Page 1
CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-SH99R ANGLE VOLUME RM-RK100 For installation and connections, refer to the separate manual. Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Page 2
Position And Reproduction Of Labels Bottom Panel of the main unit CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättö-...
Page 3
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS SOUND ADJUSTMENTS ....27 How to reset your unit .......
Page 4
LOCATION OF THE BUTTONS Control panel 1 0 (eject) button q Auxiliary input jack 2 Control dial (control panel release) button 3 SEL (select) button e Remote sensor 4 EQ (equalization) button r Number buttons 5 D (display) button • MO (monaural) button 6 TP (traffic programme) button •...
Page 5
5 • Searches for stations while listening to the Remote controller radio. • Selects ensembles while listening to the DAB tuner if pressed briefly. • Selects services while listening to the DAB tuner if pressed and held. ANGLE • Fast-forwards or reverses the track/file if pressed and held while listening to any disc.
Page 6
Preparing the remote controller Place the battery. Slide the battery into the holder with the + side facing upwards so that the battery is fixed in Before using the remote controller: the holder. • Aim the remote controller directly at the remote Lithium coin battery sensor on the main unit.
Page 7
BASIC OPERATIONS Note: When you use this unit for the first time, set the built-in clock correctly, see page 30. Turn on the power and select the Adjust the volume. source. To increase the volume. When you press the button for the first time, the power comes on.
Page 8
RADIO BASIC OPERATIONS To stop searching before a station is received, Listening to the radio press the same button you have pressed for searching. You can use either automatic searching or manual searching to tune into a particular station. To tune into FM stations only with strong signals Press M/B (mode/band) to enter the functions Searching a station automatically: mode while listening to an FM broadcast.
Page 9
Storing stations in memory Press and hold ¢ 4 until “M” (manual) starts flashing on the display. You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong- station Sequential Memory) •...
Page 10
Tuning into a preset station Manual preset You can preset up to 6 stations in each band You can easily tune into a preset station. (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. Remember that you must store stations first. If Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the you have not stored them yet, see “Storing preset number 1 of the FM1 band stations in memory”...
Page 11
RDS OPERATIONS What you can do with RDS EON To use Network-Tracking Reception, press and hold TP (traffic programme) for more than 1 second. Each time you press and hold the button, Network- RDS (Radio Data System) allows FM stations to Tracking Reception modes change as follows: send an additional signal along with their regular programme signals.
Page 12
PTY Standby Reception The same programme can be received on different frequencies. When you press PTY while listening Programme 1 to an FM station, the PTY indicator is broadcasting lit during reception of a PTY station Programme 1 on frequency A and the PTY standby mode is broadcasting engaged.
Page 13
Selecting your favorite programme for Searching your favorite programme PTY Standby Reception You can search one of your 6 favorite programme types stored in memory. You can select your favorite programme for PTY When shipped from the factory, the following 6 Standby Reception to store in memory.
Page 14
• If there is a station broadcasting a programme of Press and hold the number button for the same PTY code as you selected, that station more than 2 seconds to store the PTY is tuned into. code selected into the preset number •...
Page 15
Changing the display mode while Setting the TA volume level listening to an FM station You can preset the volume level for TA Standby Reception. When a traffic programme is received, You can change the initial indication on the the volume level automatically changes to the preset display to station name (PS NAME) or station level.
Page 16
PTY codes NEWS: News SOCIAL: Programmes on social activities AFFAIRS: Topical programmes expanding RELIGION: Programmes dealing with any on current news or affairs aspect of belief or faith, or the INFO: Programmes which impart advice nature of existence or ethics on a wide variety of topics PHONE IN: Programmes where people can...
Page 17
CD OPERATIONS When playing an MP3 disc, refer also to Notes: “MP3 OPERATIONS” on pages 22 to 26. • When a disc is in the loading slot, selecting “CD” as the source by pressing SOURCE starts Playing a CD CD play. •...
Page 18
Locating a track or particular Selecting CD playback modes portion on a CD To play back tracks at random (Random Play) To fast-forward or reverse the track 1 Press M/B (mode/band) while playing a disc. This unit enters Press and hold ¢ the functions mode.
Page 19
Prohibiting disc ejection To play back only intros (Intro scan) You can play back the first 15 seconds of each track sequentially. You can prohibit disc ejection and can lock a disc in the loading slot. 1 Press M/B (mode/band) while playing a disc.
Page 20
MP3 INTRODUCTION What is MP3? How are MP3 files recorded and played back? MP3 is an abbreviation of Motion Picture Experts Group (or MPEG) Audio Layer 3. MP3 is simply a MP3 “files (tracks)” can be recorded in file format with a data compression ratio of 1:10 “directories (folders)”—in PC terminology.
Page 21
MP3 directory/file configuration ROOT 15 16 18 19 Notes: : Root • In compliance with ISO 9660, the maximum number of hierarchy ROOT levels is eight, including the root directory. • When a multi-session disc is loaded, you can only play back the : Directories contents of the last session.
Page 22
MP3 OPERATIONS Refer also to “CD OPERATIONS” on pages 17 to Playback starts automatically from the first file of the first directory once file check is completed. Playing an MP3 disc Then, the display changes to show the following: Open the loading slot. •...
Page 23
To change the display information Locating a file or particular While playing back an MP3 file, you portion on an MP3 disc can change the file information shown on the display. To fast-forward or reverse the file Each time you press D (display), the display changes to show the Press and hold ¢...
Page 24
To skip to the next directory—either on the To go to a particular directory directly same hierarchy level or on a different IMPORTANT: hierarchy level To directly select the directories using the On the control panel: number button(s), it is required that directories 1 Press M/B (mode/band) while are assigned 2 digit numbers at the beginning of playing an MP3 disc.
Page 25
To skip to the next directory on the same To skip to the directories on the lower hierarchy level hierarchy levels On the remote controller: On the remote controller: Each time you press the button Each time you press the button PRESET consecutively, the next directory consecutively, a directory on the...
Page 26
Selecting MP3 playback modes To play back only intros (Intro scan) You can play back the first 15 seconds of each file To play back files at random (Random Play) sequentially. 1 Press M/B (mode/band) while 1 Press M/B (mode/band) while playing an MP3 disc.
Page 27
SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound Adjust the level. To increase the level. You can adjust the sound characteristics to your preference. To decrease the level. Select the item you want to adjust. Each time you press the button, the adjustable items change as follows: Note: FAD*...
Page 28
Notes: Selecting preset sound modes • You can adjust each sound mode to your preference, and store it in memory. You can select a preset sound mode suitable to If you want to adjust and store your original sound the music genre. mode, see “Storing your own sound adjustments”...
Page 29
Storing your own sound Adjust the selected sound element. adjustments • Refer to the table below for adjusting the selected sound element. You can adjust the sound modes to your preference and store your own adjustments in memory (USER 1, USER 2 and USER 3). •...
Page 30
OTHER MAIN FUNCTIONS Changing the general settings Setting the clock (PSM) Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM You can change the items listed on the next page items appears on the display. by using the PSM (Preferred Setting Mode) (See page 31.) control.
Page 31
Preferred Setting Mode (PSM) items Set. Factory-preset settings page Counter- Clockwise Hold. Select. clockwise CLOCK HOUR Hour adjustment Back Advance 0:00 CLOCK MIN Minute adjustment Back Advance EQ LINK Sound control memory LINK OFF LINK ON LINK OFF linkage 24H/12H 24/12-hour time display 12HOUR 24HOUR...
Page 32
To turn on/off the key-touch tone To set the clock display – BEEP SW – CLOCK DISP You can deactivate the key-touch tone if you do You can set the clock to be shown on the display not want it to beep each time you press a button. when the unit is turned on.
Page 33
ID3 tags, directory name and through this receiver – KEY SELECT file name appear. You can operate either JVC’s DVD player or VCR Note: If you change the setting from “TAG through this receiver, by using the number OFF” to “TAG ON” while playing buttons on the control panel.
Page 34
Assigning names to the sources Select the character set you want while “ ” is flashing. You can assign names to CDs and the external Each time you press the button, components. the character set changes as After assigning a name, it will appear on the follows: display when you select the source.
Page 35
Changing the control panel CAUTION: angle NEVER insert your finger in between the control You can change the angle of the control panel to panel and the unit, as it four positions. may get caught or hurt. Adjust the angle to the position you want. Each time you press the button, the panel angle changes as follows:...
Page 36
Detaching the control panel Attaching the control panel Insert the left side of the control panel You can detach the control panel when leaving into the groove on the panel holder. the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder.
Page 37
7. You can connect a JVC DVD player or VCR to the LINE IN plugs. You can operate a JVC DVD player or VCR through this receiver using the number buttons on the control panel.
Page 38
: Turns on and off the power. Starts playback. ¡: Fast-winds a tape when pressed and • If connecting a JVC DVD player or VCR, held. you can perform the following operations: Rewinds a tape when pressed and held. Stops playback.
Page 39
Press and hold ¢ If you have another CD automatic changer, while playing a disc, to consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT fast-forward the track. dealer for connections. • For example, if your CD automatic changer is one of...
Page 40
To go to a particular disc directly To play back tracks repeatedly (Repeat Play) 1 Press M/B (mode/band) while Press the number button corresponding to the disc number to start its playback (while the CD changer playing a disc. This unit enters is playing).
Page 41
We recommend that you use DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner KT-DB1500 with your unit. one of the services If you have another DAB tuner, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. • Refer also to the Instructions supplied with A typical ensemble has 6 or more programmes your DAB tuner.
Page 42
To change the display information while Start searching an ensemble. tuning into an ensemble Press ¢ to search Normally service name is shown on the display. ensembles of higher If you want to change the display information, frequencies. press D (display). Each time you press the button, the following 4 to search Press...
Page 43
Storing DAB services in Press and hold the number button memory (in this example, 1) you want to store the selected service into for more than 2 seconds. You can preset up to 6 DAB services in each DAB band (DAB1, DAB2 and DAB3) manually. Select the DAB tuner.
Page 44
What you can do more with DAB Tuning into a preset DAB service Tracing the same program automatically (Alternative Reception) You can easily tune into a preset DAB service. Remember that you must store services first. If You can keep listening to the same program. you have not stored them yet, see page 43.
Page 45
ADDITIONAL INFORMATION Sound modes (preset value settings) The list below shows the preset value settings for each sound mode. Even after you have changed their settings, you can reset to the factory settings by reassigning the preset values below. (See page 29 for reassignment procedures.) Indication Preset equalizing values FREQ.
Page 46
TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Remedies Symptoms Causes Insert the disc correctly. • Disc cannot be played Disc is inserted upside down. back. (“DISC ERR” appears on the display.) •...
Page 47
Symptoms Causes Remedies • Disc cannot be played back. No MP3 files are recorded on Change the disc. the disc. MP3 files do not have the Add the extension code—mp3 extension code—mp3 in their to their file names. file names. MP3 files are not recorded in Change the disc.
Page 48
MAINTENANCE Handling discs CAUTIONS: • Do not insert 8 cm (3 3/16") discs (single CDs) into the loading slot. (Such discs cannot be This unit has been designed to reproduce the ejected.) discs bearing the following marks. • Do not insert any disc of unusual shape — like a COMPACT heart or flower;...
Page 49
SPECIFICATIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION Maximum Power Output: Type: Compact disc player Front: 50 W per channel Signal Detection System: Non-contact optical Rear: 50 W per channel pickup (semiconductor laser) Continuous Power Output (RMS): Number of channels: 2 channels (stereo) Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz 20 000 Hz at no more than...
Page 50
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à...
Page 51
JVC IN- Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an d’installation, consulter votre revendeur inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio CAR ENTERTAINMENT dealer or a company ihren JVC Autoradiohändler oder ein d’autoradios JVC ou une compagnie dealer of een dealer of een bedrijf dat supplying kits.
Page 52
ENTERTAINMENT dealer. beispielsweise Kupfergeflechtdraht oder courts possibles telle qu’une barre de cuivre ou une verdwijnt, moet u contact opnemen met uw JVC car audio • Maximum input of the speakers should be no more Stahldraht verwenden. Bleibt Störgeräusch tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeur dealer.
Page 53
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile If your car is equipped with the ISO connecter Für manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Fahrzeuge Wenn Ihr Auto mit ISO-Steckern ausgestattet ist Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO Voor bepaalde modellen VW/Audi of Opel (Vauxhall) geldt Indien uw auto is uitgerust met de ISO-connector...
Page 54
Voorspeakers CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen DAB- Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting) tuner.
Page 55
CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-SH99R ANGLE VOLUME RM-RK100 For installation and connections, refer to the separate manual. Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Page 56
Emplacement et reproduction des étiquettes Panneau inférieur de l’appareil principal CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättö-...
Page 57
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES AJUSTEMENT DU SON ....27 Comment réinitialiser votre appareil ..
Page 58
EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de commande 1 Touche 0 (éjection) q Prise d’entrée auxiliaire 2 Molette de commande w Touche (détachement du panneau de 3 Touche SEL (sélection) commande) 4 Touche EQ (mémoire de commande du son) e Capteur de télécommande 5 Touche D (affichage) r Touches numériques 6 Touche TP (émission d’informations routières)
Page 59
5 • Recherche les stations pendant l’écoute de Télécommande la radio. • Choisit un ensemble pendant l’écoute du tuner DAB si la touche est pressée brièvement. • Choisit un service pendant l’écoute du tuner DAB si la touche est maintenue pressée. •...
Page 60
Préparation de la Placez la pile. Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole + télécommande dirigé vers le haut de façon que la pile soit bien fixée dans le porte-pile. Avant d’utiliser la télécommande: Pile bouton au • Pointez la télécommande directement sur le lithium (Produit capteur de télécommande de l’appareil référencé: CR2025)
Page 61
FONCTIONNEMENT DE BASE Remarque: Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez l’horloge intégrée en vous reportant voir la page 30. Mettez l’appareil sous tension et Ajustez le volume. choisissez une source. Pour augmenter le Quand vous appuyez sur la volume.
Page 62
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Ecoute de la radio Pour arrêter la recherche avant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche. Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station Pour accorder uniquement les stations FM particulière.
Page 63
Mémorisation des stations Maintenez pressée ¢ jusqu’à ce que “M” (manuel) clignote sur l’affichage. Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales...
Page 64
Remarques: Présélection manuelle • La station précédemment présélectionnée est effacée Vous pouvez présélectionner manuellement un quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de présélection. maximum de 6 stations pour chaque bande • Les stations présélectionnées sont effacées si (FM1, FM2, FM3 et AM).
Page 65
FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS EON Pour utiliser la réception de suivi de réseau, maintenez pressée TP (émission d’informations routières) pendant plus d’une seconde. Chaque Le RDS (Radio Data System) permet aux fois que vous maintenez la touche pressée, le stations FM d’envoyer un signal supplémentaire mode de réception de suivi de réseau change en même temps que les signaux de leurs...
Page 66
Attente de réception PTY Le même programme peut être reçu sur différente fréquences. Quand vous appuyez sur PTY lors de l’écoute d’une station FM, l’indicateur Programme 1 Programme 1 émit sur la émit sur la PTY s’allume pendant la réception fréquence A fréquence E d’une station PTY et le mode...
Page 67
Sélection de votre programme préféré Recherche de votre programme pour l’attente de réception PTY préférée Vous pouvez choisir votre programme préféré Vous pouvez rechercher l’un de vos 6 types de pour l’attente de réception PTY et le mémoriser. programme préféré enregistré en mémoire. A l’expédition de l’usine, “NEWS”...
Page 68
• S’il y a une station diffusant un programme du Maintenez pressée la touche type PTY que vous avez choisi, cette station numérique pendant plus de 2 est accordée. secondes pour mémoriser le code • S’il n’y a aucune station diffusant un PTY choisi sur le numéro de programme du type PTY que vous avez choisi, préréglage souhaité.
Page 69
Modification du mode d’affichage lors Réglage du niveau de volume TA de l’écoute d’une station FM Vous pouvez prérégler le niveau de volume pour l’attente de réception TA. Quand un programme Vous pouvez changer l’indication originale de d’informations routières est reçu, le niveau de volume l’affichage du nom de la station (PS NAME) ou change automatiquement sur le niveau préréglé.
Page 70
Codes PTY NEWS: Information SOCIAL: Programmes sur des activités AFFAIRS: Programmes d’actualité sur les sociales affaires ou l’information courante RELIGION: Programmes traitant des aspects INFO: Programmes qui communiquent de la foi ou de la croyance, de la des conseils sur une grande nature de la vie ou d’éthique variété...
Page 71
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD Lors de la reproduction d’un disque MP3, référez Remarques: vous aussi à “FONCTIONNEMENT DES MP3” • Quand un disque est dans la fente d’insertion, aux pages 22 à 26. choisir “CD” comme source en appuyant sur Lecture d’un CD SOURCE , démarre la lecture du CD.
Page 72
Localisation d’une plage ou Sélection des modes de d’un point particulier sur un CD lecture de CD Pour avancer rapidement ou inverser une Pour reproduire les plages dans un ordre plage aléatoire (Lecture aléatoire) Maintenez pressée ¢ 1 Appuyez sur M/B (mode/bande) pendant la reproduction d’un pour entrer en mode de fonction disque, pour avancer...
Page 73
Interdiction de l’éjection du Pour reproduire uniquement les introductions (Balayage des introductions) disque Vous pouvez reproduire dans l’ordre les 15 premières secondes de chaque plage. Vous pouvez interdire l’éjection d’un disque et le verrouiller dans la fente d’insertion. 1 Appuyez sur M/B (mode/bande) pour entrer en mode de fonction Tout en maintenant pressée SEL pendant l’écoute d’un disque.
Page 74
INTRODUCTION AU MP3 Qu’est-ce que le MP3? Précautions lors de l’enregistrement de fichiers MP3 sur un CD-R ou CD-RW. MP3 est l’abréviation de “Motion Picture Experts Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers Group (ou MPEG) Audio Layer 3”. MP3 est MP3 enregistrés dans un format compatible avec simplement un format de fichier avec un rapport ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Page 75
Configuration des répertoires et fichiers MP3 ROOT 15 16 18 19 Remarques: • Conformément à la norme ISO 9660, le nombre maximum des : Racine ROOT niveaux hiérarchie est de huit, le répertoire racine compris. • Quand un disque multi-session est inséré, vous ne pouvez que : Répertoires reproduire que la dernière session.
Page 76
FONCTIONNEMENT DES MP3 La lecture démarre automatiquement à partir Référez vous aussi à “FONCTIONNEMENT DU du premier fichier du premier répertoire une LECTEUR DE CD” aux pages 17 à 19. fois que la vérification du fichier est terminée. Lecture d’un disque MP3 Puis, l’affichage change comme suit: •...
Page 77
Localisation d’un fichier ou Pour changer l’information affichée d’un passage particulier sur Lors de la reproduction d’un fichier MP3, vous pouvez changer un disque MP3 l’information du fichier apparaissant sur l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la Pour avancer rapidement vers l’avant ou touche D (affichage), l’affichage vers l’arrière le fichier change comme suit:...
Page 78
Pour aller directement à un répertoire donné Pour sauter au répertoire suivant—sur le niveau même hiérarchie ou sur un niveau IMPORTANT: différent de hiérarchie Pour choisir directement un répertoire en utilisant les touches numériques, il faut que le Sur le panneau de commande: nom du répertoire commence par 2 chiffres.
Page 79
Pour sauter au répertoire suivant sur le Pour sauter à des répertoires sur des niveau même de hiérarchie niveaux inférieurs de hiérarchie Sur la télécommande: Sur la télécommande: Chaque fois que vous appuyez Chaque fois que vous appuyez PRESET sur la touche consécutivement, le sur la touche consécutivement, un DISC répertoire suivant sur le niveau...
Page 80
Sélection des modes de Reproduit de façon Mode Indicateur répétée lecture MP3 RPT 1 Allumé Le fichier actuel (ou un fichier spécifié). Pour reproduire les fichiers dans un ordre RPT 2 Clignote Tous les fichiers du aléatoire (Lecture aléatoire) répertoire actuel (ou d’un répertoire spécifié).
Page 81
AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son Ajustez le niveau. Pour augmenter le niveau. Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Pour diminuer le niveau. Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément Remarque: ajustable change comme suit: Normalement la molette de commande fonctionne...
Page 82
Sélection des modes sonores Remarques: • Vous pouvez ajuster le mode sonore préréglé comme préréglés vous le souhaitez et le mémoriser. Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre propre mode sonore, référez-vous à “Mémorisation de Vous pouvez choisir le mode sonore préréglé qui votre propre ajustement sonore”...
Page 83
Mémorisation de votre propre Réalisez l’ajustement de l’élément ajustement sonore choisi. • Référez-vous au tableau ci-dessous pour ajuster l’élément choisi. Vous pouvez ajuster les modes sonores comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement (USER 1, USER 2 et USER 3). •...
Page 84
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Modification des réglages Réglage de l’horloge généraux (PSM) Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de Vous pouvez modifier les éléments de la liste de façon que l’un des éléments PSM la page suivante en utilisant la commande PSM apparaisse sur l’affichage.
Page 85
Éléments du mode PSM (mode des réglages préférés) Réglez. Sens Préréglages Voir la Sens d’usine page contraire aiguilles des aiguilles d’une Maintenez pressée. Choisissez. d’une montre montre CLOCK HOUR Réglage des heures Recule Avance 0:00 CLOCK MIN Réglages des minutes Recule Avance EQ LINK...
Page 86
Sélection de l’affichage de l’horloge Mise en/hors service de la tonalité sonore – CLOCK DISP – BEEP SW Vous pouvez régler l’horloge de façon à ce Vous pouvez mettre hors service la tonalité sonore qu’elle apparaisse dans la partie inférieure de si vous ne souhaitez pas entendre un “bip”...
Page 87
* Si le fichier MP3 ne contient pas de Vous pouvez commander un lecteur de DVD ou balise ID3, le nom du répertoire et un magnétoscope JVC via cet autoradio en le nom du fichier apparaissent. utilisant les touches numériques du panneau de Remarque: commande.
Page 88
Attribution de noms aux Choisissez le caractère que vous souhaitez pendant que “ ” clignote. sources Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le jeu de Vous pouvez affecter des noms aux CD et à caractères change comme suit: l’appareil extérieur.
Page 89
Modification de l’angle du ATTENTION: panneau de commande N’INSÉREZ JAMAIS vos doigts entre le Vous pouvez modifier l’angle du panneau de panneau de commande commande parmi pour quatre positions. et l’appareil car il pourrait être pris dans Ajustez l’angle sur la position souhaitée. l’appareil ou vous Chaque fois que vous appuyez pourriez vous blesser.
Page 90
Détachement du panneau de Fixation du panneau de commande commande Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située Vous pouvez détacher le panneau de commande du côté droit du porte- panneau. quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à...
Page 91
Vous pouvez connecter un lecteur de DVD source change comme ou un magnétoscope JVC aux fiches LINE décrit à la page 7. Vous pouvez commander un lecteur de DVD ou un magnétoscope JVC à travers cet appareil en utilisant les touches numériques...
Page 92
¡: Avance rapide de la bande quand maintenue pressée. • Si vous avez connetez un lecteur de DVD Rebobinage de la bande quand ou un magnétoscope JVC, vous pouvez maintenue pressée. réaliser les opérations suivantes: Arrêt de la lecture. Remarque: Quand vous appuyez sur les touches ci-dessus, l’affichage indique “VCR”...
Page 93
Pour avancer rapidement ou inverser une Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec votre appareil. plage Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC Maintenez pressée ¢ , pendant la pour les connexions.
Page 94
Pour aller directement à un disque Pour reproduire les plages répétitivement particulier (Lecture répétée) 1 Appuyez sur M/B (mode/bande) Appuyez sur la touche numérique pour entrer en mode de correspondante au numéro de disque souhaité fonctions lors de la lecture d’un pour commencer sa reproduction (alors que le disque.
Page 95
Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez Typiquement, un ensemble diffuse au moins 6 votre revendeur autoradio JVC. programmes (services) en même temps. Après • Référez-vous aussi au manuel d’instructions avoir accordé un ensemble, vous pouvez choisir fourni avec votre tuner DAB.
Page 96
Pour changer l’information affichée lors Commencez la recherche d’un de l’accord d’un ensemble ensemble. Normalement, le nom du service apparaît sur Appuyez sur ¢ l’affichage. pour rechercher un Si vous souhaitez changer l’information de ensemble de fréquence l’affichage, appuyez sur D (affichage). plus élevée.
Page 97
Mémorisation de services DAB Maintenez pressée pendant plus de 2 secondes la touche numérique Vous pouvez présélectioner manuellement un (dans cet exemple, 1) sur laquelle maximum de 6 services DAB dans chaque bande vous souhaitez mémoriser le DAB (DAB1, DAB2 et DAB3). service choisi.
Page 98
Accord d’un service DAB • Lors de la réception d’une station FM RDS: Lors que vous conduisez dans une région où présélectionné un service DAB diffuse le même programme que la station FM RDS que vous écoutez, cet appareil accorde automatiquement ce service Vous pouvez accorder facilement un service DAB DAB.
Page 99
INFORMATIONS ADDITIONNELLES Modes sonores (réglages des valeurs préréglées) Le tableau ci-dessous montre les réglages des valeurs préréglées pour chaque mode sonore. Même après avoir changer un réglage, vous pouvez toujours le ramener aux réglage de l’usine en réassignant les valeurs préréglées ci-dessous. (Voir la page 29 pour les procédures de réassignement.) Indication Valeurs d’égalisation préréglées...
Page 100
DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Remèdes Symptômes Causes Insérez-le disque correctement. • Le disque ne peut pas être Le disque est inséré à reproduit.
Page 101
Causes Remèdes Symptômes Aucun fichier MP3 n’est Changez le disque. • Le disque ne peut pas être reproduit. enregistré sur le disque. Les fichiers MP3 ne possèdent Ajoutez le code d’extension pas le code d’extension—mp3 —mp3 aux noms de fichier. dans leur nom.
Page 102
ENTRETIEN Manipulation des disques ATTENTION: • N’insérez pas des disques de 8 cm (3 3/16") (CD single) dans la fente d’insertion. (De tels disques Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD ne peuvent pas être éjectés). portant les marques suivantes. •...
Page 103
SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION LECTEUR CD Puissance de sortie maximum: Type: lecteur de disque compact Système de détection de signal: Capteur sans Avant: 50 W par canal contact optique (semiconducteur laser) Arrière: 50 W par canal Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz...
Page 104
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à...
Page 105
JVC IN- Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an d’installation, consulter votre revendeur inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio CAR ENTERTAINMENT dealer or a company ihren JVC Autoradiohändler oder ein d’autoradios JVC ou une compagnie dealer of een dealer of een bedrijf dat supplying kits.
Page 106
ENTERTAINMENT dealer. beispielsweise Kupfergeflechtdraht oder courts possibles telle qu’une barre de cuivre ou une verdwijnt, moet u contact opnemen met uw JVC car audio • Maximum input of the speakers should be no more Stahldraht verwenden. Bleibt Störgeräusch tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeur dealer.
Page 107
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile If your car is equipped with the ISO connecter Für manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Fahrzeuge Wenn Ihr Auto mit ISO-Steckern ausgestattet ist Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO Voor bepaalde modellen VW/Audi of Opel (Vauxhall) geldt Indien uw auto is uitgerust met de ISO-connector...
Page 108
Voorspeakers CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen DAB- Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting) tuner.
Page 109
CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-SH99R ANGLE VOLUME RM-RK100 For installation and connections, refer to the separate manual. Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Page 110
Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber Geräteunterseite CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättö- AVOID DIRECT EXPOSURE...
Page 111
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHALT KLANGEINSTELLUNG ..... 27 Zurücksetzen des Geräts ......
Page 112
ANORDNUNG DER TASTEN Schalttafel 1 Taste 0 (Auswerfen) q Zusatzgerät-Eingangsbuchse 2 Steuerregler w Taste (Freigabe der Bedienungsblende) 3 Taste SEL (Auswahl) e Fernbediensensor 4 Taste EQ (equalizer) r Zifferntasten 5 Taste D (Display) • Taste MO (Monophon) 6 Taste TP (Verkehrsfunk) •...
Page 113
5 • Sucht den Rundfunksender, während das Fernbedieneinheit Radio läuft. • Wählt Stücke aus, während der DAB-Tuner läuft, sofern die Taste kurz gedrückt wurde. • Wählt Dienste aus, während der DAB-Tuner läuft, sofern die Taste kurz gedrückt wurde. • Der Titel/die Datei wird schnell in Vorwärts- ANGLE oder Rückwärtsrichtung wiedergegeben, wenn Sie diese Taste während der...
Page 114
Vorbereiten de Fernbedienung Legen Sie die Batterie ein. Drücken Sie die Batterie so in den Halter, daß die Seite mit dem eingeprägten Pluszeichen Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit: nach oben weist und die Batterie fest in der • Die Fernbedieneinheit direkt auf den Vertiefung sitzt.
Page 115
GRUNDBEDIENUNGEN Hinweis: Wenn Sie das Gerät erstmals verwenden, stellen Sie bitte die eingebaute Uhr korrekt ein, siehe Seite 30. Das Gerät einschalten und die Quelle Die Lautstärke einstellen. auswählen. So erhöhen Sie die Wenn diese Taste zum Lautstärke. ersten Mal gedrückt wird, wird das Gerät So verringern Sie die eingeschaltet.
Page 116
RADIOGRUNDBETRIEB Radiohören Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie für die Suche gedrückt haben, nochmals drücken. Um einen Sender einzustellen, können Sie entweder den automatischen Suchlauf verwenden, So stellen Sie nur UKW-Sender mit hoher oder Sie können den Sender manuell einstellen.
Page 117
Speichern der Sender Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 und halten Sie sie gedrückt, Sie können Rundfunksender auf zwei Arten bis „M“ (manuell) im Display zu abspeichern. blinken beginnt. • Automatisches Vorabstimmen der UKW- Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher für starke Sender) •...
Page 118
Hinweise: Manuelles Vorabstimmen • Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wird gelöscht, Sie können bis zu 6 Sender pro Frequenzband wenn ein neuer Sender auf der gleichen numerischen Taste abgespeichert wird. (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand • Vorabgestimmte Sender werden gelöscht, wenn die vorabstimmen.
Page 119
RDS-BETRIEB Betriebsmöglichkeiten mit der Wenn Sie den Empfang mit Sendernetzerfassung verwenden wollen, Funktion RDS EON drücken Sie die Taste TP (Verkehrsfunk) länger als 1 Sekunde. Wenn Sie diese Taste mehrfach Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es hintereinander gedrückt halten, ändert sich der UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Empfang mit Sendernetzerfassung zyklisch wie folgt: Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu...
Page 120
Wenn eine Verkehrsdurchsage übertragen wird, Dieselbe Sendung kann auf verschiedenen während der TA-Bereitschaftsbetrieb aktiviert ist, Frequenzen empfangen werden. wird „TRAFFIC“ angezeigt, und das Sendung 1 wird UKW-Frequenzband wird als Signalquelle Sendung 1 wird auf Frequenz A auf Frequenz E eingestellt. Die Lautstärke wird auf den ausgestrahlt ausgestrahlt Lautstärkepegel angehoben, der für...
Page 121
Auswählen Ihrer Lieblingssendung für Suchen Ihrer Lieblingssendung den Bereitschaftsempfang von Sie können eine von 6 Lieblingssendungen Sendungstypen (PTY) suchen, die im Speicher gesichert sind. Bei Auslieferung ab Werk sind die folgenden 6 Sie können Ihre Lieblingssendung für den Sendungstypen unter den Ziffertasten (1 bis 6) Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) gespeichert.
Page 122
• Wenn ein Sender eine Sendung mit dem Drücken Sie die Ziffertasten und PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, halten länger als 2 Sekunden wird dieser Sender eingestellt. gedrückt, um den gewählten • Wenn kein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, PTY-Code unter der gewünschten wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin...
Page 123
Ändern der Anzeige bei der Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, Wiedergabe eines UKW-Senders bis eine der PSM-Elemente im Display Während Sie einen UKW-RDS-Sender hören, angezeigt wird. können Sie die Erstanzeige im Display so Drücken Sie die Taste ¢...
Page 124
PTY-Codes NEWS: Nachrichten SOCIAL: Soziale Themen AFFAIRS: Nachrichtenmagazin/Aktuelle RELIGION: Sendungen mit religiösen, Themen philosophischen Themen, INFO: Ratgeber aller Art Gottesdienste etc. SPORT: Sport PHONE IN: Hörermeinungen EDUCATE: Bildungsprogramme (Telefonumfragen, DRAMA: Hörspiel Befragungen etc.) CULTURE: Kulturereignisse (regional/ TRAVEL: Reiseimagazine, überregional) Reiseberichte, SCIENCE: Wissenschaft und Technik Reiseangebote etc.
Page 125
CD-BETRIEB Wenn Sie eine MP3-CD wiedergeben möchten, Hinweise: lesen Sie auch die Informationen unter „MP3- • Wenn sich eine platte im Ladeschlitz befindet, durch FUNKTIONEN“ auf Seite 22 bis 26. Drücken der Taste SOURCE „CD“ als Abspielen einer CD Abspielquelle auswählen und die CD wird abgespielt. •...
Page 126
Finden eines Titels oder einer Wählen der CD- bestimmten Abschnittes auf Abspielbetriebsarten einer CD So geben Sie Titel in zufälliger Reihenfolge wieder (Wiedergabe in Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels zufälliger Reihenfolge) Drücken Sie die Taste 1 Drücken Sie die Taste M/B ¢...
Page 127
So spielen Sie Titel an (Anspielen von Titeln) Hinweise: • Das Display zeigt maximal 10 Zeichen gleichzeitig Die ersten 15 Sekunden aller Titel können an. Es wird ein Bildlauf durchgeführt, wenn der Text nacheinander wiedergegeben werden. länger als 10 Zeichen ist. Weitere Informationen finden Sie unter „So aktivieren Sie den 1 Drücken Sie die Taste M/B Bildlaufmodus –...
Page 128
EINFÜHRUNG IN MP3 Wie werden MP3-Dateien Was ist MP3? aufgezeichnet und MP3 ist die Abkürzung von Motion Picture wiedergegeben? Experts Group (oder MPEG) Audio Layer 3. MP3 ist nichts anderes als ein Dateiformat mit einem Datenkompressionsverhältnis von 1:10 (128 kbit/ MP3-„Dateien (Titel)“...
Page 129
Konfiguration von MP3-Verzeichnissen und -Dateien ROOT 15 16 18 19 Hinweise: • Entsprechend der Norm ISO 9660 sind maximal acht Hierarchie : Hauptverzeichnis ROOT Ebene einschließlich des Hauptverzeichnisses möglich. • Wenn eine Multisession-CD eingelegt wird, kann nur der Inhalt der : Verzeichisse letzten Sitzung wiedergegeben werden.
Page 130
MP3-FUNKTIONEN Lesen Sie auch die Informationen unter Die Wiedergabe beginnt automatisch mit der „CD-BETRIEB“ auf Seite 17 bis 19. ersten Datei des ersten Verzeichnisses, sobald die Dateiprüfung abgeschlossen ist. Wiedergeben einer MP3-CD Anschließend werden die folgenden Informationen im Display angezeigt: Öffnen Sie den Ladeschacht.
Page 131
So ändern Sie die Displayinformationen Drücken Sie die Taste ¢ Während Sie eine MP3-Datei und halten Sie sie wiedergeben, können Sie die gedrückt, während Sie eine Dateiinformationen ändern, die im MP3-CD wiedergeben, um Display angezeigt werden. die Datei schnell in Wenn Sie diese Taste D (Display) Rückwärtsrichtung mehrfach hintereinander drücken,...
Page 132
So wählen Sie direkt ein bestimmtes So steuern Sie das nächste Verzeichnis entweder auf derselben oder einer anderen Verzeichnis aus Hierarchie Ebene an WICHTIG: Auf der Bedienungsblende: Wenn Sie die Verzeichnisse direkt mit den 1 Drücken Sie die Taste M/B Zifferntasten auswählen möchten, müssen (Betriebsart/Frequenzband), diesen Verzeichnissen 2-stellige Nummern am...
Page 133
So steuern Sie das nächste Verzeichnis auf So steuern Sie Verzeichnisse auf derselben Hierarchie Ebene an untergeordneten Hierarchie Ebenen an Auf der Fernbedienung: Auf der Fernbedienung: Wenn Sie die Taste mehrfach Wenn Sie die Taste mehrfach PRESET hintereinander drücken, wird das hintereinander drücken, wird ein DISC nächste Verzeichnis derselben...
Page 134
Auswählen der MP3- Modus Wiedergabe- Wiedergabemodi Wiederholung Anzeige RPT 1 Leuchtet Aktuelle (oder So geben Sie angegebenen in zufälliger angegebene) Datei. Reihenfolge wieder (Wiedergabe in RPT 2 Blinkt Alle Dateien des aktuellen (oder zufälliger Reihenfolge) angegebenen) 1 Drücken Sie die Taste M/B Verzeichnisses.
Page 135
KLANGEINSTELLUNG Klang-Einstellschritte Lautstärkekontur einstellen. So erhöhen Sie den Sie können das Klangbild wie gewünscht Pegel. einstellen. So verringern Sie den Die einzustellende Position wählen. Pegel. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändern sich die einstellbaren Hinweis: Funktionen wie folgt: Normalerweise dient der steuerregler zur FAD* S.
Page 136
Auswählen der Hinweise: • Sie können die vorgegebenen Klangbetriebsarten voreingestellten Klangmodus nach Ihren Wünschen ändern und im Speicher sichern. Es kann eine voreingestellte Klangmodus passend Wenn Sie eigene Klangeinstellungen ändern und zum jeweiligen Musikgenre ausgewählt werden. speichern wollen, finden Sie hierzu weitere Informationen unter „Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen“...
Page 137
Speichern Ihrer eigenen Das ausgewählte Sound-Element Klangeinstellungen einstellen. • Siehe die nachfolgende Tabelle zum Einstellen das ausgewählte Sound- Sie können die Klangbetriebsarten nach eigenem Element. Geschmack anpassen und diese Einstellungen im Speicher sichern (USER 1, USER 2 und USER 3). •...
Page 138
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM) Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger Sie können die auf der folgenden Seite als 2 Sekunden gedrückt, bis eine aufgelisteten Elemente ändern, indem Sie den der PSM-Elemente im Display Präferenzeinstellungsmodus (PSM) verwenden.
Page 139
Präferenzeinstellungsmodus (PSM) punkt Einstellen. Einstellung ab Siehe Entgegen Seite Werk Halten. Wählen. Uhrzeigersinn Uhrzeigersinn CLOCK HOUR Stundeneinstellung Zurück 0:00 CLOCK MIN Minuteneinstellung Zurück EQ LINK Verknüpfung mit dem LINK OFF LINK ON LINK OFF Klangmodusspeicher 24H/12H 24/12-Std.Einstellung 12HOUR 24HOUR 24HOUR AUTO ADJ Automatische ADJUST OFF...
Page 140
Ein- oder Ausschalten des Wählen der Uhrzeit – CLOCK DISP Tastensignaltons – BEEP SW Sie können das Gerät so einstellen, daß die Uhrzeit im Display angezeigt wird, wenn das Sie können den Tastensignalton deaktivieren, Gerät eingeschaltet wird. wenn Sie nicht möchten, daß ein Signalton Entsprechend der werkseitigen Einstellung wird ertönt, wenn Sie eine Taste drücken.
Page 141
– KEY SELECT der Dateiname angezeigt. Über diesen Empfänger kann entweder der Hinweis: JVC Videorekorder oder DVD-Spieler betrieben Wenn Sie die Einstellung von „TAG OFF“ werden. Dazu die Zahlentasten auf der Schalttafel in „TAG ON“ ändern, während eine MP3- verwenden.
Page 142
Zuweisen von Namen für die Wählen Sie den gewünschten Signalquellen Zeichensatz, solange „ “ blinkt. Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird der Den CDs und den externen Komponenten Zeichensatz wie folgt zyklisch können Namen zugeordnet werden. geändert: Wenn ein Name zugewiesen wurde, erscheint dieser im Display, wenn Sie die entsprechende Großbuchstaben ( Kleinbuchstaben (...
Page 143
Wechseln des Winkels der ACHTUNG: Schalttafel NIEMALS den Finger zwischen die Schalttafel Der Winkel der Schalttafel kann zu einer von vier und das Gerät bringen, er Stellungen geändert werden. kann im Gerät eingeklemmt werden. Den Winkel zur gewünschten Stellung einstellen. Bei jedem Tastendruck ändert sich der Winkel der Schalttafel wie folgt:...
Page 144
Abnehmen der Schalttafel Anbringen der Schalttafel Die linke Seite der Schalttafel in die Sie können die Schalttafel abnehmen, wenn Sie Nut am Schalttafel stecken. das Fahrzeug verlassen. Wenn Sie die Schalttafel abnehmen oder wieder einsetzen, achten Sie darauf, daß Sie die Anschlüsse auf der Rückseite der Schaltafel und am Schalttafelhalter nicht beschädigen.
Page 145
Seite 7. Sie können einen DVD-Spieler von JVC oder einen Videorecorder an die Buchsen LINE IN anschließen. Sie können einen DVD-Spieler von JVC oder Videorecorder über diesen Receiver mit Hilfe der Zifferntasten auf der Bedienungsblende AUX INPUT: So wählen Sie die bedienen.
Page 146
Die Wiedergabe beginnt. Wiedergabe der Signalquelle. ¡: Spult ein Band schnell vor, wenn die Taste gedrückt und gehalten wird. • Wenn ein DVD-Spieler oder JVC Spult Band zurück, wenn diese Taste Videorekorder angeschlossen wird, gedrückt und gehalten wird. können folgende Funktionen ausgeführt Der Betrieb wird gestoppt.
Page 147
CD-WECHSLERBETRIEB CD-Nummer Wir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitzen, fragen Sie JVC- Fachhändler für Autostereoanlagen, wie die Titelnummer Verstrichene Spielzeit Anschlüsse durchgeführt werden müssen. • Handelt es sich bei Ihrem automatischen CD-Wechsler um einen einen CD-Wechsler der Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels...
Page 148
So geben Sie Titel wiederholt wieder Zum direkten Anwählen einer bestimmten CD (Wiederholte Wiedergabe) Die Nummerntaste der jeweiligen CD-Nummer drücken, um diese abzuspielen (während der 1 Drücken Sie die Taste M/B CD-Wechsler-Wiedergabe). (Betriebsart/Frequenzband), während eine CD wiedergegeben wird. Dieses Gerät geht in den Funktionsmodus.
Page 149
Wenn Sie einen anderen DAB-Tuner besitzen, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler für Sendungen (Dienste), die gleichzeitig ausgestrahlt werden. Nachdem Sie ein JVC-Fachhändler für Autostereoanlagen in Ensemble eingestellt haben, können Sie den Verbindung. Dienst wählen, den Sie hören möchten. • Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des DAB-Tuner.
Page 150
So ändern Sie die Displayinformationen, Suchen Sie ein Ensemble. während Sie ein Ensemble einstellen Drücken Sie die Taste Normalerweise wird der Name des Dienstes im ¢ , um Suchen Display angezeigt. von Ensembles mit Wenn Sie die Displayinformationen ändern höherer Frequenz. möchten, drücken Sie die Taste D (Display).
Page 151
Sichern von DAB-Diensten im Drücken Sie die Zifferntaste (in Speicher diesem Beispiel, 1), unter der Sie den gewählten Dienst speichern wollen, und halten Sie sie länger als Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem 2 Sekunden gedrückt. DAB-Band (DAB1, DAB2 und DAB3) manuell speichern.
Page 152
Einstellen eines gespeicherten • Sie empfangen einen UKW-RDS-Sender: Wenn Sie in einem Bereich fahren, in dem ein DAB-Dienstes DAB-Dienst dieselbe Sendung ausstrahlt wie der UKW-RDS-Sender, wird bei diesem Gerät Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst automatisch der DAB-Dienst eingestellt. ganz einfach einstellen. Hinweis: Denken Sie daran, daß...
Page 153
WEITERE INFORMATIONEN Klangmodus (voreingestellte Werte) Die nachfolgende Liste enthält voreingestellte Werte für jede Klangmodus. Selbst wenn Sie die Einstellungen geändert haben, können Sie die Werkseinstellungen wiederherstellen, indem Sie die nachstehenden Werte erneut zuweisen (auf Seite 29 wird beschrieben, wie die Werte neu zugewiesen werden). Anzeige Voreingestellte Equalizer-Werte FREQ.
Page 154
FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome Ursachen Abhilfen • Die CD kann nicht CD ist falsch herum Platte richtig herum einlegen. wiedergegeben werden. eingelegt. („DISC ERR“...
Page 155
Symptome Ursachen Abhilfen • Die CD kann nicht Auf der CD befinden sich Wechseln Sie die CD aus. wiedergegeben werden. keine MP3-Dateien. Die Dateinamen der MP3- Fügen Sie den Dateinamen das Dateien verfügen nicht über Dateisuffix „mp3“ hinzu. das Dateisuffix „mp3“. Die MP3-Dateien wurden Wechseln Sie die CD aus.
Page 156
WARTUNG Handhaben der CDs VORSICHT: • Keine Single-CDs (8 cm) im Ladeschlitz einlegen. Dieses Gerät wurde nur für die Wiedergabe von (Diese CDs können nicht ausgeworfen werden!) CDs mit folgenden Markierungen ausgelegt. • Keine CDs mit ungewöhnlicher Form einlegen — COMPACT z.B.
Page 157
TECHNISCHE DATEN AUDIO-VERSTÄRKERTEIL CD-SPIELERTEIL Max. Leistungsabgabe: Typ: Kompakt-CD-Spieler Vorne: 50 W pro Kanal Signalerkennungssystem: kontaktlose, Hinten: 50 W pro Kanal optische Aufnahme (Halbleiterlaser) Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): Anz. der Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Vorne: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz 20 000 Hz bei nicht mehr als...
Page 158
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à...
Page 159
JVC IN- Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an d’installation, consulter votre revendeur inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio CAR ENTERTAINMENT dealer or a company ihren JVC Autoradiohändler oder ein d’autoradios JVC ou une compagnie dealer of een dealer of een bedrijf dat supplying kits.
Page 160
ENTERTAINMENT dealer. beispielsweise Kupfergeflechtdraht oder courts possibles telle qu’une barre de cuivre ou une verdwijnt, moet u contact opnemen met uw JVC car audio • Maximum input of the speakers should be no more Stahldraht verwenden. Bleibt Störgeräusch tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeur dealer.
Page 161
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile If your car is equipped with the ISO connecter Für manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Fahrzeuge Wenn Ihr Auto mit ISO-Steckern ausgestattet ist Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO Voor bepaalde modellen VW/Audi of Opel (Vauxhall) geldt Indien uw auto is uitgerust met de ISO-connector...
Page 162
Voorspeakers CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen DAB- Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting) tuner.
Page 163
CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-SH99R ANGLE VOLUME RM-RK100 For installation and connections, refer to the separate manual. Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Page 164
Plaats en afbeelding van labels Onderpaneel van het hoofdtoestel CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättö- AVOID DIRECT EXPOSURE...
Page 165
Hartelijk dank voor d e aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
Page 166
PLAATSING VAN DE TOETSEN Bedieningspaneel 1 De toets 0 (uitwerpen) q Extra ingang 2 De bedieningsschijf w De toets (het bedieningspaneel vrijgeven) 3 De toets SEL (selecteren) e Afstandssensor 4 De toets EQ (equalizer) r De cijfertoetsen 5 De toets D (display) •...
Page 167
5 • Hiermee wordt naar stations gezocht terwijl u Afstandsbediening naar de radio luistert. • Hiermee worden ensembles geselecteerd terwijl u naar de DAB-tuner luistert, indien korte tijd ingedrukt. • Hiermee worden services geselecteerd terwijl u naar de DAB-tuner luistert, indien u ANGLE de toets indrukt en ingedrukt houdt.
Page 168
Plaats de batterij in de houder. De afstandsbediening Laat de batterij met de pluszijde (+) naar voorbereiden boven in de houder zakken zodat deze vast komt te liggen. Alvorens gebruik van de afstandbediening: Lithium knoopcelbatterij • Richt de afstandsbediening recht naar de (Productnummer: afstandssensor op het hoofdtoestel.
Page 169
BASISBEDIENING Opmerking: Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de ingebouwde klok op de juiste wijze instellen zie bladzijde 30. Schakel de stroom in en selecteer de Regel het volume. afspeelbron. Het volume verhogen. Als u voor de eerste keer op de toets drukt, wordt de stroom ingeschakeld.
Page 170
BASISBEDIENING VAN DE RADIO Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het Naar de radio luisteren zoeken wilt stoppen voordat op een zender is afgestemd. Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt u kiezen tussen automatisch zoeken en Als u alleen wilt afstemmen op FM-zenders handmatig zoeken.
Page 171
Druk op de toets ¢ of op Radiozenders in het geheugen en houd deze ingedrukt tot de vastleggen vermelding “M” (voor “manual”: handmatig zoeken) op de display U kunt één van de volgende twee methoden begint te knipperen. gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen.
Page 172
Opmerkingen: Handmatig vastleggen van zenders • Een eerder vastgelegde zender wordt gewist U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere wanneer een hieuwe zender wordt opgeslagen onder hetzelfde nummer. golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). • Ingestelde zenders worden gewist wanneer de Bijv.: Een FM-zender op 88,3 MHz vastleggen spannings toevoer naar het geheugen wordt onder nummer 1 van FM1-band...
Page 173
HET GEBRUIK VAN RDS Wat u kunt doen met RDS EON Om de netwerkfunctie in te schakelen, drukt u minimaal 1 seconde op TP (traffic programme). Elke keer wanneer u op deze toets drukt en RDS (Radio Data System) is een voorziening houd, verandert de modus van deze functie en waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen.
Page 174
Als er verkeersinformatie wordt uitgezonden In deze afbeelding ziet u hoe hetzelfde terwijl de TA-standby-modus is ingeschakeld, programma via verschillende frequenties verschijnt de vermelding “TRAFFIC” op de kan worden ontvangen. display en schakelt de afspeelbron over naar de Programma 1 FM-band.
Page 175
Uw favoriete programmagenre Een PTY-code invoeren voor de opzoeken standby-ontvangst van een programmagenre Het is mogelijk om naar één van maximaal zes in het geheugen opgeslagen programmagenres te Het is mogelijk om het programmagenre waar zoeken. u het liefst naar luistert in de vorm van een Standaard liggen de volgende zes PTY-code in het geheugen van de eenheid in te programmagenres achter de cijfertoetsen...
Page 176
• Als er een station is dat een programma Druk de gewenste cijfertoets in en uitzendt en daarbij een PTY-signaal meezendt houd deze minimaal 2 seconden vast dat overeenkomt met de PTY-code die u hebt om de geselecteerde PTY-code op te geselecteerd, stemt de eenheid automatisch op dat station af.
Page 177
De weergave op de display wijzigen Druk op de toets SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat terwijl u naar een FM-zender luistert een van de PSM-vermeldingen op de display wordt weergegeven. Wat er als eerste op de display wordt Druk op de toets ¢...
Page 178
PTY-codes NEWS: Nieuws SOCIAL: Programma’s over sociale AFFAIRS: Actualiteiten en achtergrond activiteiten informatie aangaande het nieuws RELIGION: Programma’s over aspecten van INFO: Informatieve programma’s over geloof en religie, aangaande het diverse verscillende bestaan en ethiek onderwerpen PHONE IN: Programma’s waarin mensen SPORT: Sportverslagen via de telefoon of een publiek...
Page 179
GEBRUIK VAN DE CD-SPELER Zie voor het afspelen van MP3-CD ook de paragraaf Opmerkingen: “BEDIENING VAN DE MP3” op pagina 22 t/m 26. • Wanneer er zich een CD in de laadopening bevindt en u “CD” als afspeelbron selecteert door op SOURCE Een CD afspelen te drukken, wordt de CD afgespeeld.
Page 180
Een muziekstuk of een bepaald punt op de CD zoeken Nummer van Verstreken afspeeltijd Het muziekstuk versneld vooruit afspelen of het muziekstuk achteruit afspelen Afspeelmodus selecteren Druk tijdens het afspelen van een CD op de toets Tracks in willekeurige volgorde afspelen ¢...
Page 181
Alleen intro’s afspelen (Intro scan) Opmerkingen: • Op de display kunnen maximaal 10 tekens tegelijk Het is mogelijk om van alle tracks alleen de worden weergegeven. Als de informatie uit meer dan eerste 15 seconden af te spelen, zodat u de 10 tekens bestaat, loopt de tekst automatisch van intro’s kunt beluisteren.
Page 182
INTRODUCTIE EEN MP3 Hoe worden MP3-bestanden Wat is MP3? opnemen en afgespeeld? MP3 is de afkorting van een lange Engelse term: Motion Picture Experts Group (of MPEG) Audio MP3-“bestanden of -tracks” worden tijdens het Layer 3. Kort gezegd is MP3 een indeling voor opnemen “mappen”...
Page 183
De configuratie van MP3-mappen en bestanden ROOT 15 16 18 19 Opmerkingen: • In overeenstemming met ISO 9660 is acht het maximale aantal : Hoofdmap ROOT hiërarchie. Hierin is de hoofdmap inbegrepen. : Onderliggende • Als er een multi-sessie disk wordt geladen, kan alleen de laatste mappen sessie worden afgespeeld.
Page 184
BEDIENING VAN DE MP3 Zie ook de paragraaf “GEBRUIK VAN DE Het afspelen begint automatisch bij het eerste CD-SPELER” op pagina 17 t/m 19. bestand in de eerste map nadat de bestandscontrole is voltooid. Een MP3-CD afspelen Vervolgens wordt de volgende informatie op de display weergegeven: Open de laadopening.
Page 185
Een bestand of een bepaalde De display-informatie wijzigen passage op een MP3-CD U kunt tijdens het afspelen van een MP3-bestand andere opzoeken bestandsinformatie op de display weergeven. Bestand snel vooruit of achteruit spoelen Elke keer wanneer u op de toets D (display) drukt, wordt er andere Druk tijdens het afspelen van informatie op de display...
Page 186
Naar de volgende map gaan—binnen Rechtstreeks naar een bepaalde map gaan dezelfde hiërarchieniveau of in een andere BELANGRIJK: hiërarchieniveau Als u mappen rechtstreeks met behulp van de Op het bedieningspaneel: cijfertoetsen wilt selecteren, dient elke map aan 1 Druk op de toets M/B (modus/ het begin van de mapnaam een twee-cijferig getal zijn toegekend.
Page 187
Naar een map in een lagere Naar de volgende map binnen dezelfde hiërarchieniveau gaan hiërarchieniveau gaan Met de afstandsbediening: Met de afstandsbediening: Elke keer wanneer u op de toets Elke keer wanneer u op de toets PRESET drukt, wordt een map in een drukt, wordt een volgende map DISC onderliggende hiërarchieniveau...
Page 188
MP3-afspeelmodi selecteren Herhaling van... Modus Indicator Tracks in willekeurige volgorde afspelen RPT 1 Licht op Het huidige bestand (of een geselecteerd van bestanden (Random Play) bestand). 1 Druk op de toets M/B RPT 2 Knippert Alle bestanden in de (modus/omroepband) terwijl er een huidige map (of de MP3-CD wordt afgespeeld.
Page 189
GELUID REGELEN Geluid aanpassen Pas het niveau aan. Om het niveau te U kunt de geluidskarakteristieken naar wens verhogen. instellen. Om het niveau te Selecteer de functie die u wilt verlagen. aanpassen. Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt de aanpasbare Opmerking: tijd als volgt gewijzigd: Normaliter stelt u het volume in met de draaiknop.
Page 190
Opmerkingen: Vooraf ingestelde modi • U kunt de vooraf ingestelde geluidsweergave selecteren wijzigen en in het geheugen opslaan. Meer bijzonderheden over het aanpassen en opslaan van uw eigen geluidsinstellingen treft u aan Het is mogelijk om een vooraf ingestelde modus in de paragraaf “Geluidsweergave aanpassen en te selecteren als deze met uw muziekgenre opslaan”...
Page 191
Geluidsweergave aanpassen Het geselecteerde geluidselement en opslaan aanpassen. • Raadpleeg de onderstaande tabel als u het geselecteerde geluidselement wilt Het is mogelijk om de geluidskarakteristieken aan aanpassen. uw eigen wensen aan te passen en in het geheugen op te slaan (USER 1, USER 2 en USER 3). •...
Page 192
ANDERE HOOFDFUNCTIES Als u wilt weten hoe laat het is terwijl de eenheid Klok instellen is uitgeschakeld drukt op de toets D (display). De stroom wordt vervolgens ingeschakeld en gedurende 5 seconden wordt de tijd van de klok Druk op de toets SEL (selecteren) in weergegeven.
Page 193
Modus met voorkeursinstellingen (PSM)-onderdelen Stel in. Fabrieksin- stellingen blz. Met de Tegen de wijzers wijzers van van de Houd. Kies. de klok in klok mee CLOCK HOUR Instellen van het uur Terug Verder 0:00 Terug Verder CLOCK MIN Instellen van de minute EQ LINK Koppeling met het geheugen LINK OFF...
Page 194
Geluid bij het aanraken van de toetsen Weergave van de klok selecteren in- en uitschakelen – BEEP SW – CLOCK DISP Het is mogelijk om het geluid dat u hoort bij het Het is mogelijk om de klok op de display weer te aanraken van de toetsen uit te schakelen als u deze geven of juist niet weer te geven wanneer de geluiden storend vindt.
Page 195
U kunt via de cijfertoetsen op het bedieningspaneel heeft, worden de mapnaam en van deze ontvanger de videorecorder of DVD-speler bestandsnaam weergegeven. van JVC bedienen. Opmerking: Bij het verlaten van de fabriek zijn de cijfertoetsen Als u tijdens het afspelen van een MP3- ingesteld om een DVD-speler te bedienen.
Page 196
Namen aan bronnen Selecteer de tekenset die u wilt toekennen gebruiken zolang “ ” op de display knippert. Elke keer dat u op deze toets U kunt CD’s en het externe apparaat een naam drukt, selecteert u een andere toekennen. tekenset.
Page 197
De hoek van het LET OP: bedieningspaneel wijzigen Steek NOOIT uw vinger tussen het De hoek van het bedieningspaneel kan op een bedieningspaneel en de van vier posities worden ingesteld. eenheid aangezien u het risico loopt vast te komen Pas de hoek naar wens aan. zitten of u zichzelf zeer Elke keer wanneer u op de doet.
Page 198
Bedieningspaneel verwijderen Bedieningspaneel weer Plaats de linkerzijde van het U kunt het bedieningspaneel verwijderen, bedieningspaneel in de inkeping op wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig het kader voor het bedieningspaneel. verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd.
Page 199
Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt er een Het is mogelijk een DVD-speler of andere afspeelbron videorecorder van JVC op de ingangen geselecteerd, en wel in de met de aanduiding LINE IN aan te sluiten. volgorde zoals die op U kunt een DVD-speler of videorecorder van bladzijde 7 staat beschreven.
Page 200
Hiermee start u het afspelen van een videoband. • Als u een DVD-speler of videorecorder van ¡: Hiermee wordt de cassette snel vooruit JVC aansluit, kunt u de volgende gespoeld, indien ingedrukt gehouden. bewerkingen uitvoeren. Hiermee wordt de cassette snel achteruit gespoeld, indien ingedrukt gehouden.
Page 201
CD-nummer maken van de CH-X-serie. Als u een andere automatische CD-wisselaar in uw bezit hebt, raden we u aan contact op te nemen met uw JVC-dealer in auto-accessoires voor meer informatie over de juiste aansluitingen. Nummer van het Verstreken afspeeltijd muziekstuk •...
Page 202
Direct naar een bepaalde CD gaan Tracks herhaaldelijk afspelen (Repeat Play) 1 Druk op de toets M/B Druk op de cijfertoets die correspondeert met het (modus/omroepband) terwijl er nummer van de CD om het afspelen te laten een CD wordt afgespeeld. De beginnen (tijdens weergave van de CD-wisselaar).
Page 203
We raden u aan om in combinatie met deze eenheid DAB-tuner KT-DB1500 te gebruiken. en op een van de services Neem contact op met de JVC-dealer in auto- accessoires als u een andere DAB-tuner hebt. • Zie ook de instructies die bij de DAB-tuner Een ensemble bestaat doorgaans uit 6 of meer werden geleverd.
Page 204
De informatie op de display wijzigen Zoek een ensemble op. wanneer u op een ensemble afstemt Druk op de toets Normaliter wordt de naam van de service op de ¢ afstemmen op display weergegeven. een ensemble met een Druk op de toets D (display) als u andere hogere frequentie.
Page 205
DAB-frequenties in het Selecteer de service van het geheugen opslaan ensemble. 1 Druk op de toets M/B (modus/ Er kunnen maximaal 6 DAB-services voor elke omroepband). DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in het geheugen worden opgeslagen. Binnen 5 seconden Selecteer de DAB-tuner.
Page 206
Afstemmen op een Wat u nog meer met DAB opgeslagen DAB-service kunt doen Hetzelfde programma automatisch volgen U kunt eenvoudig op een vooraf ingestelde DAB-service afstemmen. (Alternatieve ontvangst) Zoals al eerder uitgelegd, dient u eerst services Het is mogelijk om naar een programma te blijven in het geheugen vast te leggen.
Page 207
AANVULLENDE INFORMATIE Geluidsmodi (vooraf ingestelde waarden) In de onderstaande lijst staan de vooraf ingestelde waarden voor elke geluidsmodus. Zelfs nadat u de instellingen hebt gewijzigd, kunt u de oorspronkelijke instellingen herstellen door de onderstaande waarden op te geven. (Zie pagina 29 voor de juiste procedure.) Indicatie Vooraf ingestelde waarden voor de equalizer FREQ.
Page 208
PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Oplossingen Symptomen Oorzaken Plaats de CD op de juiste • CD kan niet worden CD zit ondersteboven in het manier in CD-lade.
Page 209
Symptomen Oorzaken Oplossingen • De CD kan niet worden Er bevinden zich geen MP3- Plaats een andere CD. afgespeeld. bestanden op de CD. De MP3-bestanden hebben Voeg de extensie mp3 aan de niet de mp3 extensie in de bestandsnamen toe. bestandsnaam.
Page 210
ONDERHOUD Omgaan met CD’s LET OP: • Plaats geen 8 cm CD’s (CD-singles) in de CD- lade. (Deze CD’s kunnen niet terugspringen.) Deze eenheid is ontworpen om alleen CD’s met • Plaats geen CD’s met een ongewone vorm de volgende logo’s af te spelen. (bijvoorbeeld hartvormig) in de CD-lade;...
Page 211
SPECIFICATIES GELUIDSVERSTERKER CD-SPELER Maximum uitgangsvermogen: Type: CD-speler Voorin: 50 W per kanaal Signaaldetectiesysteem: Achterin: 50 W per kanaal Pickup-lens (halfgeleider-laser) Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo) 19 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz tot Voorin: Weergavekarakteristiek: 5 Hz tot 20 000 Hz 20 000 Hz met niet meer dan Dynamisch vermogen: 98 dB...
Page 212
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à...
Page 213
JVC IN- Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an d’installation, consulter votre revendeur inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio CAR ENTERTAINMENT dealer or a company ihren JVC Autoradiohändler oder ein d’autoradios JVC ou une compagnie dealer of een dealer of een bedrijf dat supplying kits.
Page 214
ENTERTAINMENT dealer. beispielsweise Kupfergeflechtdraht oder courts possibles telle qu’une barre de cuivre ou une verdwijnt, moet u contact opnemen met uw JVC car audio • Maximum input of the speakers should be no more Stahldraht verwenden. Bleibt Störgeräusch tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeur dealer.
Page 215
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile If your car is equipped with the ISO connecter Für manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Fahrzeuge Wenn Ihr Auto mit ISO-Steckern ausgestattet ist Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO Voor bepaalde modellen VW/Audi of Opel (Vauxhall) geldt Indien uw auto is uitgerust met de ISO-connector...
Page 216
Voorspeakers CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen DAB- Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting) tuner.