Vor dem ersten Betrieb
Dieses Modell ist hinsichtlich der Technik
und der Ausführung besonders aufwändig
und hochwertig. Bitte beachten Sie daher,
dass Sie dieses Modell besonders vorsichtig
handhaben sollten.
• Die Dachstromabnehmer werden über Mo-
toren angetrieben. Sie dürfen niemals von
Hand ausgefahren werden, können aber
z.B. zum Verpacken des Modells von Hand
eingefahren werden.
• Im Analogbetrieb sind beide Strohmabneh-
mer eingefahren.
• Die Stromabnehmer können eingerastet
werden. Wir empfehlen die Stromabnehmer
vor dem Ausrasten auszufahren.
Before Operating for the First Time
This model is especially complex and costly
in terms of its technology. Please therefore
note that you should handle this model with
special care.
• The pantographs are powered by motors.
They must never be raised by hand, but
they can be lowered by hand to be put back
in the packaging for the model.
• Both pantographs are lowered in analog
operation.
• The pantographs can be latched in place.
We recommend raising the pantographs
before unlatching them.
Betrieb • Operation • Fonctionnement
Avant la première mise en service
Ce modèle bénéficie d'une technicité de
haut niveau et d'une finition particulièrement
soignée. Veillez donc à manipuler ce modèle
avec un soin particulier.
• Les pantographes sont entraînés via des
moteurs. S'ils ne doivent en aucun cas être
levés manuellement, ils peuvent par contre
être baissés manuellement, par exemple
pour emballer le modèle.
• En mode d'exploitation analogique, les deux
pantographes sont baissés.
• Les pantographes peuvent être verrouillés.
Nous conseillons de lever les pantographes
avant le déverrouillage.
Voor het eerste gebruik
Dit model is vanwege de techniek en de uit-
voering bijzonder uitgewerkt en hoogwaardig
uitgevoerd. Let er daarom op dat u het model
uitermate voorzichtig behandelt.
• De pantografen worden met motoren
aangedreven . Deze mogen nooit handmatig
omhoog gebracht worden, ze kunnen echter
wel handmatig naar beneden gelaten wor-
den bijv. voor het verpakken van het model.
• In analoog bedrijf zijn beide pantografen
naar beneden gelaten.
• De pantografen kunnen vastgeklikt worden.
Het is aan te bevelen de pantografen voor
het losklikken omhoog te laten m.b.v. de
besturing.
7
Antes de la primera puesta en servicio
En los aspectos de tecnología incorporada y
ejecución, este modelo en miniatura es muy
sofisticado y avanzado. Por este motivo, tenga
presente que debe manejar este modelo con
suma precaución.
• Los pantógrafos son accionados por
motores. Nunca despliegue los pantógrafos
manualmente, si bien puede replegarlos
manualmente, p. ej., para embalar el mode-
lo en miniatura.
• En funcionamiento en modo analógico,
ambos pantógrafos están replegados.
• Los pantógrafos pueden enclavarse. Reco-
mendamos desplegar los pantógrafos antes
de desenclavarlos.
Prima del primo funzionamento
Questo modello è particolarmente complicato
e di alto pregio sotto l'aspetto della tecnologia
e dell'esecuzione. Vogliate pertanto prestare
attenzione, affinché Voi maneggiate questo
modello con particolare cautela.
• I pantografi sul tetto vengono azionati tra-
mite dei motori. Essi non devono mai venire
sollevati a mano, tuttavia possono venire
abbassati a mano ad es. per l'imballaggio di
tale modello.
• Nell'esercizio analogico entrambi i panto-
grafi sono abbassati.
• Tali pantografi possono venire bloccati in
basso. Noi consigliamo prima dello sblocco
di fare alzare i pantografi.
Exploitatie • Operación • Operazione