transmetteur radar Rosemount Série 5300 est alimenté par la boucle ; il utilise donc la même paire de fils pour l’alimentation et le signal de sortie. Le signal de sortie est un signal analogique ®...
Page 25
Manuel de référence Section 2 : Présentation du transmetteur 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Figure 2-6. Architecture du système F fieldbus OUNDATION Maintenance ® Système Hôte / SNCC (par ex. DeltaV H2 — Bus de terrain à haut débit H1 — Bus de terrain à faible débit Modem Fieldbus Interface de communication...
Double câble Double câble rigide flexible G = Bon NR = Non recommandé AD = Selon l’application (consulter le représentant Emerson Process Management le plus proche) Mesures Niveau Interface (liquide/liquide) Caractéristiques du procédé Variations de la densité Variations de diélectrique...
Manuel de référence Section 2 : Présentation du transmetteur 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Plage de mesure La plage de mesure est fonction du type de sonde, de la constante diélectrique du produit et de l’environnement d’installation, par ailleurs, elle est limitée par les zones de transition tout en bas et tout en haut de la sonde.
Autorisé éléments (1) Pour les produits à forte viscosité et présentant de l’agitation/des turbulences, consulter le représentant Emerson Process Management le plus proche. (2) Prendre des précautions dans les applications sur produits visqueux HTHP ou cristallisants dans dont la température au niveau de la connexion de l’instrument est sensiblement inférieure à...
Manuel de référence Section 2 : Présentation du transmetteur 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 2.7.4 Vapeur Dans certaines applications, telles que des applications à eau bouillante sous haute pression, la vapeur lourde au-dessus de la surface de produit risque d’influer sur la mesure du niveau. Le Transmetteur radar Rosemount Série 5300 peut être configuré...
Page 30
Manuel de référence Section 2 : Présentation du transmetteur Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Pour mesurer l’interface, les critères suivants doivent être réunis : La constante diélectrique du produit supérieur doit être connue et ne doit être constante. Le logiciel Rosemount Radar Master intègre un module de calcul de constante diélectrique afin d’aider l’utilisateur à...
Couches d’émulsion Si une couche d’émulsion (mélange des produits) se forme entre les deux produits, la mesure d’interface peut être affectée. Pour toute assistance sur les applications d’émulsion, consulter le représentant Emerson Process Management le plus proche. Caractéristiques du réservoir 2.8.1 Bobines de chauffage, agitateurs Étant donné...
Manuel de référence Section 2 : Présentation du transmetteur Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 2.8.2 Forme du réservoir La forme du réservoir n’a aucune influence sur le transmetteur radar à ondes guidées. Le signal radar se déplaçant le long d’une sonde, la forme du fond du réservoir n’a pratiquement aucune conséquence sur les performances de mesure.
Manuel de référence Section 2 : Présentation du transmetteur 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Procédure d’installation Pour une installation correcte, observer cette procédure: Examen des considérations de montage (voir le page 24). Montage du transmetteur (voir le page 37). Câblage du transmetteur (voir le Section ...
Page 34
Manuel de référence Section 2 : Présentation du transmetteur Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Présentation du transmetteur...
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Section 3 Installation mécanique Consignes de sécurité ........... . page 23 Considérations relatives au montage .
Les classifications et certifications des instruments perdent leur validité si le produit considéré a été endommagé ou modifié sans autorisation écrite préalable d’Emerson Process Management. Toute poursuite de l’utilisation d’un produit qui a été endommagé ou modifié sans autorisation préalable s’effectue aux risques et périls de l’utilisateur.
(UNZ) peut s’avérer nécessaire pour masquer le piquage. (2) Certaines application utilisent des piquages plus longs. Consulter un représentant d’Emerson Process Management pour plus de détails. (3) Pour les piquages supérieurs à 100 mm, une tige d’extension est recommandée (code d’option LS) pour empêcher la partie souple de toucher le bord du piquage.
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Une tige d’extension de 250 mm est recommandée pour les sondes simple tige dans un piquage haut. Figure 3-3. Sonde simple tige avec tige d’extension REMARQUE : Pour les sondes simples, éviter les piquages de 250 mm/DN250 de diamètre ou plus, en particulier dans des applications à...
à paroi métallique lisse. Les valeurs indiquées incluent un facteur de sécurité de 2. Consulter un représentant d’Emerson Process Management pour plus de détails. (1) Avec une sonde de longueur supérieure ou égale à 30 m, le lest ne doit pas être fixé.
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Tableau 3-2. Force de traction sur une sonde installée dans des réservoirs avec différents produits Charge de traction Charge de traction pour sonde simple câble 4 mm, kN pour sonde simple câble 6 mm, kN Sonde de 15 m Sonde de 35 m Sonde de 15 m...
Diamètre recommandé Diamètre minimal Simple tige 75 ou 100 mm 50 mm Simple câble 100 mm Consulter un représentant d’Emerson Process Management. 75 ou 100 mm 50 mm Double tige 100 mm Consulter un représentant Double câble d’Emerson Process Management.
Page 42
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA La sonde ne doit pas toucher la paroi de la chambre ; elle doit se déployer sur toute la hauteur de la chambre mais sans toucher le fond. La sélection du type de sonde est fonction de la longueur de la sonde : Inférieure à...
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Figure 3-9. Dimensions latérales et latérales et inférieures des chambres Dimensions Dimensions latérales latérales et inférieures REMARQUE : Les formules ne sont pas valables lors de l’utilisation de sondes à compensation dynamique de vapeur.
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Considérations pour le remplacement par un transmetteur Rosemount 5300 Pour remplacer un plongeur par un transmetteur de la Série 5300 de Rosemount, s’assurer que la bride du 5300 et la longueur de la sonde sont adaptées à la chambre. Des brides ANSI et EN (DIN), ainsi que des brides exclusives, peuvent être utilisées.
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 3.2.7 Espace libre Pour faciliter l’accès au transmetteur, prévoir un espace d’entretien suffisant lors du montage. Pour optimiser les performances de mesure, ne pas monter le transmetteur à proximité de la paroi du réservoir ou à...
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 3.2.8 Position de montage recommandée pour les produits liquides Il est recommandé d’examiner avec soin les conditions du réservoir pour déterminer la position de montage appropriée du transmetteur. Le transmetteur doit être monté de façon à limiter au maximum l’effet des objets perturbateurs.
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 3.2.9 Position de montage recommandée pour les produits solides Figure 3-13. Position de montage recommandée pour les produits solides Les directives suivantes doivent être prises en compte lors du montage du transmetteur : Ne pas monter à...
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 3.2.10 Réservoirs isolés Lorsque le Rosemount 5300 est installé dans des applications à haute température, prendre en compte la température ambiante maximale. L’isolation du réservoir ne doit pas dépasser de plus de 10 cm de la partie supérieure du raccordement au procédé.
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Montage Monter le transmetteur sur la partie supérieure du réservoir avec la bride sur un piquage. Le transmetteur peut également être monté sur une connexion filetée. Veiller à ce que seul un personnel qualifié...
Page 50
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Figure 3-17. Raccordement du réservoir avec bride flottante (plaque de protection) Les transmetteurs livrés avec des sondes en alliage munies de plaque protectrice sont Tête de montés comme décrit ci-après : transmission 1.
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 3.3.2 Raccord fileté Figure 3-18. Raccordement de réservoir fileté 1. Pour les raccords de réservoir à filetages BSP/G, placer un joint sur le dessus de la bride du réservoir, ou utiliser un produit d’étanchéité...
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 3.3.4 Montage sur support Monter le support sur le tube-support. a. Faire passer les deux étriers par les trous du support. Plusieurs trous sont prévus pour une installation sur canalisation verticale et horizontale. b.
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 3.3.5 Raccourcissement de la sonde REMARQUE : Les sondes HTHP coaxiales et les sondes en PTFE ne doivent pas être raccourcies. Double/simple câble 1. Faire un repère sur la longueur de sonde requise. Ajouter au moins 40 mm à...
Page 54
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Double tige Les entretoises sont très proches les unes des autres à l’extrémité de la sonde. La longueur maximale qui peut être coupée se rapporte à la longueur L lors de la commande. Pour couper une sonde double tige : L >...
Page 55
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Coaxiale Pour couper une sonde coaxiale : REMARQUE : Les sondes coaxiales recouvertes de Elément de centrage PTFE ne doivent pas être coupées sur site. 1. Insérer l’élément de centrage. (Utiliser l’élément de centrage, fourni en usine, pour empêcher le desserrage des entretoises de centrage de la tige).
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 3.3.6 Ancrage Dans les réservoirs présentant des turbulences, il peut s’avérer nécessaire de fixer la sonde. Selon le type de sonde, différentes méthodes de guidage de la sonde vers le fond du réservoir peuvent être adoptées.
Page 57
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Sonde coaxiale La sonde coaxiale peut être guidée par un tube soudé sur le fond du réservoir. Les tubes sont fournis par le client. Veiller à ce que la sonde puisse se déplacer librement pour tenir compte de l’expansion thermique.
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Applications pour produits solides Tirer le câblage de la sonde par un point d’ancrage adapté, tel qu’un œillet de soudage, par exemple, et > 1cm/m fixer à l’aide de deux serre-joints. Il est préférable que la sonde présente un certain mou de manière à...
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 3.3.7 Montage d’un disque de centrage pour installation dans des canalisations Afin d’empêcher la sonde d’entrer en contact avec la robe de la bride lors du remplacement des plongeurs ou de l’installation de tubes, des disques de centrage sont disponibles pour les sondes simples tiges, les sondes doubles tiges et les sondes doubles câbles.
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Pour éviter le recourbement de la sonde (sonde tige), ou la torsion et le contact avec la paroi de la chambre (sonde câble), prévoir une petit dégagement entre le disque de centrage et le fond de la chambre.
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Montage d’un disque de centrage sur des sondes simple tige Le montage d’un disque de centrage sur une sonde simple tige requiert qu’un trou (sonde 8 mm) ou que deux trous (sonde 13 mm) soient à certaines distances de l’extrémité du câble. Le mécanisme de perçage inclus dans votre colis doit être utilisé...
Page 62
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Sonde simple tige (13 mm) 1. Monter le disque de Manchon centrage à l’extrémité de la sonde. 2. Attacher le disque en insérant la goupille fendue dans les bagues et la sonde.
Page 63
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Sonde simple tige (8 mm) Manchon 1. Monter le disque de centrage à l’extrémité de la sonde. 2. Attacher le disque en insérant la Manchon goupille fendue dans la bague et la sonde.
Page 64
Manuel de référence Section 3 : Installation mécanique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Installation mécanique...
Manuel de référence Section 4 : Installation électrique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Section 4 Installation électrique Consignes de sécurité ........... . page 53 Entrées de câbles .
Manuel de référence Section 4 : Installation électrique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA AVERTISSEMENT Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer des chocs électriques. Eviter de toucher les fils et les bornes. S’assurer que l’alimentation principale du transmetteur Rosemount 5300 est coupée et que les câbles vers toute autre source d’alimentation externe sont déconnectés ou mis hors tension avant de câbler la jauge.
Manuel de référence Section 4 : Installation électrique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Sélection du câble Le transmetteur de la Série 5300 de Rosemount utilise un câblage à paire torsadée blindé en conformité aux normes de compatibilité électromagnétique (CEM). Les câbles doivent être adaptés à...
Manuel de référence Section 4 : Installation électrique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 4.6.2 Résistance de boucle maximale La résistance de boucle de courant maximale (voir la Figure 4-5 et la Figure 4-6) est illustrée dans les schémas suivants : Figure 4-1. Installations antidéflagrantes 1 400 1 200 1 148...
Manuel de référence Section 4 : Installation électrique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 4.6.3 Raccordement du transmetteur Pour connecter le transmetteur de la Série 5300 de Rosemount : Veiller à ce que l’alimentation soit déconnectée. Retirer le couvercle du compartiment de raccordement. Faire passer le câble par le presse-étoupe ou le conduit. Ménager une boucle de drainage sur le câble.
Manuel de référence Section 4 : Installation électrique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 4.6.4 Sortie non de sécurité intrinsèque Pour une alimentation non de sécurité intrinsèque dans des installations non dangereuses ou installations antidéflagrantes, câbler le transmetteur comme indiqué dans la Figure 4-5. REMARQUE : S’assurer que l’alimentation est mise hors tension lors de la connexion du transmetteur.
Manuel de référence Section 4 : Installation électrique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 4.6.5 Sortie de sécurité intrinsèque Pour les installations de sécurité intrinsèque, câbler le transmetteur comme indiqué dans la Figure 4-6. REMARQUE : S’assurer que les instruments dans la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité...
Manuel de référence Section 4 : Installation électrique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Bus de terrain F OUNDATION 4.7.1 Alimentation Les bornes du boîtier du transmetteur permettent de brancher les câbles de signal. Le transmetteur Rosemount 5300 est alimenté par bus de terrain Fieldbus F OUNDATION (alimentations par bus de terrain standard).
Manuel de référence Section 4 : Installation électrique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Figure 4-7. Compartiment de câblage et vis de mise à la terre externe. Entrées de câble Vis de mise à la terre interne Bornes de signal et d’alimentation électrique Vis de verrouillage Vis de mise à...
Manuel de référence Section 4 : Installation électrique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Raccordement des appareils de bus de terrain Figure 4-8. Câblage sur site du transmetteur radar Rosemount 5300 1 900 m maximum (en fonction des Conditionneur et filtre caractéristiques des câbles) d’alimentation intégrés Bouchons de charge Segment de bus de terrain...
Manuel de référence Section 4 : Installation électrique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 4.7.3 Sortie non de sécurité intrinsèque Pour une alimentation non de sécurité intrinsèque dans des installations non dangereuses ou installations antidéflagrantes, câbler le transmetteur comme indiqué dans la Figure 4-9. REMARQUE : S’assurer que l’alimentation est mise hors tension lors de la connexion du transmetteur.
Manuel de référence Section 4 : Installation électrique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 4.7.4 Sortie de sécurité intrinsèque Lorsque l’alimentation est de sécurité intrinsèque, câbler le transmetteur, comme illustré à la Figure 4-10. REMARQUE : S’assurer que les instruments dans la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité...
Manuel de référence Section 4 : Installation électrique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Appareils en option 4.8.1 Tri-Loop HART vers convertisseur analogique Le transmetteur Rosemount 5300 émet un signal HART avec quatre grandeurs de procédé. L’utilisation du modèle 333 HART Tri-Loop permet d’ajouter jusqu’à trois sorties analogiques 4-20 mA supplémentaires.
Manuel de référence Section 4 : Installation électrique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 4.8.2 Indicateur de signal local 751 Figure 4-12. Schéma de câblage du transmetteur Rosemount 5300 avec Indicateur de signal local 751 Transmetteur radar Indicateur de signal Rosemount Série 5300 local modèle 751 de Rosemount Alimentation Installation électrique...
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Section 5 Configuration Consignes de sécurité ........... . page 67 Présentation .
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Présentation La configuration du transmetteur radar de la Série 5300 de Rosemount est une opération généralement simple et directe. La configuration complète du transmetteur de la Série 5300 de Rosemount comprend la configuration de base, le réglage de l’écho et la configuration avancée. Cette section décrit la configuration de base.
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 5.2.5 Outils de configuration Plusieurs outils sont disponibles pour la configuration d’un transmetteur Rosemount 5300 : Rosemount Radar Master (RRM). Noter que pour les fonctionnalités de configuration avancées, il est recommandé d’utiliser Rosemount Radar Master. Voir « Configuration de base à...
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Intégration d’un système hôte 5.3.1 Vérifier que le système est prêt Confirmation de la capacité de révision HART En cas d’utilisation de systèmes de contrôle ou de gestion d’équipements fondés sur HART, vérifier les fonctionnalités HART 7 de ces systèmes avant de mettre en service et d’installer le transmetteur.
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 5.3.2 Réglage des limites d’alarme Les limites d’alarme définies dans le système hôte doivent être ajustées en fonction de la variation maximale de niveau du produit prévue et de la valeur d’amortissement configurée. Lors du réglage de la limite d’alarme haute, une marge de sécurité...
Page 84
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Pour régler les limites d’alarme, procéder comme suit : Identifier la vitesse maximale de variation de niveau du produit de l’application. Noter la valeur d’amortissement configurée. Dans Rosemount Radar Master (RRM), sélectionner Setup (Paramétrage) > ...
Page 85
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Exemple Vitesse maximale de variation de niveau = 100 mm/min Valeur d’amortissement = 10 s La fonction Indicateurs de qualité du signal est désactivée dans cet exemple, de sorte que la marge de sécurité...
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Paramètres de configuration de base Cette section décrit la configuration de base des paramètres du transmetteur Rosemount 5300. La configuration de base n’est nécessaire que pour les transmetteurs de la série 5300 qui ne sont pas pré-configurés en usine.
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Quel que soit le type de raccordement du réservoir, le point de référence supérieur se situe sous l’adaptateur fileté ou sous la bride soudée, comme illustré à la Figure 5-5. Figure 5-5. Point de référence supérieur Adaptateur Point de référence supérieur BSP (G)
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Longueur de la sonde La longueur de la sonde correspond à la distance entre le point de référence supérieur et l’extrémité de la sonde. En présence d’un lest à l’extrémité de la sonde, celui-ci ne doit pas être inclus. Pour les sondes simple câble ancrées à...
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 REMARQUE : Utiliser uniquement Submerged (Immergée) dans les applications où l’interface est mesurée avec une sonde entièrement immergée. Changements rapides de niveau Optimiser les conditions de mesure du transmetteur lors de changement rapide de niveau dû à un remplissage et une vidange du réservoir.
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 5.4.4 Configuration du volume Pour les calculs de volume, sélectionner au choix l’une des formes de réservoir standard ou l’option de barémage. Choisir None (Aucun) aucun calcul du volume n’est souhaité. Pour les réservoirs standards, un paramètre de correction du volume peut être défini et être utilisé...
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Formes de réservoir standards Figure 5-7. Formes de réservoir standards Cylindre vertical Les réservoirs à cylindre vertical sont Diamètre définis par leur diamètre, hauteur et Hauteur correction de volume. Cylindre horizontal Diamètre Les réservoirs à...
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 5.4.5 Sortie analogique (HART) La source de sortie (valeur primaire), les valeurs d’échelle et le mode d’alarme sont définis pour la sortie analogique. Figure 5-8. Exemple de paramètre de valeur d’échelle Point de référence supérieur Zone de transition supérieure Précision réduite...
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 page 280). La distance de suppression / zone morte supérieure (UNZ) est égale à zéro dans la configuration par défaut. Niveau d’alarme Le mode d’alarme indique de la sortie analogique en cas de défaillance ou d’une erreur de mesure : Haut : le courant de sortie est réglée sur la limite d’alarme haute.
Page 94
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Figure 5-9. Interface de communication 375 Touches de navigation touche Enter Touche de Fonction, touche tabulation Clavier alphanumérique Touche Touche de réglage du rétro-éclairage Marche/Arrêt Figure 5-10. 475 Interface de communication portable Marche/Arrêt, touche Touche de rétroéclairage Touches de touche Enter...
Page 95
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Figure 5-11. Arborescence du menu de l’interface de communication correspondant à la version 3 de l’appareil 1 Variable primaire Grandeurs mesurées 1 Mappage des 2 2e variables 3 3e 1 Variable primaire 2 Sonde 4 4e 2 2e...
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Configuration de base à l’aide de Rosemount Radar Master Le Rosemount Radar Master (RRM) est un logiciel convivial qui permet à l’utilisateur de configurer le transmetteur série Modèle Rosemount 5300. Choisir l’une des méthodes de configuration suivantes du transmetteur série Modèle Rosemount 5300 à...
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 5.6.3 Installation du logiciel RRM pour l’interface de communication HART Pour installer le logiciel Rosemount Radar Master : Insérer le CD d’installation dans le lecteur de CD-ROM. Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, cliquer sur Exécuter dans la barre de démarrage Windows.
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 5.6.4 Spécification du port COM Si la communication n’est pas établie, ouvrir la fenêtre Communication Preferences (Préférences de communication) et vérifier que le port COM correct est sélectionné : Dans RRM, sélectionner View > Communication Preferences (Affichage > Préférences de communication) Figure 5-12.
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Faire glisser avec le curseur les tampons Receive Buffer (Tampon de réception) et Transmit Buffer (Tampon de transmission) sur 1. Cliquer sur la touche OK. Redémarrer l’ordinateur. 5.6.6 Installation du logiciel RRM pour le bus de terrain FOUNDATION Pour installer le logiciel Rosemount Radar Master pour une communication bus de terrain OUNDATION...
Page 100
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Si Rosemount Radar Master est connecté au bus : Adresse de l’appareil = Fixe Type d’appareil = Link Master Usage = NI-FBUS Si d’autres systèmes hôtes sont connectés au bus : Adresse de l’appareil = Visiteur Type d’appareil = Appareil de base Usage = NI-FBUS...
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 5.6.7 Spécification des unités de mesure Il est possible de spécifier les unités de mesure de présentation des données dans RRM une fois le programme RRM installé. Les unités peuvent également être modifiées comme suit : Sélectionner View >...
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 5.6.9 Guided Setup (Configuration guidée) La section suivante décrit l’utilisation de la configuration guidée dans RRM. Elle montre également les commandes HART correspondantes (séquence à touches d’accès rapide de l’interface de communication) et les paramètres de bus de terrain F OUNDATION La configuration guidée est utile si l’opérateur est déjà...
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Propriétés de l’appareil Vérifier les propriétés de l’appareil La première fenêtre de l’assistant de configuration présente des informations générales enregistrées dans la base de données telles que le modèle d’appareil, le numéro de série, le protocole de communication et l’adresse.
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Unités de mesure Sélectionner les unités de mesure numériques de l’appareil. Commande HART : [2, 1, 1]. Paramètres de bus de terrain F OUNDATION TRANSDUCER 1100 > RADAR_LEVEL_RANGE TRANSDUCER 1100 > RADAR_LEVELRATE_RANGE TRANSDUCER 1100 >...
Page 105
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Sonde Paramètres de la sonde Commande HART : [2, 1, 2]. Paramètres de bus de terrain F OUNDATION TRANSDUCER 1100 > PROBE_TYPE TRANSDUCER 1100 > PROBE_LENGTH S’assurer de choisir la sonde correcte. En principe, le type de sonde est pré-configuré en usine, néanmoins si la configuration actuelle ne correspond pas effectivement à...
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Géométrie Géométrie Commande HART : [2, 1, 3]. Paramètre F fieldbus : OUNDATION TRANSDUCER 1100 > GEOM_TANK_HEIGHT TRANSDUCER 1100 > MOUNTING_TYPE TRANSDUCER 1100 > PIPE_DIAMETER TRANSDUCER 1100>NOZZLE_HEIGHT Tank Height (Hauteur du réservoir) est la distance comprise entre le point de référence supérieur au point de référence inférieur (voir la Figure 5-4, page 74 et la...
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Environnement du réservoir Spécifier l’environnement du réservoir Commande HART : [2, 1, 4]. Paramètre F fieldbus : OUNDATION TRANSDUCER 1100 > MEAS_MODE TRANSDUCER 1100 > PRODUCT_DIELEC_RANGE TRANSDUCER 1100 > UPPER_PRODUCT_DC Mode de mesure En principe, il n’est pas nécessaire de modifier le mode de mesure.
Page 108
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Le Rosemount Radar Master (RRM) comprend des outils qui permettent d’estimer la constante diélectrique du produit considéré : Le Dielectric Constant Chart (Tableau de constante diélectrique) dresse une liste de constantes diélectriques d’un grand nombre de produits.
Page 109
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Longueur du réservoir : TRANSDUCER 1300 > VOL_IDEAL_LENGTH Correction de volume : TRANSDUCER 1300 > VOL_VOLUME_OFFSET Pour utiliser le calcul du volume, choisir une méthode de calcul prédéfinie en fonction de la forme du réservoir qui correspond le mieux au réservoir actuel. Voir la « Configuration du volume », page Choisir l’option Strapping Table (Table de barémage) si le réservoir actuel ne correspond à...
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Configuration de la sortie analogique Commande HART : [2,1, 6]. La sortie analogique n’est pas disponible pour le bus de terrain F OUNDATION Généralement, la Primary Variable (Variable primaire) (PV) est configurée pour représenter le niveau de produit, le niveau d’interface ou le volume.
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Configuration spécifique de l’appareil Cliquer sur la touche Device specific setup (Paramétrage spécifique de l’appareil) Cette fenêtre s’affiche si aucune configuration supplémentaire est nécessaire. Passer à l’étape si aucune configuration est nécessaire. Le rognage de la zone de proximité...
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA La compensation de vapeur (Vapor compensation) est décrite plus loin dans la section « Réglage de la constante diélectrique », page 294. Choisir le matériau de réservoir (tank material) le cas échéant. Redémarrer le dispositif Redémarrer l’appareil Une fois le transmetteur configuré, il doit être redémarré...
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Vérification du niveau Verify Level (Vérification du niveau) Exécuter l’outil de vérification du niveau (Verify Level) afin de faire correspondre le niveau de produit signalé par l’appareil à un niveau de référence (mesuré au moyen d’une jauge manuelle, par exemple).
Page 114
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Des récipients non métalliques (en plastique, par exemple) et la géométrie de l’installation peuvent générer un décalage au niveau du point de référence « zéro ». Ce décalage peut atteindre jusqu’à ± 25 mm. Le décalage peut être compensé par l’utilisation de la fonction de distance d’étalonnage (Calibration Distance).
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Archivage de l’appareil Une fois la configuration terminée, il est recommandé de l’enregistrer dans un fichier de sauvegarde. Cette information peut être utile lors : de l’installation d’un autre transmetteur de la série Rosemount 5300 dans un ...
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Visualiser les valeurs mesurées depuis l’appareil Cliquer sur View live values from device (Visualiser les valeurs mesurées depuis l’appareil) pour afficher les valeurs de mesure afin de vérifier que le transmetteur fonctionne correctement.
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Configuration de base à l’aide d’AMS Suite (HART) Le transmetteur de la série Rosemount 5300 peut être configuré à l’aide du logiciel AMS Suite Démarrer AMS Device Manager et s’assurer que le transmetteur est connecté. Dans la fenêtre Device Connection View (Affichage de la connexion de l’apparei), cliquer avec le bouton droit de la souris sur l’icône du transmetteur.
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Configuration de base à l’aide de DeltaV Le transmetteur de la série Rosemount 5300 prend en charge les méthodes DD pour DeltaV pour faciliter la configuration du transmetteur. La section suivante décrit l’utilisation de DeltaV avec l’application AMS pour configurer le transmetteur de la série Rosemount 5300.
Page 119
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Sélectionner le bloc TRANSDUCER1100 et choisir l’onglet Probe (Sonde). Paramètres de bus de terrain F OUNDATION TRANSDUCER 1100 > PROBE_TYPE TRANSDUCER 1100 > PROBE_LENGTH TRANSDUCER 1100 > GEOM_HOLD_OFF_DIST Sous Probe type s’assurer de choisir le type correct de sonde. Généralement, le type de sonde est pré-configuré...
Page 120
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Sélectionner le bloc TRANSDUCER1100 et choisir l’onglet Geometry (Géométrie). La hauteur du réservoir (Tank Height) représente la distance entre le point de référence supérieur et le fond du réservoir (voir « Géométrie de la sonde et du réservoir », page 74).
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 En principe, il n’est pas nécessaire de modifier le mode de mesure. Le transmetteur est pré-configuré en fonction du modèle spécifié : Submerged (Immergée) est utilisé pour des applications avec sonde entièrement immergée dans un liquide.
Page 122
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Pour configurer le calcul du volume, sélectionner le bloc TRANSDUCER1300 puis choisir l’onglet Volume. Choisir une méthode de calcul prédéfinie en fonction de la forme du réservoir qui correspond au réservoir utilisé. Choisir None (Aucun) si le calcul du volume n’est pas souhaité.
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Présentation du bus de terrain F OUNDATION La Figure 5-15 illustre le cheminement du signal à travers le transmetteur. Figure 5-15. Schéma du bloc de fonction des transmetteurs radar de niveau de la Série 5300 de Rosemount avec bus de terrain F OUNDATION Bloc transducteur...
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 5.9.2 Fonctionnement du bloc de fonction du bus de terrain OUNDATION Les blocs de fonction dans l’appareil de bus de terrain effectuent les différentes fonctions nécessaires au contrôle du procédé. Les blocs de fonction effectuent des fonctions de contrôle de procédé...
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Bloc Entrée analogique Figure 5-16. Bloc Entrée analogique OUT_D OUT = La valeur de sortie et l’état du bloc OUT_D = Sortie TOR qui signale une condition d’alarme sélectionnée Le bloc de fonction AI (Entrée Analogique) traite les mesures de l’appareil sur le terrain et les rend disponibles à...
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 5.10 Configurer le bloc Entrée analogique (AI) Quatre paramètres sont requis au minimum pour configurer le bloc Entrée analogique (AI). Les paramètres sont décrits ci-dessous, et des exemples de configurations sont donnés à la fin de cette section.
Page 127
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Indirect Sélectionner « indirect » lorsque la sortie souhaitée est un calcul de la mesure fondé la mesure du transmetteur (niveau, distance, vitesse de variation du niveau, force du signal, volume, et température moyenne).
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Choix des unités physiques REMARQUE : Pour éviter les erreurs de configuration, ne sélectionner que les unités de mesure pour XD_SCALE et OUT_SCALE qui sont prises en charge par l’appareil. Les unités prises en charge sont les suivantes : Tableau 5-7.
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 5.10.1 Exemple d’application 1 Transmetteur radar pour mesure de niveau, valeur de niveau Un transmetteur de niveau mesure le niveau dans un réservoir d’une hauteur de 10 m. Figure 5-17. Schéma de la situation 100 % 10 m Solution...
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 5.10.2 Exemple d’application 2 Jaugeage de niveau radar, valeur de niveau en pourcentage (%) Niveau maximum dans le réservoir : 14 m. La valeur du niveau est affichée en pourcentage de l’étendue d’échelle totale (voir Figure 5-19).
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 5.10.3 Exemple d’application 3 Transmetteur radar pour mesure de niveau, niveau de produit, valeur du niveau d’interface Un transmetteur de niveau mesure le niveau du produit et le niveau d’interface dans un réservoir d’une hauteur de 10 m.
Page 133
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Figure 5-22. Schéma du bloc de fonction d’entrée analogique d’un transmetteur de mesure de niveau et d’interface Mesure de niveau OUT_D Bloc de fonction AI (niveau de produit) à un autre bloc de fonction Mesure du niveau d’interface OUT_D Bloc de fonction AI...
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 5.11 Convertisseur de signaux Tri-Loop HART/analogique Le convertisseur de signaux Tri-Loop HART/analogique du Rosemount 333 HART permet de convertir un signal numérique en rafale HART en trois signaux analogiques 4-20 mA supplémentaires.
Page 135
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Sélectionner l’option rafale 3 = grandeurs de procédé et actuelles (process vars/crnt). commande HART [2,2,4,2,2]. Installer le Tri-Loop, connecter les câbles du canal 1, et éventuellement les câbles du canal 2 et du canal 3. Configurer le canal Tri-Loop 1 : a.
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Pour désactiver le mode rafale Pour désactiver le mode rafale, utiliser l’une des options suivantes : Programme RRM Logiciel de commutation du mode rafale de Rosemount Interface de communication ...
Page 137
Manuel de référence Section 5 : Configuration 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Pour modifier l’adresse d’interrogation à l’aide du logiciel Rosemount Radar Master (RRM) : Choisir l’option Setup > General (Paramétrage > Général) Sélectionner l’onglet Communication. Paramétrer l’adresse souhaitée pour un fonctionnement multipoint. HART 5 : adresses comprises entre 1 et 15 HART 7 : adresses comprises entre 1 et 63 Cliquer sur la touche Store (Enregister) pour enregistrer la nouvelle adresse.
Page 138
Manuel de référence Section 5 : Configuration Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Configuration...
Manuel de référence Section 6 : Fonctionnement 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Section 6 Fonctionnement Consignes de sécurité ........... . page 127 Affichage des données de mesure .
Les classifications et certifications des instruments perdent leur validité si le produit considéré a été endommagé ou modifié sans autorisation écrite préalable d’Emerson Process Management. Toute poursuite de l’utilisation d’un produit qui a été endommagé ou modifié sans autorisation préalable s’effectue aux risques et périls de l’utilisateur.
Manuel de référence Section 6 : Fonctionnement 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Figure 6-1. Indicateur du Rosemount série 5300 Valeur de mesure Basculement entre paramètre de mesure et unité de mesure Les messages d’erreur figurent dans la section « Messages de l’indicateur », page 180. 6.2.2 Spécification des variables de l’indicateur Il est possible de spécifier les variables qui seront affichées sur l’indicateur (LCD).
Page 142
Manuel de référence Section 6 : Fonctionnement Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Sélectionner l’onglet LCD. Figure 6-2. RRM permet à l’utilisateur de spécifier les variables de l’indicateur du transmetteur Rosemount série 5300 Sélectionner les variables à afficher sur l’indicateur. L’indicateur LCD affiche en alternance les valeurs sélectionnées. Les paramètres LCD disponibles sont répertoriés dans le Tableau 6-1, page 133.
Manuel de référence Section 6 : Fonctionnement 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 A l’aide du logiciel AMS L’onglet LCD dans la fenêtre Configure/Setup (Configuration/Paramétrage) permet à l’utilisateur de spécifier les variables à afficher sur l’écran de l’indicateur : Sélectionner l’icône du transmetteur dans la fenêtre Device Connection View (Affichage de la connexion de l’appareil) d’AMS Suite.
Manuel de référence Section 6 : Fonctionnement Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA A l’aide de DeltaV Cliquer avec le bouton droit de la souris sur l’icône du transmetteur et choisir l’option Properties (Propriétés). Sélectionner le bloc Transducer1100. Sélectionner l’onglet LCD. Figure 6-4. Le bloc Transducer 1100 (Transducteur 1100) permet à l’utilisateur de spécifier les variables de l’indicateur du transmetteur Rosemount de la série 5300 Choisir les variables à...
Manuel de référence Section 6 : Fonctionnement 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Paramètres de l’indicateur LCD Tableau 6-1. Paramètres de l’indicateur LCD et présentation sur l’affichage Paramètre Présentation sur l’affichage Description Niveau LEVEL Niveau de produit. Distance DIST Distance entre point de référence supérieur et surface du produit.
Manuel de référence Section 6 : Fonctionnement Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 6.2.3 Affichage des données de mesure dans RRM Pour visualiser les données de mesure telles que le niveau, la force du signal, etc. dans Rosemount Radar Master, choisir l’option Tools > Device Display (Outils > Indicateur de l’appareil) puis sélectionner l’onglet Level (Niveau) : Figure 6-5.
Manuel de référence Section 6 : Fonctionnement 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 6.2.4 Affichage des données de mesure dans AMS Suite Pour visualiser les données de mesure telles que le niveau, la force du signal, etc. dans AMS Suite : Sélectionner l’icône du transmetteur dans la fenêtre Device Connection View (Affichage de la connexion de l’appareil) d’AMS Suite.
Manuel de référence Section 6 : Fonctionnement Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 6.2.5 Affichage des données de mesure dans DeltaV Cliquer avec le bouton droit de la souris sur l’icône du transmetteur et choisir l’option Properties (Propriétés). Sélectionner le bloc Transducer1100. Sélectionner l’onglet Product Values (Valeur de produit). Pour la mesure d’interface sélectionner l’onglet Interface Values (Valeurs d’interface).
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Section 7 Entretien et dépannage Consignes de sécurité ........... . page 137 Analyse du signal de mesure .
Page 150
Les classifications et certifications des instruments perdent leur validité si le produit considéré a été endommagé ou modifié sans autorisation écrite préalable d’Emerson Process Management. Toute poursuite de l’utilisation d’un produit qui a été endommagé ou modifié sans autorisation préalable s’effectue aux risques et périls de l’utilisateur.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Analyse du signal de mesure Le logiciel Rosemount Radar Master (RRM) et ainsi les autres outils utilisant EDDL sont dotés de fonctions puissantes de dépannage avancé. L’utilisation de la fonction Echo Curve plot (tracé de la courbe d’écho) permet d’obtenir une vue instantanée du signal dans réservoir.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Seuils d’amplitude Différents seuils d’amplitude sont utilisés pour filtrer les signaux parasites et capter les différentes impulsions. Le transmetteur utilise certains critères pour décider le type d’impulsion qui est détecté. Par exemple, en comptant à...
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Utilisation de l’analyseur de courbe d’écho L’analyseur de courbe d’écho (Echo Curve Analyzer) du logiciel Rosemount Radar Master (RRM) permet d’afficher l’amplitude du signal de mesure du haut jusqu’au bas du réservoir. Il comprend des fonctions d’affichage et d’enregistrement de la courbe écho ainsi que des fonctions avancées de configuration des seuils d’amplitude.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Onglet Mode de configuration L’onglet Mode de configuration permet à l’utilisateur de régler les différents seuils d’amplitude. Avec un clic sur l’icône Echo Curve (Courbe d’écho) sous Device Config/Setup (Configuration de l’appareil), la fenêtre Echo Curve Analyzer (Analyseur de courbe d’écho) s’affiche avec l’onglet Configuration Mode (Mode de configuration).
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Fonction Mesurer et apprendre La fonction Measure and Learn (Mesurer et apprendre) du logiciel RRM permet de créer automatiquement une courbe de seuil d’amplitude (ATC) par évaluation de la courbe d’écho actuelle.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Figure 7-5. Tracé de courbe d’écho en mode d’affichage/d’enregistrement Enregistrement des spectres de réservoir Lecture (actualise en continu le spectre) Paramètres avancés Le bouton de paramètres avancés ouvre une liste sous le tracé de la courbe d’écho présentant des informations sur tous les échos dans le réservoir tels que l’amplitude et la position du signal dans le réservoir.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 7.3.2 Utilisation de l’analyseur de courbe d’écho à l’aide de l’interface de communication L’interface de communication prend en charge la fonctionnalité EDDL (Electronic Device Description Language) en y apportant des améliorations qui permettent de visualiser la courbe d’écho, de créer une courbe de seuil d’amplitude (ATC) et de spécifier des seuils d’amplitude tels que le seuil de surface, le seuil d’interface et le seuil de référence.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Réglages de seuil Pour régler les seuils d’amplitude : Sélectionner la commande HART [2, 5, 2]. Paramètre F fieldbus : OUNDATION TRANSDUCER 1300 > PROBE_END_THRESH TRANSDUCER 1300 > REFERENCE_THRESH TRANSDUCER 1300 >...
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Pic de surface de produit introuvable L’amplitude du signal de mesure, c’est-à-dire l’amplitude du signal qui est réfléchi par la surface du produit, est liée à la constante diélectrique effective du produit. Le seuil d’amplitude qui est utilisé...
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Le réglage du seuil de surface permet de détecter correctement la surface du produit, comme illustré à la Figure 7-8: Figure 7-8. Courbe d’écho après ajustement du seuil de surface 2 000 Une fois le seuil de surface ajusté, la surface de produit est détectée...
Page 161
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Figure 7-9. Tracé de courbe d’écho indiquant que le seuil d’amplitude du pic d’interface est trop élevé 2 000 Le seuil d’interface est supérieur au pic d’interface 1 500 Seuil d’interface 1 000 Seuil de surface Seuil de référence...
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Gestion des échos parasites Une fois la configuration de base terminée, le transmetteur peut nécessiter un réglage fin pour traiter les objets parasites dans le réservoir. La fonction Courbe de seuil d’amplitude (ATC) peut être utilisée pour le traitement des échos parasites avec le transmetteur de la série 5300 de Rosemount.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Mesures d’interface avec sondes totalement immergées Le transmetteur de la Série 5300 de Rosemount dispose d’une option de mesure qui permet de gérer des mesures d’interface lorsque la sonde est entièrement immergée dans le produit supérieur (voir la Figure 7-12), et que seul le niveau d’interface est détectée par le transmetteur.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Étalonnage de sortie analogique Cette fonction permet à l’utilisateur d’étalonner la sortie analogique en comparant le courant de sortie réel avec les courants nominaux de 4 mA et 20 mA. L’étalonnage est effectué en usine et en principe il n’est pas nécessaire de ré-étalonner le transmetteur.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Un étalonnage complet s’effectue en deux étapes : Étalonner la mesure de la distance en réglant le paramètre d’étalonnage de la distance. Étalonner la mesure de niveau en réglant la hauteur du réservoir. Étalonnage de la distance Mesurer la distance effective entre le point de référence supérieur et la surface du produit.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 7.10 Journalisation des données de mesure La fonction de journalisation des registres de l’appareil du logiciel RRM permet de consigner les registres d’entrée et d’exploitation au cours du temps. Il est possible de choisir parmi différents ensembles prédéfinis de registres.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 7.11 Sauvegarde de la configuration du transmetteur Utiliser cette option RRM pour faire une copie de sauvegarde des paramètres de configuration dans la base de données du transmetteur. Le fichier de sauvegarde peut être utilisé pour restaurer la configuration du transmetteur.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Figure 7-16. Le fichier de sauvegarde de la configuration peut être visualisé dans un programme de traitement de texte Voir également « Rapport de configuration », page 156 pour de plus amples informations sur la visualisation des fichiers de sauvegarde.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 7.13 Réinitialisation aux paramètres d’usine Cette fonction permet de réinitialiser entièrement ou une partie spécifique des registres d’exploitation aux paramètres d’usine par défaut. REMARQUE : Avant toute réinitialisation aux paramètres d’usine, il est recommandé d’effectuer une sauvegarde de la configuration.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 7.14 Diagnostics Informations au sujet de l’appareil pouvant être récupérées : état de l’appareil, voir « Etat de l’appareil », page 172. erreurs de l’appareil, voir « Erreurs », page 173. avertissements de l’appareil, voir « Avertissements », page 174.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Suite AMS Pour afficher la fenêtre Diagnostics dans AMS Suite, cliquer avec le bouton droit de la souris sur le transmetteur souhaité, puis choisir l’option Device Diagnostics (Diagnostics de l’appareil) : Figure 7-20.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Sélectionner l’onglet Device Status (État de l’appareil) pour obtenir des informations sur l’état du système de mesure. Sélectionner l’onglet Errors/Warnings (Erreurs/Avertissements) pour obtenir des informations sur l’état des erreurs et des avertissements.
Page 173
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 AMS Suite: Tools > Service > Simulation Mode (Outils > Service > Mode de simulation). Commande HART : [3, 2, 1, 3]. DeltaV : Dans l’explorateur DeltaV, sélectionner l’icône du transmetteur souhaité, puis cliquer avec le bouton droit de la souris sur l’icône de bloc Transducer 1300 : TRANSDUCER1300 Mode de simulation...
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 7.16 Protection en écriture d’un transmetteur Il est possible de protéger le transmetteur de la Série 5300 de Rosemount contre des modifications involontaires de la configuration par une fonction protégée par mot de passe. Le mot de passe par défaut est 12345.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 7.18 Affichage des registres d’entrée et d’exploitation Les mesures sont mémorisées en continu dans Input Registers (Registres d’entrée). L’affichage du contenu des registres d’entrée permet aux utilisateurs avancés de vérifier que le transmetteur fonctionne correctement.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 7.19 Retrait de la tête de transmission Desserrer légèrement l’écrou qui relie le VERSION À BRIDE boîtier de transmission au joint de procédé. Soulever soigneusement la tête de Ecrou transmission.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 7.20 Remplacement de la sonde 7.20.1 Compatibilité de la sonde et du micrologiciel Les transmetteurs dotés d’une version micrologicielle antérieure à 1.A4 (date de fabrication antérieure au 18/06/2008) ne sont pas compatibles avec les sondes HP/HTHP/C portant la marque R2.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 7.20.2 Vérifier la version du micrologiciel et de la sonde Vérifier la date de fabrication sur l’étiquette du transmetteur. Date de fabrication antérieure au 080618 (AAMMJJ) Vérifier le marquage sur la sonde. Exemple : Marquage R2 sur la sonde REMARQUE : Dans RRM, le numéro de révision du logiciel (version du micrologiciel) peut être vérifié...
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 7.20.3 Remplacement de la sonde Tête de transmission Ecrou Process Seal Sonde Desserrer l’écrou. Retirer la tête de transmission de l’ancienne sonde. S’assurer que le bouchon de protection de la nouvelle sonde est bien retiré et que la surface supérieure du joint de procédé...
Page 180
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Figure 7-25. Niveau du produit abaissé sous la zone de proximité Zone de proximité Tableau 7-2. Définitions de la zone de proximité en fonction de la version logicielle et du type de sonde Zone de proximité...
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 7.21 Guide de dépannage En cas de défaut de fonctionnement malgré l’absence de messages de diagnostic, voir le Tableau 7-3 pour obtenir des informations sur les causes possibles. Tableau 7-3. Tableau de dépannage Symptôme Cause possible Action...
Page 182
•Vérifier l’alimentation de la boucle •Vérifier la connexion de l’indicateur •Contacter le service technique d’Emerson Process Management Défaut de communication entre •Vérifier que le paramètre Mode de carte de bus de terrain F l’appareil est réglé sur F...
Page 183
Erreur sortie analogique •Appler le Centre de service (1) Seul un technicien du service après-vente d’Emerson Process Management est habilité à remplacer un indicateur défaillant. Ne remplacer un indicateur que si le transmetteur est hors tension. (2) Si le transmetteur 5300 a été exposé à des températures hors spécifications, l’appareil risque de cesser de fonctionner normalement.
Description Action Running Boot Software Le logiciel de l’application n’a pas pu Contacter le service technique démarrer. d’Emerson Process Management. Device Warning Un avertissement de l’appareil est activé. Voir Messages d’avertissement pour les détails. Device Error Une erreur de l’appareil est active.
RAM error Une erreur dans la mémoire de données de la jauge Contacter le service technique (mémoire volatile) a été détectée au cours des tests de d’Emerson Process Management. démarrage. Remarque : cette opération réinitialise automatiquement la jauge. FPROM error Une erreur dans la mémoire du programme de la jauge Contacter le service technique (mémoire FPROM) a été...
(voir « Sauvegarde de la configuration du transmetteur », page 155) •Contacter le service technique d’Emerson Process Management si le problème persiste Software error Une erreur a été détectée dans le logiciel du transmetteur. Contacter le service technique d’Emerson Process Management. 7.22.3...
échantillon de signal de l’avertissement MicroWave Module (MWM) réservoir. est activé, cela peut indiquer une erreur du transmetteur. Contacter le service technique d’Emerson Process Management. DeltaF not at setpoint DeltaF n’est pas réglé correctement. Vérifier les messages d’avertissement. Si l’avertissement MicroWave Module (MWM) est activé, cela peut indiquer une erreur du...
Page 188
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Message Description Action No reference echo L’impulsion de surface de référence ne peut •Vérifier le niveau de produit. pas être détectée. •Vérifier que le type de sonde correct est configuré.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 7.22.5 État de l’interface Les messages d’état de l’interface qui peuvent s’afficher sur l’indicateur intégré, sur l’interface de communication, dans DeltaV ou dans RMM sont présentés dans le Tableau 7-8 Tableau 7-8.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 7.22.6 État du calcul de volume Les messages d’état du calcul de volume qui peuvent s’afficher sur l’indicateur intégré, sur l’interface de communication ou dans RMM sont présentés dans le Tableau 7-9 Tableau 7-9.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 7.22.7 État de sortie analogique Les messages d’état de sortie analogique qui peuvent s’afficher sur l’indicateur intégré, sur l’interface de communication ou dans RMM sont présentés dans le Tableau 7-10 REMARQUE Les messages d’état de sortie analogique peuvent ne pas s’afficher sur l’écran intégré...
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 7.23 Messages de l’indicateur Figure 7-26. L’indicateur du 5300 affichant un message d’erreur Message d’erreur Tableau 7-11. Messages d’erreur affichés sur l’indicateur du 5300 Message d’erreur Description RAM FAIL Une erreur dans la mémoire de données de la jauge (mémoire volatile) a été détectée au cours des tests de démarrage.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 7.24 Messages d’erreur du voyant LED Les messages d’erreur des transmetteurs Rosemount 5300 sans écran sont indiqués à l’aide d’une lumière clignotante à diodes électroluminescentes (LED). Figure 7-27. Les transmetteurs Rosemount 5300 sans écran utilisent un voyant LED pour indiquer les messages d’erreur Voyant LED clignotant...
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 7.25 Messages de bus de terrain F OUNDATION 7.25.1 Bloc ressource Cette section décrit les erreurs trouvées dans le bloc ressource. Lire du Tableau 7-13 Tableau 7-15 pour déterminer les mesures correctives appropriées. Erreurs du bloc Tableau 7-13 liste les états indiqués par le paramètre BLOCK_ERR.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Tableau 7-15. Bloc ressource DETAILED_STATUS avec messages d’action recommandés Nom de l’état Action recommandée Sensor Transducer block error (Erreur du 1. Redémarrer le processeur bloc Transducteur LOI) 2. Vérifier la connexion de l’indicateur 3.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 7.25.3 Bloc de fonction AI (Entrée Analogique) Cette section décrit les erreurs qui sont prises en charge par le bloc AI. Lire le Tableau 7-19 pour déterminer les mesures correctives appropriées. Tableau 7-18.
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Tableau 7-19. Dépannage du bloc Entrée analogique (AI) Symptôme Causes possibles Actions recommandées Relevés de niveau erronés ou BLOCK_ERR indique OUT OF 1. Configurer le mode cible du bloc Entrée analogique (AI) inexistants SERVICE (OOS) sur OOS.
Page 198
Manuel de référence Section 7 : Entretien et dépannage Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Symptôme Causes possibles Actions recommandées Réglage de l’échelle Les paramètres d’échelle sont mal réglés XD_SCALE.EU0 et EU100 doivent correspondre à ceux de la valeur de canal du bloc transducteur. OUT_SCALE.EU0 et EU100 ne sont pas paramétrés correctement.
Page 199
Manuel de référence Section 8 : Systèmes instrumentés de sécurité (4-20 mA uniquement) 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Section 8 Systèmes instrumentés de sécurité (4-20 mA uniquement) Consignes de sécurité ........... . page 188 Termes et définitions .
Les classifications et certifications des instruments perdent leur validité si le produit considéré a été endommagé ou modifié sans autorisation écrite préalable d’Emerson Process Management. Toute poursuite de l’utilisation d’un produit qui a été endommagé ou modifié sans autorisation préalable s’effectue aux risques et périls de l’utilisateur.
Manuel de référence Section 8 : Systèmes instrumentés de sécurité (4-20 mA uniquement) 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Termes et définitions FMEDA : Analyses des modes de défaillance, des effets et du diagnostic HART : Réseau des Transmetteurs Distants Adressables HFT : Tolérance aux anomalies matérielles : Probabilité...
Manuel de référence Section 8 : Systèmes instrumentés de sécurité (4-20 mA uniquement) Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Identification de la certification de sécurité Tous les transmetteurs Rosemount de la série 5300 doivent être identifiés comme certifiés de sécurité toute installation dans des systèmes SIS. Le Tableau 8-1 répertorie les versions du transmetteur Rosemount de la série 5300 qui ont été...
Manuel de référence Section 8 : Systèmes instrumentés de sécurité (4-20 mA uniquement) 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Caractéristiques fonctionnelles La fonction de sécurité est fondée sur la sortie analogique de 4-20 mA, telle qu’utilisée comme variable de sécurité. Celle-ci est configurée pour activer la fonction d’alarme en cas d’erreur. Si la valeur mesurée dépasse la plage de mesure, le transmetteur entre en mode de saturation (l’alarme de limite est désactivée) ou en mode d’alarme, selon la configuration courante.
Manuel de référence Section 8 : Systèmes instrumentés de sécurité (4-20 mA uniquement) Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Configuration dans des applications SIS Utiliser un transmetteur conforme au protocole HART, tel que le Rosemount Radar Master ou une interface de communication, pour communiquer et vérifier la configuration de la Série 5300 de Rosemount.
Manuel de référence Section 8 : Systèmes instrumentés de sécurité (4-20 mA uniquement) 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Verrouillage en écriture Il est impératif de protéger le transmetteur de la Série 5300 de Rosemount contre des modifications involontaires de la configuration par une fonction protégée par mot de passe. l est recommandé...
Manuel de référence Section 8 : Systèmes instrumentés de sécurité (4-20 mA uniquement) Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 8.8.1 Test de sûreté complet proposé Le test de sûreté proposé décrit plus bas permet de détecter environ 80 % des défaillances de type DU (dangereuses non détectées) possibles DU dans les transmetteurs Rosemount de la Série 5300.
Page 207
Manuel de référence Section 8 : Systèmes instrumentés de sécurité (4-20 mA uniquement) 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Au moyen d’un test de boucle, saisir la valeur en milliampères (mA) correspondant à un courant d’alarme haute. À l’aide des compteurs de référence, vérifier que le courant de sortie analogique et la tension aux bornes sont correctes.
Page 208
Manuel de référence Section 8 : Systèmes instrumentés de sécurité (4-20 mA uniquement) Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Au moyen d’un test de boucle, saisir la valeur en milliampères (mA) correspondant à un courant d’alarme basse. À l’aide des compteurs de référence, vérifier que le courant de sortie analogique et la tension aux bornes sont correctes.
Page 209
Manuel de référence Section 8 : Systèmes instrumentés de sécurité (4-20 mA uniquement) 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Effectuer une vérification de l’étalonnage de l’appareil sur deux points en mesurant le niveau sur deux points de la sonde à l’intérieur de la plage de mesure. Vérifier que la sortie de courant correspond aux valeurs d’entrée de niveau à...
Manuel de référence Section 8 : Systèmes instrumentés de sécurité (4-20 mA uniquement) Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 8.8.2 Suggestion de test simple de sûreté Le test de sûreté proposé décrit plus bas permet de détecter environ 50 % des défaillances de type DU (dangereuses non détectées) possibles DU dans les transmetteurs de la Série 5300 de Rosemount.
Si l’appareil doit être réinitialisé aux paramètres d’usine, contacter le représentant Emerson Process Management local pour obtenir le fichier de pré-configuration d’usine à télécharger sur l’appareil ou utiliser le fichier de sauvegarde créé lors de la réception le transmetteur.
Manuel de référence Section 8 : Systèmes instrumentés de sécurité (4-20 mA uniquement) Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 8.10 Spécifications Pour les spécifications générales, voir Annexe : A Données de référence ou se reporter à la fiche de spécification du transmetteur de la Série 5300 de Rosemount (Document N° 00813-0100-4530).
Page 213
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Annexe A Données de référence Spécifications ............page 202 Schémas dimensionnels .
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Spécifications Considérations d’ordre général Produit Transmetteur radar à ondes guidées Série 5300 de Rosemount pour mesure de niveau et d’interface. • Modèle 5301 : Transmetteur de niveau et d’interface (mesure d’interface uniquement si la sonde est entièrement immergée).
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Affichage / configuration (suite) Outils de configuration HART : Rosemount Radar Master, Interface de communication Rosemount, Suite AMS ou tout autre système hôte compatible avec le fichier DD de description d’appareil. ®...
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Charge de rupture Sonde simple tige de 4 mm (codes de modèle 5A et 5B) : 16 kN Sonde simple câble de 6 mm (codes de modèle 6A et 6B) : 35 kN Force latérale Coaxiale : 100 Nm ou 1,67 kg à...
Page 217
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Pression de service Standard : Vide absolu de —1 à 40 bar HTHP : Vide absolu de —1 à 345 bar HP : Vide absolu de —1 à 345 bar C : Vide absolu de —1 à...
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA A.1.1 Incertitude de la plage de mesure La plage de mesure est fonction du type de sonde, de la constante diélectrique du produit et de l’environnement d’installation, par ailleurs elle est limitée par les zones de transition tout en bas et tout en haut de la sonde.
Page 219
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Figure A-2. Incertitude sur la plage de mesure pour sonde coaxiale Eau (CD = 80) Huile (CD = 2) ± 0.12 in. ± 1.18 in. ± 0.12 in. ± 1.18 in. ±0,3 cm ±3 cm ±3 mm...
6, jusqu’à 50 m 6, jusqu’à 50 m (1) La fonction PEP (Probe End Projection) permet d’améliorer la constante diélectrique minimum mesurable. Consulter le représentant Emerson Process Management Local pour plus de détails. (2) La plage de mesure peut être inférieure à cette valeur, selon l’installation.
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA A.1.3 Plage de mesure maximale du boîtier déporté Tableau A-2 montre la plage de mesure maximale recommandée du boîtier déporté, selon des longueurs droites, les types d’installation, les constantes diélectriques et les types de sonde. Tableau A-2.
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA A.1.4 Tenue en température et en pression Le raccordement au réservoir est constitué d’un système d’étanchéité du réservoir, d’une bride d’un raccord Tri-Clamp ou d’un raccord vissé NPT ou BSP/G .
Page 223
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Figure A-5. Schéma de température et de pression de procédé maximum pour raccords de réservoir HTHP. Pression bar Raccord de réservoir HTHP Température (°C) –1 –60 Figure A-6. Schéma de température et de pression de procédé maximum pour raccords de réservoir HP.
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Le tableau ci-dessous donne les plages de températures du système d’étanchéité du réservoir en fonction du matériau des joints toriques (applicable pour le raccord réservoir standard) : Tableau A-3. Plage de température de divers matériaux du système d’étanchéité du réservoir Système d’étanchéité...
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA A.1.6 Normes de classe de bride Les calculs montrent les normes suivantes applicables. ANSI : Brides en acier inoxydable 316L conformément à la norme ANSI B16.5, Table 2-2.3. Standard : Maximum 150 °C/40 bar HP/HTHP/C : Jusqu’à...
9 secondes, suivi d’un courant d’alarme haute de 9 secondes. Une fois que la mesure est rétablie, la sortie 4-20mA s’établit à la valeur de niveau réel. Pour une séquence de démarrage préférentielle différente, contacter votre représentant Emerson local. Figure A-9. Séquence de démarrage Courant d’alarme haute Valeur de niveau réel...
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Schémas dimensionnels A.2.1 Sonde de type 4A, 4B Figure A-10. Sonde simple tige à bride Dimensions en millimètres (inches) Sonde à revêtement PTFE avec plaque de protection 133 (5.2) 180 (7.1) - 14 NPT Adaptateurs en option :...
Page 228
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Figure A-11. Sonde simple tige avec raccord Tri-Clamp Dimensions en millimètres (inches) 180 (7.1) 133 (5.2) - 14 NPT Adaptateurs en option : 87 (3.4) 92 (3.6) M20 x 1,5 Eurofast et Minifast 188,5 (7.4) 257,5 (10.1) L ≤...
Page 229
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Figure A-12. Simple tige avec raccord vissé Dimensions en millimètres (inches) 1/1½/2 NPT 1/1½/2 NPT 180 (7.1) 133 (5.2) - 14 NPT Adaptateurs en 87 (3.4) 92 (3.6) option : M20 x 1,5 Eurofast et Minifast 188,5 (7.4) 257,5 (10.1)
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA A.2.2 Sonde de type 4U Figure A-13. Sonde vapeur simple tige pour chambres de 5 cm Dimensions en millimètres (inches) 180 (7.1) 133 (5.2) 87 (3.4) 92 (3.6) - 14 NPT Adaptateurs en option : Eurofast et Minifast Sans boîtier...
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA A.2.3 Sonde de type 5A, 5B Figure A-14. Sonde simple câble à bride Dimensions en millimètres (inches) 180 (7.1) 133 (5.2) - 14 NPT Adaptateurs 87 (3.4) 92 (3.6) en option : Eurofast et Minifast 188,5 (7.4)
Page 232
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Figure A-15. Sonde simple câble avec raccord Tri-Clamp Dimensions en millimètres (inches) 180 (7.1) 133 (5.2) - 14 NPT Adaptateurs en option : Eurofast et Minifast 188,5 (7.4) 257,5 (10.1) 50 m (164 ft) ≤...
Page 233
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Figure A-16. Simple câble avec raccord vissé Dimensions en millimètres (inches) 1/1½/2 NPT 1/1½/2 NPT 180 (7.1) 133 (5.2) - 14 NPT 87 (3.4) 92 (3.6) Adaptateurs en option : M20 x 1,5 Eurofast et Minifast 188,5 (7.4) 257,5 (10.1)
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA A.2.4 Sonde de type 3A, 3B Figure A-17. Sonde coaxiale à bride Dimensions en millimètres (inches) 180 (7.1) 133 (5.2) - 14 NPT Adaptateurs en 87 (3.4) 92 (3.6) option : M20 x 1,5 Eurofast et Minifast 188,5 (7.4)
Page 235
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Figure A-18. Sonde coaxiale vissée Dimensions en millimètres (inches) /2 NPT 1/1½/2 NPT 180 (7.1) 133 (5.2) - 14 NPT Adaptateurs en option : 87 (3.4) 92 (3.6) M20 x 1,5 Eurofast et Minifast 188,5 (7.4) 257,1 (10.1)
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA A.2.5 Sonde de type 3V Figure A-19. Sonde vapeur intégrée à un puits de tranquillisation pour chambre de 3 in. et supérieures Dimensions en millimètres (inches) 180 (7.1) - 14 NPT 133 (5.2) 87 (3.4) 92 (3.6) Adaptateurs...
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA A.2.6 Sonde de type 1A Figure A-20. Sonde double tige Dimensions en millimètres (inches) G 1½" 1½ / 2 NPT 1½ / 2 NPT 180 (7.1) 180 (7.1) 133 (5.2) - 14 NPT Adaptateurs en 87 (3.4)
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA A.2.7 Sonde de type 2A Figure A-21. Double câble Dimensions en millimètres (inches) G 1½" 1½ / 2 NPT 1½ / 2 NPT 180 (7.1) - 14 NPT 180 (7.1) 133 (5.2) Adaptateurs en option :...
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA A.2.8 Montage sur support (code d’option BR) Figure A-22. Montage sur support (code d’option BR) Dimensions en millimètres (inches) Diamètre de canalisation 64 mm (2.5 in.) maximum 133 (5.2) Montage sur tube support Montage sur tube support (tube vertical) (tube horizontal)
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Codification Tableau A-6. Rosemount 5301 et 5302 — Mesure de niveau ou d’interface de liquides — Codification Les options marquées d’une étoile ( ) sont les plus couramment utilisées ; les sélectionner pour un délai de livraison plus court. ★...
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Les options marquées d’une étoile ( ★ ) sont les plus couramment utilisées ; les sélectionner pour un délai de livraison plus court. Les offres non marquées d’une étoile sont soumises à des délais de livraison supplémentaires. sonde à...
Page 243
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Les options marquées d’une étoile ( ★ ) sont les plus couramment utilisées ; les sélectionner pour un délai de livraison plus court. Les offres non marquées d’une étoile sont soumises à des délais de livraison supplémentaires. (15) Longueur totale de la sonde (cm)
Page 244
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Les options marquées d’une étoile ( ★ ) sont les plus couramment utilisées ; les sélectionner pour un délai de livraison plus court. Les offres non marquées d’une étoile sont soumises à des délais de livraison supplémentaires. ★...
Page 245
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Les options marquées d’une étoile ( ★ ) sont les plus couramment utilisées ; les sélectionner pour un délai de livraison plus court. Les offres non marquées d’une étoile sont soumises à des délais de livraison supplémentaires. Filetage 1"...
Page 246
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Les options marquées d’une étoile ( ★ ) sont les plus couramment utilisées ; les sélectionner pour un délai de livraison plus court. Les offres non marquées d’une étoile sont soumises à des délais de livraison supplémentaires. (21) ATEX, FM, CSA Antidéflagrant (21)
Page 247
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Les options marquées d’une étoile ( ★ ) sont les plus couramment utilisées ; les sélectionner pour un délai de livraison plus court. Les offres non marquées d’une étoile sont soumises à des délais de livraison supplémentaires. Configuration spéciale (logiciel) ★...
Page 248
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Les options marquées d’une étoile ( ★ ) sont les plus couramment utilisées ; les sélectionner pour un délai de livraison plus court. Les offres non marquées d’une étoile sont soumises à des délais de livraison supplémentaires. Montage du boîtier déporté...
Page 249
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Tableau A-7. Code modèle 5303, Niveau de matières solides Les options marquées d’une étoile ( ★ ) sont les plus couramment utilisées ; les sélectionner pour un délai de livraison plus court. Les offres non marquées d’une étoile sont soumises à...
Page 250
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Les options marquées d’une étoile ( ★ ) sont les plus couramment utilisées ; les sélectionner pour un délai de livraison plus court. Les offres non marquées d’une étoile sont soumises à des délais de livraison supplémentaires. Raccordement au procédé...
Page 251
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Les options marquées d’une étoile ( ★ ) sont les plus couramment utilisées ; les sélectionner pour un délai de livraison plus court. Les offres non marquées d’une étoile sont soumises à des délais de livraison supplémentaires. Raccords filetés Type de sonde ★...
Page 252
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Les options marquées d’une étoile ( ★ ) sont les plus couramment utilisées ; les sélectionner pour un délai de livraison plus court. Les offres non marquées d’une étoile sont soumises à des délais de livraison supplémentaires. Options Indicateur ★...
Page 253
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Les options marquées d’une étoile ( ★ ) sont les plus couramment utilisées ; les sélectionner pour un délai de livraison plus court. Les offres non marquées d’une étoile sont soumises à des délais de livraison supplémentaires. Exemple de codification : 5303-H-A-1-S-1-V-6A-M-025-50-AA-I1-M1C1.
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Pièces détachées Tableau A-8. Liste de pièces détachées, tête de transmission modèle 5301/5302/5303 Modèle Description produit 5301 Transmetteur radar à ondes guidées pour mesure de niveau ou d’interface de liquides (mesure d’interface uniquement si la sonde est entièrement immergée) 5302 Transmetteur radar à...
Page 255
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA NEPSI - Antidéflagrant FM - Antidéflagrant CSA Antidéflagrant IECEx Antidéflagrant ATEX, Sécurité intrinsèque ATEX - Sécurité intrinsèque FISCO NEPSI Sécurité intrinsèque NEPSI Sécurité intrinsèque FISCO FM Sécurité intrinsèque et non-incendiaire FM Sécurité...
Page 256
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Configuration spéciale (logiciel) Configuration réalisée en usine (nécessite une fiche de données de configuration à la commande) Niveaux d’alarme et de saturation suivant Namur, alarme haute Niveaux d’alarme et de saturation suivant Namur, alarme basse Alarme basse (Niveaux d’alarme et de saturation selon standard Rosemount) Certifications spéciales...
Page 257
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Tableau A-9. Liste de pièces détachées, sondes modèles 5301/5302/5303 Modèle Description produit 5309 Sonde, pièces détachées Signal de sortie Non applicable Matériau du boîtier Non applicable Entrée de câble Non applicable Température et pression de service Type de sonde...
Page 258
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Type de sonde Raccord procédé Longueurs de sonde Double tige Bride / 1,5", 2" Filetage Minimum : 0,4 m Maxi : 3 m Double câble avec lest Bride / 1,5", 2" Filetage Minimum : 1 m Maxi : 50 m...
Page 259
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA 2", 1 500 lb H, P, C 2", 600 lb, RTJ (faces usinée pour joint annulaire) H, P, C 2", 900 lb, RTJ (faces usinée pour joint annulaire) H, P, C 2", 1 500 lb, RTJ (faces usinée pour joint annulaire) H, P, C 3", 150 lb...
Page 260
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA DN100, PN40 S, H, P, C DN100, PN64 H, P, C DN100, PN100 H, P, C DN100, PN160 H, P, C DN100, PN250 H, P, C DN100, PN16, EN 1092-1 Face à raccord de Type E (DIN 2513 Forme V13) S, H, P, C DN100, PN40, Face à...
Page 261
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Brides exclusives Fisher — Bride en acier inoxydable 316L pour tube de torsion (chambres type 249B et 259B) Fisher — Bride en acier inoxydable 316L pour tube de torsion (chambre type 249C) Masoneilan —...
Page 262
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA (4) Pour les autres matériaux, nous consulter. (5) Nous consulter pour cette option. (6) Nécessite une sonde Haute Température Haute Pression (code H) ou Haute Pression (code P). (7) Disponible uniquement avec le code de température et pression de service S (standard). (8) Avec modèle 5301 uniquement.
Page 263
Annexe A : Données de référence Manuel de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Tableau A-10. Liste de pièces détachées et autres pièces détachées et accessoires Rosemount Série 5300 Code Raccordement procédé — Taille / Type (Consulter l’usine pour d’autres type de raccordement) Autres pièces détachées 03300-7001-0002 Kit de lestage, double câble 03300-7001-0003...
Page 264
Manuel de référence Annexe A : Données de référence Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Brides à évent 03300-1811-9001 Fisher 249B 03300-1811-9002 Fisher 249C 03300-1811-9003 Masoneilan Raccords de rinçage DP0002-2111-S6 Raccord 2" ANSI, " NPT DP0002-3111-S6 Raccord 3" ANSI, " NPT DP0002-4111-S6 Raccord 4" ANSI, "...
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Annexe B Certifications du produit Consignes de sécurité ........... . page 253 Certifications pour utilisation en zones dangereuses .
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA AVERTISSEMENT Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer des chocs électriques : Eviter de toucher les fils et les bornes. S’assure que l’alimentation principale du transmetteur radar est coupée et que les câbles vers toute autre source d’alimentation sont déconnectés ou hors tension lors du câblage du transmetteur.
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Certifications pour utilisation en zones dangereuses D’autres restrictions de température peuvent s’appliquer en plus de celles mentionnées dans les sections suivantes. Pour plus de renseignements, voir « Spécifications », page 202. B.2.1 Certifications nord-américaines Certifications Factory Mutual (FM)
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Sécurité intrinsèque Figure B-1. Exemple d’étiquette de certification : Factory Mutual (FM) Anti-incendiaire et de sécurité intrinsèque HART I5, IE Sécurité intrinsèque pour zones de Classes I, II, III, Division 1, Groupes A, B, C, D, E, F et G. Classe I, Zone 0, AEX ia IIC T4 si l’installation est conforme au schéma de contrôle : 9240 030-936.
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Certification de l’Association Canadienne de Normalisation (CSA) Ce produit satisfait aux exigences de double étanchéité ANSI/ISA 12.27.01-2003 lorsqu’il porte l’étiquette de marquage. Indication de la double étanchéité La rupture du joint secondaire est indiquée par une fuite de produit par les évents de l’antenne. La fuite est visible ou audible depuis les filetages de la tête du transmetteur.
Page 270
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Sécurité intrinsèque Figure B-2. Exemple d’étiquette de certification : Association Canadienne de Normalisation (CSA) Sécurité intrinsèque HART I6, IF Sécurité intrinsèque Ex ia. Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D. Code de température T4.
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 B.2.2 Certifications européennes Informations sur la norme européenne ATEX Antidéflagrant Le transmetteur radar à ondes guidées de la Série 5300 de Rosemount pour mesure de niveau portant les étiquettes suivantes a été homologué pour satisfaire à la norme 94/9/CE du Conseil et du Parlement européens tel que publié...
Page 272
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Sécurité intrinsèque Le transmetteur radar à ondes guidées de la Série 5300 de Rosemount pour mesure de niveau portant les étiquettes suivantes a été homologué pour satisfaire à la norme 94/9/CE du Conseil et du Parlement européens tel que publié...
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Conditions spéciales pour une utilisation sécurisée (X) : Les circuits à sécurité intrinsèque ne peuvent résister au test de 500 Vca tel qu’il est défini à l’article 6.4.12 de la norme CEI 60079-11. Les dangers d’impacts et de frictions doivent être pris en compte conformément à...
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Certifications de type « n » : Anti-étincelante/Consommation énergétique contrôlée Les informations suivantes font partie de l’étiquetage du transmetteur : Nom et adresse du fabricant (Rosemount) Marquage CE de conformité Numéro de modèle complet Numéro de série de l’appareil Année de fabrication Marquage anti-déflagration :...
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 B.2.3 Certifications brésiliennes Certifications INMETRO Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X) La lettre X du numéro de certificat indique les conditions spéciales suivantes pour une utilisation en toute sécurité : Pour les modèles 530xFxxxxxxxxxE1..., 530xFxxxxxxxxxKA..., 530xFxxxxxxxxxKB...
Page 276
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Sécurité intrinsèque I2, IB Ex ia IIC T4 Ga Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T79 °C -50 °C < T < +70 °C Modèle 4-20 mA HART : U = 30 Vcc, I = 130 mA, P = 1,0 W, L...
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 B.2.4 Certifications chinoises Certifications NEPSI Antidéflagrant Modèle 4-20 mA / HART : Ex d ia IIC T4 (- 40 °C < T < + 70 °C) DIP A20 T = 79 °C Modèle Fieldbus F OUNDATION...
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA B.2.5 Certifications japonaises Certification TIIS (Institut de technologie pour la sécurité industrielle) Conditions spéciales pour une utilisation sécurisée (X) : Se reporter aux certificats TC20104 et TC20192. Antidéflagrant Transmetteur : Ex d [ia] IIC T4x +60 °C Sonde : Ex ia IIC T4X Modèle 4-20 mA/HART :...
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 B.2.6 Certifications IECEx Certification IECEx Antidéflagrant Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb (-40 °C < T < +70 °C Ex ta IIIC T 79 °C (-40 °C < T <...
Page 280
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Sécurité intrinsèque Figure B-4. Exemple d’étiquette de certification : IECEx HART sécurité intrinsèque I7, IG Sécurité intrinsèque ≤ ≤ Ex ia IIC T4 (-50 °C +70 °C) IECEx NEM 06.0001X. ≤...
Page 281
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Certifications de type « n » : Anti-étincelante/Consommation énergétique contrôlée Ex nA nL IIC T4 (-50 °C < T < +70 °C Ex n IIC T4 (-50 °C < T < +70 °C IECEx NEM 10.0005 Modèle 4-20 mA/HART : U = 42,4 V...
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA B.2.7 Autres certifications Protection anti-débordement N° de certificat : Z-65.16-476 Protection anti-débordement testée (TÜV) et validée par le DIBt, en conformité avec la réglementation allemande WHG Certification valide pour les options HART et F Fieldbus.
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Combinaisons de certifications ATEX, FM, CSA Antidéflagrant ATEX, FM, IECEx Antidéflagrant ATEX, CSA, IECEx Antidéflagrant FM, CSA, IECEx Antidéflagrant ATEX, FM, CSA Sécurité intrinsèque ATEX, FM, IECEx Sécurité intrinsèque ATEX, CSA, IECEx Sécurité...
Page 284
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Figure B-5. Schéma de contrôle du système pour l’installation en zone dangereuse d’appareils à sécurité intrinsèque certifiés FM Certifications du produit...
Page 285
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Figure B-6. Schéma d’installation pour l’installation en zone dangereuse d’appareils à sécurité intrinsèque certifiés CSA. Certifications du produit...
Page 286
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Figure B-7. Schéma d’installation pour l’installation en zone dangereuse d’appareils à sécurité intrinsèque certifiés ATEX et IECEx. Certifications du produit...
Page 287
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Figure B-8. Schéma d’installation pour l’installation en zone dangereuse d’appareils non incendiaires certifiés ATEX et IECEx. Certifications du produit...
Page 288
Manuel de référence Annexe B : Certifications du produit Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Certifications du produit...
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Annexe C Configuration avancée Consignes de sécurité ........... . page 277 Point de référence supérieur défini par l’utilisateur .
Page 290
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA AVERTISSEMENT Le non-respect de ces recommandations relatives à l’installation et à l’entretien peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Veiller à ce que le transmetteur soit installé par un personnel qualifié et conformément au code de bonne pratique en vigueur.
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Point de référence supérieur défini par l’utilisateur Il est possible de spécifier un Point de référence supérieur autre que le point de référence standard du transmetteur en paramétrant le Calibration Offset (Décalage de l’étalonnage) comme illustré...
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Gestion des perturbations provenant du piquage C.3.1 Utilisation de la fonction Trim Near Zone (Rognage de la zone de proximité) Cette fonction permet d’affiner les performances dans la zone située à proximité du haut du réservoir (Near Zone [Zone de proximité]).
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Conditions préalables Avant de cliquer sur la touche Trim Near Zone (Rognage de la zone de proximité), s’assurer que : Il y a du produit dans le réservoir. ...
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA C.3.2 Modification de la Distance de maintien / Zone morte supérieure La distance de maintien / zone morte supérieure (UNZ) définit à quelle proximité du point de référence supérieur une valeur de niveau est acceptée. Il est possible d’étendre la distance de maintien / zone morte supérieure pour bloquer les échos parasites à...
Page 295
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 REMARQUE : Avant de modifier la distance de maintien / zone morte supérieure, vérifier la valeur de limite d’alarme haute. La limite d’alarme haute doit se situer hors de la distance de maintien / zone morte supérieure.
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Réglages de seuil Avec le Rosemount 5300, les mesures sont fondées sur le principe que les impulsions de signaux radar sont réfléchies par la surface du produit et par l’interface entre deux liquides. Les seuils d’amplitude de signal permettent de séparer le signal de mesure des échos et des bruits parasites.
Page 297
Le seuil de surface doit dépasser d’au moins 500 mV l’amplitude des perturbations. Echo de surface Perturbation Seuil de surface Marge minimale : 500 mV Distance Si, après avoir suivi les directives le transmetteur n’arrive pas à tracer la surface du produit, contacter le service technique d’Emerson Process Management. Configuration avancée...
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Amplitudes et seuils d’écho de surface typiques Figure C-5 à Figure C-7 illustrent des amplitudes du signal de l’écho de surface typiques (intensité de signal) à différentes distances de la surface. L’amplitude du signal de l’écho de surface dépend de la constante diélectrique du produit.
Page 299
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Figure C-6. Amplitude typique d’écho de surface pour sondes à simple tige 8000 8 000 7000 7 000 DC 80 6000 6 000 5000 5 000 4 000 4000 3 000 3000 2 000...
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Figure C-8 montre des seuils typiques de surface pour différentes valeurs de constante diélectrique de produit supérieur. Figure C-8. Seuil de surface typique valeurs 3000 3 000 2500 2 500 2000 2 000 1500...
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Les réglages de seuil automatiques sont activés par défaut. Dans la fenêtre Advanced Configuration (Configuration avancée), les seuils Interface, Reference, Probe End and Full Tank (Interface, Référence, Extrémité de la sonde et Réservoir plein) peuvent également être définis manuellement.
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Projection d’extrémité de la sonde La projection d’extrémité de sonde sert deux objectifs : Utiliser l’écho d’extrémité de la sonde comme référence, en cas de perte de l’écho de ...
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Figure C-10. Selon les propriétés du produit, l’impulsion d’extrémité de la sonde paraît être au-dessous de l’extrémité réelle de la sonde. REMARQUE : Il est important que la longueur de la sonde et la constante diélectrique du produit soient relevés avec une précision élevée.
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA La projection de l’extrémité de sonde peut être configurée à l’aide de Rosemount Radar Master. Cette fonction est accessible depuis Device Specific Configuration (Configuration spécifique de l’appareil) dans Guided Setup (Configuration guidée) (si la configuration est recommandée) ou de la fenêtre Advanced Configuration (Configuration avancée), onglet Probe End Projection (Projection de l’extrémité...
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 de rares cas, être nécessaire d’ajuster les paramètres de détection de l’écho pour optimiser les performances de mesure. Rosemount Radar Master prend en charge les paramètres de détection d’écho dans la fenêtre Advanced Configuration (Configuration avancée), dans onglet Echo Tracking (Détection de l’écho).
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Damping (Amortissement) Le paramètre d’amortissement permet de définir la vitesse de réaction de l’appareil à un changement de valeur de niveau (réponse indicielle). Une valeur élevée correspond à un niveau d’équilibre stable, bien que l’appareil réagisse lentement aux changements de niveau dans le réservoir.
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Figure C-13. Les constantes diélectriques peuvent être ajustées dans la fenêtre d’environnement de réservoir Vapor Dielectric Constant (Constante diélectrique de vapeur) Lower Product Dielectric Constant (Constante diélectrique du produit inférieur) Entrer la valeur souhaitée dans le champ Vapor Dielectric Constant (Constante diélectrique de la vapeur).
Page 308
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA La vapeur d’eau sous haute pression peut influer sur les mesures du transmetteur radar. Cela est dû aussi bien à la haute pression qu’à la structure polaire des molécules d’eau. Dans de tels cas, il est possible de configurer le transmetteur de niveau Rosemount série 5300 pour compenser cet effet.
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 C.8.1 Vérifier si la fonction de compensation dynamique de la vapeur est prise en charge Pour vérifier si la fonction de compensation dynamique de la vapeur est prise en charge, effectuer l’une des opérations suivantes : Vérifier que le code du modèle porte la mention 3V ou 4U sur la tête de transmission.
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA C.8.2 Récapitulatif des directives d’installation Les directives d’installation suivantes doivent être prises en compte lors du montage du transmetteur : Utiliser uniquement des sondes de type 3V ou 4U. Vérifier le marquage « VC » - « R3 » sur ...
Page 311
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 La compensation dynamique de la vapeur nécessite une distance X minimale entre la bride et le niveau de surface afin de mesurer les changements de constante diélectrique de la vapeur. Si le niveau augmente dans cette zone, le transmetteur passe à...
Page 312
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Si un transmetteur radar à ondes guidées de la série 5300 est commandé auprès de Rosemount avec une chambre 9901, les exigences en matière d’espace libre sont satisfaites en utilisant le code d’option G1 ou G2 pour la chambre.
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 C.8.3 Etalonnage de la fonction de compensation dynamique de la vapeur Vérifier sur le terrain si l’étalonnage est nécessaire Type Action Sonde de type 3V (coaxiale) sans La fonction de compensation dynamique de la vapeur de ce boîtier déporté...
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Préparation de l’étalonnage Le niveau de la surface doit se situer à au moins 0,5 m au-dessous de l’extrémité du réflecteur de référence. (Il est recommandé de vider la chambre.) Sonde de type 4U pour Sonde de type 3V pour chambres 2"...
Page 315
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Procédure Pour effectuer l’étalonnage à l’aide des descripteurs de dispositifs (DD) ou de Rosemount Radar Master ((RRM), procéder comme suit : Vérifier que la configuration de base de l’appareil a été effectuée. S’assurer de sélectionner le type de sonde correct.
Page 316
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Cliquer sur la touche Calibrate Vapor Compensation (Etalonner la compensation de vapeur), puis suivre les instruction à l’écran. Une fois l’étalonnage terminé, redémarrer l’appareil. RRM: Sélectionner Tools (Outils) > Restart Device (Redémarrer l’appareil). ...
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Indicateurs de qualité du signal Les indicateurs de la qualité du signal permettent de comparer l’intégrité du signal de surface par rapport au bruit. Ils aident à planifier le nettoyage de la sonde ou à détecter et surveiller les turbulences, l’ébullition, la mousse et les émulsions.
Page 318
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Figure C-17. Vérifier si l’indicateur de qualité du signal est pris en charge Diagnostics Suite 3. Si « Diagnostics Suite » figure dans la liste Device Software Configuration 2 (Configuration logicielle de l’appareil 2), c’est que l’appareil prend en charge les indicateurs de qualité...
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 C.9.1 Affichage des indicateurs de qualité du signal dans RRM Pour afficher les indicateurs de qualité du signal dans RRM, sélectionner Tools > Device Display (Outils > Indicateur de l’appareil) puis cliquer sur l’onglet Signal Quality Metrics (Indicateurs de qualité...
Page 320
Manuel de référence Annexe C : Configuration avancée Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Les variables peuvent être envoyées au système de contrôle-commande distribué (DCS) pour qu’il déclenche une alarme. Les niveaux de déclenchement adéquats varient d’une application à une autre. La consignation des indicateurs de qualité du signal dans la durée et la consultation des valeurs maximales/minimales peuvent aider à...
Manuel de référence Annexe D : Montage déporté 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Annexe D Montage déporté Boîtier déporté, nouvelles unités ......... . page 309 Boîtier déporté, adaptation sur site .
Page 322
Manuel de référence Annexe D : Montage déporté Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Monter le support sur le tube-support. Installer le support sur le tube-support en veillant à ce que la distance comprise entre la sonde et le support n’excède pas la longueur de la connexion déportée.
Manuel de référence Annexe D : Montage déporté 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Boîtier déporté, adaptation sur site Pour mettre à niveau l’installation d’un transmetteur Rosemount 5300 avec un boîtier déporté, le logiciel embarqué doit avoir reçu la révision 2.A2 ou plus récente et le kit de pièces de rechange (03300-7006-000X) doit être commandé.
Manuel de référence Annexe D : Montage déporté Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Configuration du boîtier déporté Lors de l’utilisation du support déporté, la longueur de la connexion déportée doit être configurée. Un boîtier déporté commandé avec un transmetteur est configuré en usine. Dans Rosemount Radar Master, sélectionner Setup (Paramétrage)>...
Manuel de référence Annexe E : Bloc transducteur de mesure de niveau 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Annexe E Bloc transducteur de mesure de niveau Présentation ............page 313 Description des paramètres .
Manuel de référence Annexe E : Bloc transducteur de mesure de niveau Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA E.1.2 Définition du canal À chaque entrée est attribué un canal qui peut être relié au bloc Entrée analogique (AI). Les canaux du Rosemount série 5300 sont les suivants : Tableau E-1.
Manuel de référence Annexe E : Bloc transducteur de mesure de niveau 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Description des paramètres Tableau E-2. Descriptions et paramètres du bloc transducteur de mesure du niveau Paramètre Numéro Description d’index ST_REV Numéro de version des données statiques associées avec le bloc de fonction.
Page 328
à la verticale). PROBE_END_PULSE_POLARITY Ce paramètre est utilisé pour les sondes définies par l’utilisateur uniquement. Pour plus d’informations, contacter le service technique d’Emerson Process Management PROBE_IMPEDANCE Ce paramètre est utilisé pour les sondes définies par l’utilisateur uniquement. Pour plus d’informations, contacter le service technique d’Emerson Process Management...
Page 329
Manuel de référence Annexe E : Bloc transducteur de mesure de niveau 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Paramètre Numéro Description d’index VAPOR_DC Saisir la constante diélectrique du gaz vaporisé présent dans le réservoir. Air à 20 °C et pression atmosphérique de la CD de la vapeur proche de 1, mais pour des applications haute pression/haute température, la CD peut augmenter et affecter la précision de la mesure...
Page 330
Manuel de référence Annexe E : Bloc transducteur de mesure de niveau Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Paramètre Numéro Description d’index DIAGN_DEVICE_MODEL Type de 5300. LF ou HF STATS_ATTEMPTS Le nombre total de messages envoyés à la carte A/D du transducteur STATS_FAILURES Le nombre total de tentatives de messages d’échec de carte STATS_TIMEOUTS...
Page 331
Manuel de référence Annexe E : Bloc transducteur de mesure de niveau 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Tableau E-3. Type de sonde VALUE PROBE_TYPE Défini par l’utilisateur Double tige Double câble Coaxiale Simple tige (8 mm) Simple câble HTHP coaxiale HP/C coaxiale Simple tige 8 mm HTHP/HP Simple câble HTHP/HP Simple tige PTFE...
Page 332
Manuel de référence Annexe E : Bloc transducteur de mesure de niveau Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Tableau E-6. Présentation Numéro Valeur de Description de bit ENV_PRESENTATION 0x10000000 Ne pas utiliser l’état réservoir plein 0x00000002 Utiliser les zones de détection vide et plein 3300 0x00000004 Désactiver la logique de changement de signal PE 0x00000100...
Page 333
Manuel de référence Annexe E : Bloc transducteur de mesure de niveau 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Tableau E-8. Plage diélectrique du produit VALUE ENV_DIELECTR_CONST 1,4 - 1,9 (par ex. gaz liquéfié, plastique) 1,9-2,5 (par ex. à base d’huile) 2,5-4 (par ex. à base d’huile) 4-10 (par ex.
Manuel de référence Annexe E : Bloc transducteur de mesure de niveau Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Unités prises en charge E.3.1 Codes d’unités Tableau E-10. Longueur Valeur Affichage Description 1010 mètre 1012 centimètre 1013 millimètre 1018 pieds 1019 pouces Tableau E-11. Variation du niveau Valeur Affichage Description...
Page 335
Manuel de référence Annexe E : Bloc transducteur de mesure de niveau 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Tableau E-15. Temps Valeur Affichage Description 1054 Seconde Tableau E-16. Pourcentage Valeur Affichage Description 1342 Pourcentage Bloc transducteur de mesure de niveau...
Manuel de référence Annexe E : Bloc transducteur de mesure de niveau Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Erreurs de diagnostic de l’appareil Outre les paramètres BLOCK_ERR et XD_ERROR, des informations détaillées sur l’état du système de mesure sont disponibles via le paramètre DIAGN_DEV_ALERT. Le Tableau E-17 indique les erreurs potentielles et les actions correctives éventuelles pour chaque valeur du paramètre.
Page 337
Manuel de référence Annexe E : Bloc transducteur de mesure de niveau 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Numéro Valeur de Description Mesure corrective de bit DIAGN_DEV_ALERT 0x00040000 Avertissement relatif à la Vérifier la table de barémage plage de volume 0x00080000 Logiciel protégé en écriture 0x00100000 Compensation de la vapeur non étalonnée...
Page 338
Manuel de référence Annexe E : Bloc transducteur de mesure de niveau Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Bloc transducteur de mesure de niveau...
être manipulé avec soin et SEUL un personnel qualifié et certifié, ou guidé par le service après-vente de la division Rosemount d’Emerson Process Management, est habilité à le remplacer. F.1.1 Paramètres d’accès au registre du bloc transducteur Tableau F-1.
Page 340
Manuel de référence Annexe F : Bloc transducteur de registre Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Paramètre Numéro Description d’index BLOCK_ALM Alarme du bloc, utilisée pour tous les problèmes de configuration, de panne matérielle, de connexion ou de système du bloc. La cause de l’alerte est saisie dans un champ de code auxiliaire.
Page 341
Manuel de référence Annexe F : Bloc transducteur de registre 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Paramètre Numéro Description d’index INP_REG_8_TYPE Type de registre INP_REG_8_FLOAT Si le registre contient une valeur flottante, celle-ci doit être affichée ici INP_REG_8_INT_DEC Si le registre contient une valeur DWORD et que dec est sélectionné, celle-ci doit être affichée ici INP_REG_9_TYPE Type de registre...
Page 342
Manuel de référence Annexe F : Bloc transducteur de registre Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Paramètre Numéro Description d’index DB_REG_8_FLOAT Si le registre contient une valeur flottante, celle-ci doit être affichée ici DB_REG_8_INT_DEC Si le registre contient une valeur DWORD et que dec est sélectionné, celle-ci doit être affichée ici DB_REG_9_TYPE Type de registre...
Manuel de référence Annexe G : Bloc transducteur de configuration avancée 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Annexe G Bloc transducteur à configuration avancée Présentation Le bloc transducteur à configuration avancée contient des fonctions de configuration avancée du transmetteur Rosemount 5300. Il comprend des fonctions, telles que les réglages de seuil d’amplitude pour le filtrage des échos parasites et du bruit, la simulation de valeurs de mesure, la gestion de réservoir vide pour l’optimisation des mesures à...
Manuel de référence Annexe G : Bloc transducteur de configuration avancée Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Paramètre Numéro Description d’index XD_ERROR Un code auxiliaire d’alarme du bloc transducteur. COLLECTION_DIRECTORY AMPLITUDE_THRESHOLD_CURVE ATC : filtre le bruit et les échos parasites. SIMULATION_MODE Simulation des valeurs de mesure. SET_CONSTANT_THRESHOLD Il est possible d’utiliser un seuil d’amplitude constante pour filtrer le bruit.
Page 345
Utiliser la méthode de saisie des codes de démarrage pour le modifier. UNIT_CODE Il est possible d’envoyer les codes 1-4 de l’unité à votre représentant Emerson local afin de recevoir de nouveaux codes de démarrage pour mettre à jour votre appareil. ENV_SET_START_CODE Définir le code démarrage...
Page 346
Manuel de référence Annexe G : Bloc transducteur de configuration avancée Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Paramètre Numéro Description d’index DEVICE_COMMAND_STATUS RADAR_INTERNAL_TEMPERATURE_RAN MAX_PRESSURE MAX_TEMPERATURE MAX_VAPOR_DC Constante diélectrique de vapeur maximum MEAS_STATUS État du système de mesure CENTERING_DISC PEP_TRIM_EMPTY_FAILURE Projection d’extrémité de la sonde — Échec d’ajustage de vide PEP_TRIM_FILL_FAILURE Projection d’extrémité...
Manuel de référence Annexe H : Bloc transducteur de ressource 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Annexe H Bloc transducteur de ressource Présentation ............page 335 Description des paramètres .
Page 348
Manuel de référence Annexe H : Bloc transducteur de ressource Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Paramètre Numéro Description d’index BLOCK_ALM Alarme du bloc, utilisée pour tous les problèmes de configuration, de panne matérielle, de connexion ou de système du bloc. La cause de l’alerte doit être saisie dans un champ de code auxiliaire.
Page 349
Manuel de référence Annexe H : Bloc transducteur de ressource 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Paramètre Numéro Description d’index DOWNLOAD_MODE Ce paramètre donne accès au code du bloc d’amorçage pour les téléchargements. 0 = Non initialisé 1 = Mode exécution 2 = Mode téléchargement FAULT_STATE Etat défini par la perte de communication au niveau d’un bloc de sortie, défaut promu au niveau d’un bloc de sortie ou d’un contact physique.
Page 350
Manuel de référence Annexe H : Bloc transducteur de ressource Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Paramètre Numéro Description d’index MAINT_ENABLE Conditions d’alarme MAINT_ALM activées Correspond bit pour bit à MAINT_ACTIVE. Un bit activé indique que la condition d’alarme correspondante est activée et sera détectée. Un bit désactivé indique que la condition d’alarme correspondante est désactivée et ne sera pas détectée.
Page 351
Manuel de référence Annexe H : Bloc transducteur de ressource 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Paramètre Numéro Description d’index RESTART Ce paramètre permet d’effectuer un redémarrage manuel. Plusieurs types de redémarrage sont possibles. En voici la liste : 1 Exécuter — état nominal sans redémarrage 2 Redémarrer ressource —...
Manuel de référence Annexe H : Bloc transducteur de ressource Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Paramètre Numéro Description d’index WRITE_ALM Cette alerte est générée si le paramètre de verrouillage en écriture (WRITE_LOCK) est désactivé. WRITE_LOCK Lorsque la protection en écriture matérielle est sélectionnée, WRITE_LOCK devient un indicateur de la position d’un cavalier et n’est pas disponible pour la protection des logiciels en écriture.
Page 353
Manuel de référence Annexe H : Bloc transducteur de ressource 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Incompatibilité de logiciel, ErrorFAILED_MASK Ce paramètre masque l’un des états de défaillance répertoriés dans FAILED_ENABLED. Un bit activé signifie que l’état est masqué et qu’une alarme ne sera pas signalée. FAILED_PRI Indique la priorité...
Manuel de référence Annexe H : Bloc transducteur de ressource Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA MAINT_ACTIVE Le paramètre MAINT_ACTIVE indique quelle alarme est active. Seul l’état à la priorité la plus élevée est affiché. La priorité n’est pas la même que celle du paramètre MAINT_PRI décrit ci-dessus.
Manuel de référence Annexe H : Bloc transducteur de ressource 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 H.2.2 Priorité des alarmes Les alarmes sont classées en cinq niveaux de priorité : Indice de priorité Description La condition d’alarme n’est pas utilisée. Une condition d’alarme de priorité 1 est reconnue par le système, mais elle n’est pas signalée à...
Page 356
Manuel de référence Annexe H : Bloc transducteur de ressource Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Tableau H-1. RB.RECOMMENDED_ACTION Type Défaillance/Entretien/Avertissement Action recommandée d’alarme Événement actif Chaîne de texte Aucune Aucune Aucune action requise Écriture non volatile différée Les écritures non volatiles ont été différées, laisser l’appareil sous tension jusqu’à...
Page 357
Manuel de référence Annexe I : Bloc Entrée Analogique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Annexe I Bloc Entrée Analogique Simulation ............. . page 348 Amortissement .
Page 358
Manuel de référence Annexe I : Bloc Entrée Analogique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Tableau I-1. Définitions des paramètres système du bloc de fonction d’entrée analogique. Paramètre Numéro Unités Description d’index ACK_OPTION Aucune Permet de définir la reconnaissance automatique des alarmes. ALARM_HYS Pourcentage Le pourcentage de valeur d’alarme doit revenir dans la limite d’alarme...
Manuel de référence Annexe I : Bloc Entrée Analogique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Paramètre Numéro Unités Description d’index LO_ALM Aucune Les données d’alarme basse (LO), qui comprennent notamment une valeur de l’alarme, un horodatage de l’occurrence et l’état de l’alarme. LO_LIM UM de PV_SCALE Le réglage de la limite d’alarme utilisé...
Manuel de référence Annexe I : Bloc Entrée Analogique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Simulation Pour étayer le test, il est possible de changer le mode du bloc sur manuel et de régler la valeur de sortie, ou bien d’activer la simulation au moyen de l’outil de configuration et de saisir manuellement une valeur comme valeur de mesure ainsi que son état.
Manuel de référence Annexe I : Bloc Entrée Analogique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Figure I-3. Chronogramme du bloc de fonction AI (Entrée Analogique) OUT (mode manuel) OUT (mode automatique) 63 % de changement FIELD_VAL Temps (secondes) PV_FTIME Amortissement La fonctionnalité de filtrage modifie le temps de réponse de l’appareil afin d’atténuer les effets sur la sortie de variations soudaines de la grandeur mesurée.
Manuel de référence Annexe I : Bloc Entrée Analogique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Indirect Avec la conversion de signal indirecte, le signal linéaire est converti à la valeur d’entrée du canal accessible (ou la valeur simulée quand la simulation est activée) depuis sa gamme spécifiée (XD_SCALE) à...
Manuel de référence Annexe I : Bloc Entrée Analogique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Erreurs du bloc Le Tableau I-2 liste les états indiqués par le paramètre BLOCK_ERR. Tableau I-2. Etats indiqués par le paramètre BLOCK_ERR Numéro d’état Nom et description de l’état Autre Block Configuration Error (Erreur de configuration du bloc) : le canal sélectionné...
Manuel de référence Annexe I : Bloc Entrée Analogique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Détection des alarmes Une alarme de bloc est générée à chaque fois qu’un bit d’erreur apparaît dans BLOCK_ERR. Les types d’erreurs de bloc du bloc AI sont définis plus haut. La détection des alarmes de procédé...
Manuel de référence Annexe I : Bloc Entrée Analogique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 L’état Uncertain (Incertain) — de violation de la gamme d’UM est toujours défini, et l’état de la variable de procédé PV est réglé sur limite haute ou basse si les limites de conversion de la sonde sont dépassées.
Manuel de référence Annexe I : Bloc Entrée Analogique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Configuration du bloc Entrée analogique (AI) Quatre paramètres sont requis au minimum pour configurer le bloc Entrée analogique (AI). Les paramètres sont décrits ci-dessous, et des exemples de configurations sont donnés à la fin de cette section.
Page 367
Manuel de référence Annexe I : Bloc Entrée Analogique 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Indirect Sélectionner indirecte lorsque la sortie souhaitée est un calcul de la mesure fondé sur la mesure du transmetteur (niveau, distance, vitesse de variation du niveau, force du signal, volume, et température moyenne).
Page 368
Manuel de référence Annexe I : Bloc Entrée Analogique Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA Tableau I-5. Variation du niveau Affichage Description mètres par seconde mètres par heure ft/s pieds par seconde in/m pouce/minute Tableau I-6. Température Affichage Description °C Degrés Celsius °F Degrés Fahrenheit Tableau I-7.
Manuel de référence Index 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 Index Numérique ..... . 112, 182, 335 Bloc ressource Alertes PlantWeb™ ....81, 82 Interface de communication 375 .
Page 370
Manuel de référence Index Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA ......78 Configuration du volume ....99 Configuration spécifique de l'appareil .
Page 371
Manuel de référence Index 00809-0103-4530, Rév. CA Janvier 2014 ........343 .
Page 372
Manuel de référence Index Janvier 2014 00809-0103-4530, Rév. CA ......78, 110 Table de barémage ....96 Tableau de constante diélectrique Tag (Repère) .
Page 374
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service d'Emerson Electric Co. Rosemount, the Rosemount logotype, et SMART FAMILY sont des marques déposées de Rosemount Inc. Asset Management Solutions est une marque de commerce d'Emerson Process Management.