Télécharger Imprimer la page

Burkert 6517 Mode D'emploi page 3

Masquer les pouces Voir aussi pour 6517:

Publicité

Wechselplatte
Removable disk
Plaque interchangeable
Placa intercambiable
Mit Gleichrichter, LED und Varistor, zum Schutz
der LED vor Spannungspitzen.
With LED and varistor, to protect the LED in case
of voltage transients.
Avec redresseur , LED et varistor, pour protection
en cas de pic de tension!
Con rectificador, LED y variador, como medida
de protección en caso de producirse picos de
tensión.
Anwendung mit 5/2- oder 3/2-Wege-Funktion
5/2
Das Ventil wird mit 5/2-Wege-Funktion ausgeliefert.
Durch Drehen der Wechselplatte (siehe Bild links, unten)
kann die 3/2-Wege-Funktion eingestellt werden.
Bei Verwendung in 3/2 Wege wird 3, mit den mitgelieferten
Verschlusstopfen G1/4, geschlossen.
Bei Verwendung eines 3/2 Wege Ventils 6517 auf
große Antriebe mit schneller Auslasszeit ersetzen Sie
die Verschlusstopfen des Anschlusses 3 mit einem
Schalldämpfer.
Application with 5/2 or 3/2-way function
The valve is delivered with 5/2-way function.
The 3/2-way function can be set by turning the removable
disk (see picture bottom left).
When used with 3/2 function, 3 is blanked off, using the
G1/4 blanking plug supplied.
When using a 6517 valve with 3/2 function on big actuators
with a fast exhaust time, replace the blanking plug on the
port 3 by a silencer.
Wartung
Das Gerät arbeitet unter normalen Bedingungen
wartungsfrei.
Wirkungsweisen des Ventils 475
3/2
3/2-Wege-Ventil, in Ruhestel-
lung Druckanschluss 1 ge-
sperrt, Ausgang 2 entlüftet.
5/2-Wege-Ventil, in Ruhestel-
lung Druckanschluss 1 mit Aus-
gang 2 verbunden, Ausgang 4
entlüftet.
Maintenance
In normal conditions, the valve gives maintenance-free
operation.
Circuit functions for the valve 475
3/2-valve. In the off position,
pressure port 1 is closed and
outlet 2 is vented.
5/2-valve. In the off position,
pressure port 1 is linked to
outlet 2 and outlet 4 is vented.
Bei Betrieb mit
Gleichspannung
auf richtige
Polung achten!
+
1
2
-
In case of
Vérifier la
DC-voltage,
polarité pour
ensure correct
utilisation
polarity
en courant
continu!
Utilisation en fonction 5/2 ou 3/2 :
L'EV est livrée avec la plaque d'inversion en position 5/2. La
fonction 3/2 est obtenue par une rotation de cette plaque
(voir plan en bas à gauche).
En cas d'utilisation en fonction 3/2, l'orifice 3 est à obturé
avec le bouchon G1/4 fourni avec l'appareil.
En cas d'utilisation de l'EV type 6517 en fonction 3/2 sur
de gros actionneur à échappement rapide, il faut mettre un
silencieux sur l'orifice 3, à la place du bouchon.
Utilización con función 5/2 o 3/2 vías
La válvula se suministra con la función 5/2-vías. Girando
la posición de la placa intercambiable (ver foto inferior a la
izquierda), puede establecerse la función 3/2-vías.
En caso de funcionar con 3/2 vías, el orificio 3 se cierra
con el tapón G1/4 suministrado con el aparato.
Si se utiliza una electroválvula 6517 en modo 3/2 sobre
accionadores grandes de escape rápido, es necesario
cambiar el tapón del orificio 3 por un silenciador.
Entretien
L'appareil fonctionne sans entretien sous conditions
normales.
Mode de fonctionnement de la vanne 475
Vanne 3/2, au repos,
orifice d'alimentation 1 fermé,
sortie 2 à l'échappement.
Vanne 5/2, au repos,
orifice d'alimentation 1 relié
à la sortie 2, sortie 4 à
l'échappement.
Mantenimiento
La electroválvula no necesita mantenimiento en condiciones
normales.
Modo de funcionamiento de la electroválvula:
Válvula 3/2, en reposo,
orificio de alimentación
1 cerrado, salida 2 a escape.
Válvula 5/2, en reposo,
orificio de alimentación
1 conectado con la salida 2,
salida 4 a escape.
(+ )
Standard
Estándar
(-)
Comprobar
la polaridad
para uso con
corriente
continua
6517/6519
(+ )
1
2
(-)

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

6519