Page 1
WD 4.200 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59641170 (02/11)
Page 5
Entsorgung von Filter und Filterbeutel Inhaltsverzeichnis Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträg- lichen Materialien hergestellt. Sicherheitshinweise..DE . . . 1 Sofern sie keine eingesaugten Substanzen Gerätebeschreibung ..DE .
Page 6
Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfeh- Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die Auf- len wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Feh- bewahrung von Saugschlauch und Saugdü- lerstrom-Schutzschalter (max. 30 mA sen. Nennauslöse-Stromstärke) zu benutzen. Drehschalter (EIN/AUS) Achtung Stellung I: Saugen oder Blasen. Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbe- Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet.
Page 7
Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein Bedienung Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät Immer mit eingesetztem Patronenfilter läuft mit erhöhter Drehzahl. Gerät sofort aus- arbeiten, sowohl beim Nass- als auch schalten und Behälter entleeren. beim Trockensaugen! Blasfunktion Vor Inbetriebnahme Reinigung von schwer erreichbaren Stellen oder wo das Saugen nicht möglich ist, z.B ...
Page 8
Pflege und Wartung Allgemeine Hinweise Gefahr Garantie Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das In jedem Land gelten die von unserer zustän- Gerät ausschalten und den Netzstecker zie- digen Vertriebsgesellschaft herausgegebe- hen. nen Garantiebedingungen. Etwaige Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektri- Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in- schen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Kundendienst durchgeführt werden.
Page 9
Disposing the filters and filter bags Contents Filters and filter bags are made from environ- ment-friendly materials. Safety instructions ..EN . . . 1 They can therefore be disposed off through Description of the Appliance .
Page 10
side current-limiting circuit breaker (max. Rotary switch (ON/OFF) 30 mA nominal tripping current). Position I: Suction or blowing Caution Position 0: Appliance is switched off Certain materials may produce explosive va- Parking position pours or mixtures when agitated by the suc- tion air! Accessory storage container Never vacuum up the following materials:...
Page 11
Operation Blowing function Cleaning hard to reach locations or, where Always work with an inserted cartridge vacuuming is not possible, like leaves from a filter - during wet as well as dry vacu- gravel bed. um cleaning! Illustration Before Startup Connect the suction hose to the blower ...
Page 12
Troubleshooting General notes Mains cable retraction does not function Warranty The mains cable is probably dirty, clean The terms of the guarantee applicable in each the mains cable. country have been published by our respec- tive national distributors. We will repair possi- Decreasing cleaning power ble faults on your unit free of charge within the If the cleaning power of the appliance deterio-...
Page 13
Elimination du filtre et du sac du filtre Table des matières Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en matériaux recyclables. Consignes de sécurité ..FR . . . 1 S'ils ne contiennent aucune substance aspi- Description de l’appareil .
Page 14
Un câble d’alimentation endommagé doit im- Logement des accessoires de la tête médiatement être remplacé par le service de l'appareil après-vente ou un électricien agréé. Le logement d'accessoires permet le range- Pour éviter des accidents électriques nous re- ment de buses d'aspiration sur la tête de l'ap- commandons d’utiliser des prises de courant pareil.
Page 15
Buse de sol Aspiration humide (avec inserts) Pour aspirer l'humidité, ou bien le mouillé, Pour l'aspiration de sols durs et de mo- brancher l'accessoire souhaité sur le tube quettes, utiliser l'insert approprié. d'aspiration, ou bien directement sur la Sols durs, aspiration mouillée : utiliser l'in- poignée.
Page 16
Entretien et maintenance Consignes générales Danger Garantie Avant tout travail d'entretien et de mainte- Dans chaque pays, les conditions de garantie nance, mettre l'appareil hors tension et dé- en vigueur sont celles publiées par notre so- brancher la fiche secteur. ciété...
Page 17
Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante Indice Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati in materiale ecologico. Norme di sicurezza ... 1 Se non contengono sostanze aspirate vietate Descrizione dell’apparecchio. .
Page 18
te differenziale nominale I dn non superiore a Alloggio accessori, gancio 30 mA). Questo alloggiamento per gli accessori con- Attenzione sente di conservare il tubo flessibile di aspira- Determinate sostanze possono formare Insie- zione e le bocchette di aspirazione. me all’aria di aspirazione vapori e miscele Interruttore girevole (ON/OFF) esplosivi.
Page 19
Avviso: se il vano raccolta è pieno, un galleg- giante chiude l'apertura di aspirazione e l'ap- Lavorare sempre con il filtro a cartuc- parecchio gira ad una maggiore velocità. cia inserito sia durante l'aspirazione a Spegnere immediatamente l'apparecchio e secco e di liquidi. vuotare il vano raccolta.
Page 20
Cura e manutenzione Avvertenze generali Pericolo Garanzia Prima di ogni intervento di cura e di manuten- In tutti i paesi sono valide le condizioni di ga- zione, spegnere l'apparecchio e staccare la ranzia pubblicate dalla nostra società di ven- spina. dita competente.
Page 21
Afvoer van filters en filterzakken Inhoud Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi- lieuvriendelijk materiaal. Veiligheidsinstructies ..NL . . . 1 Voor zover ze geen opgezogen substanties Beschrijving apparaat ..NL .
Page 22
digd netsnoer onmiddellijk vervangen door Toets netsnoerintrekking een bevoegde klantendienst-/elektromonteur. Toebehorenbevestigingspunt haak We adviseren wandcontactdozen met voor- geschakelde lekstroom-veiligheidsschakelaar In deze accessoirehouder kunnen zuigslang (maximaal 30 mA nominale activerings- en zuigmonden bewaard worden. stroomsterkte) te gebruiken, ter vermijding Draaischakelaar (AAN/UIT) van elektrische ongelukken.
Page 23
Bediening Blaasfunctie Reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen of Altijd werken met een gemonteerde pa- waar zuigen niet mogelijk is, bijv. bladeren uit tronenfilter, zowel bij nat als bij droog het grindbed. zuigen! Afbeelding Voor ingebruikneming Zuigslang in blaasaansluiting steken, de ...
Page 24
Onderhoud Algemene instructies Gevaar Garantie Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- In elk land gelden de door onze hiervoor verant- heden altijd het apparaat uitschakelen en de woordelijke verkoopmaatschappij uitgegeven stekker uit het stopcontact trekken. garantievoorwaarden. Eventuele storingen aan Reparaties en werkzaamheden aan elektri- het apparaat verhelpen wij zonder kosten bin- sche componenten mogen alleen door be- nen de garantietermijn als een materiaal of fa-...
Page 25
Eliminación de filtro y bolsa filtrante Índice de contenidos El filtro y la bolsa filtrante están fabricados con materiales biodegradables. Indicaciones de seguridad. . . ES . . . 1 Si no aspira sustancias que no estén permiti- Descripción del aparato..ES .
Page 26
to preconectado (intensidad de corriente de li- Tecla de retirada del cable de alimen- beración nominal: máx. 30 mA). tación Atención: Alojamiento de accesorios gancho Determinadas sustancias pueden mezclarse El alojamiento de accesorios permite guardar con el aire aspirado debido a las turbulencias el tubo de aspiración y las boquillas de aspi- dando lugar a mezclas o vapores explosivos.
Page 27
Indicación: Si el recipiente está lleno, un flo- Manejo tador cierra el orificio de aspiración y el apa- ¡Trabajar siempre con cartucho filtran- rato gira con un mayor número de te, tanto para la aspiración en húmedo revoluciones. Desconecte el aparato de inme- diato y vacíe el recipiente.
Page 28
Cuidados y mantenimiento Indicaciones generales Peligro Garantía Apague el aparato y desenchufe la clavija de En todos los países rigen las condiciones de red antes de efectuar los trabajos de cuidado garantía establecidas por nuestra sociedad y mantenimiento. distribuidora. Las averías del aparato serán Los trabajos de reparación y trabajos en com- subsanadas gratuitamente dentro del período ponentes eléctricos sólo los puede realizar el...
Page 29
Eliminação do filtro e do saco de filtro Índice O filtro e o saco de filtro são compostos por materiais compatíveis com o meio-ambiente. Avisos de segurança ..PT . . . 1 Desde que estes não contenham substâncias Descrição da máquina.
Page 30
te substituído pela assistência técnica ou por Tecla da recolha do cabo de rede um electricista autorizado. Suporte de acessórios gancho Para evitar acidentes relacionados com a electricidade, recomendamos utilizar toma- Este suporte de acessórios permite guardar o das com disjuntor de corrente de defeito inter- tubo de aspiração e os bicos de aspiração.
Page 31
Aviso: Quando o recipiente estiver cheio, o Manuseamento flutuador fecha a abertura de aspiração e o Trabalhar sempre com o filtro de cartu- aparelho funciona com uma rotação mais ele- cho no aparelho, tanto durante a aspi- vada. Desligue imediatamente o aparelho e ração de líquidos ou de detritos esvazie o recipiente.
Page 32
Conservação e manutenção Instruções gerais Perigo Garantia Antes de efectuar trabalhos de conservação e Em cada país são válidas as condições de de manutenção desligar o aparelho e retirar a garantia emitidas pelas nossas Empresas de ficha de rede. Comercialização competentes. Eventuias Os trabalhos de reparação e trabalhos em avarias no aparelho, durante o período de ga- componentes eléctricos só...
Page 33
Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som Indholdsfortegnelse ikke er forbudt som husholdningsaffald, kan de bortskaffes med den normale affald. Sikkerhedsanvisninger ..DA . . . 1 Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Beskrivelse af apparatet ..DA .
Page 34
Efterfølgende stoffer må aldrig suges op: Skruelåg Eksplosive eller tændelige gas, væsker – Skruelåget bruges samtidigt til låsning af ma- og støv (reaktive støv) skinens hoved og beholder. Til åbning skal Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium, – skruelåget drejes i pilens retning indtil låse- magnesium, zink) i forbindelse med stærk mekanismen åbnes.
Page 35
Betjening Blæsefunktion Rengøring af svær tilgængelige steder eller Såvel ved våd- og ved tørsugning skal hvor opsugning ikke er muligt, f.eks. løv ud af der altid arbejdes med isat patronefil- gruslag. ter! Figur Inden idrifttagning Sæt sugeslangen ind i blæsetilslutningen, ...
Page 36
Pleje og vedligeholdelse Generelle henvisninger Risiko Garanti Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder I de enkelte land gælder de garantibetingel- skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ser, som er udgivet af vores respektive an- svarlige forhandlere. Inden for garantifristen Reparationsarbejder og arbejder på elektriske afhjælper vi gratis eventuelle fejl på...
Page 37
Deponering av filter og filterpose Innholdsfortegnelse Filter og filterpose er produsert av miljøvenn- lige materialer. Sikkerhetsanvisninger ..NO . . . 1 Dersom de ikke inneholder oppsugd materia- Beskrivelse av apparatet ..NO .
Page 38
tere for å beskytte mot feilstrøm (maks. Parkeringsposisjon nominell utløsningsstrøm: 30 mA ). Tilbehørsholder beholder Forsiktig Denne tilbehørsholderen brukes for oppbeva- Visse stoffer kan danne eksplosive damper ring av sugerør og diverse tilbehør. eller blandinger når de virvles opp med suge- luften.
Page 39
Betjening Blåsefunksjon Rengjøring av vanskelig tilgjengelige steder Arbeid alltid med påsatt patronfilter, eller der det ikke er mulig med suging, f. eks. både ved tørr og våt suging! løv fra takrenner. Før igangsetting Figur Figur Sett sugeslangen i blåsetilkoblingen, der- ved aktiveres blåsefunksjonen.
Page 40
Pleie og vedlikehold Generelle merknader Fare Garanti Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet De garantibestemmelser som er utgitt av vår innen service eller vedlikeholdsarbeider på- distribusjonsavdeling, gjelder i alle land. begynnes. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske i garantitiden, dersom disse kan føres tilbake komponenter må...
Page 41
Hantera filter och filterpåse Innehållsförteckning Filter och filterpåse är tillverkade i miljövänligt material. Säkerhetsanvisningar ..SV . . . 1 Så länge de inte innehåller uppsugna sub- Beskrivning av aggregatet . . . SV . . . 2 stanser, som inte får kastas i hushållssopor- Handhavande .
Page 42
Observera Parkeringsposition Vissa ämnen kan, genom uppvirvling med Tillbehörsfäste behållare sugluften, bilda explosiva ångor eller bland- ningar! Med detta tillbehörsfäste kan sugrör och övri- Sug aldrig upp följande substanser: ga tillbehör förvaras. explosiva eller antändliga gaser, vätskor – Skruvförslutning eller damm (reaktivt damm) Skruvförslutningen fungerar som spärr för reaktivt metalldamm (ex.
Page 43
Handhavande Blåsfunktion Rengöring av svåråtkomliga ställen eller på Arbeta alltid med isatt patronfilter, vid platser där uppsugning inte kan utföras, t.ex. såväl våt- som torrsugning! löv i en grusbädd. Före idrifttagandet Bild Bild Stick in sugslangen i blåsanslutningen, därmed är utblåsningsfunktionen aktive- Montera de bifogade lösa delarna på...
Page 44
Skötsel och underhåll Allmänna hänvisningar Fara Garanti Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken I alla länder gäller de av vårt ansvariga försälj- innan vård och skötselarbeten ska utföras. ningsbolag utformade garantivillkor. Eventu- Reparationsarbeten och arbeten på elektriska ella fel på apparaten åtgärdas utan kostnad komponenter får endast utföras av auktorise- under garantitiden, om det var ett material- el- rad kundservice.
Page 45
Suodattimen ja suodatinpussin hävittämi- Sisällysluettelo Suodatin ja suodatinpussi on valmistettu ym- Turvaohjeet ....1 päristöystävällisestä materiaalista. Laitekuvaus ....
Page 46
ketyt virhevirran turvakytkimet (maks. 30 mA Varusteiden säilytyskoukku nimellislaukaisuvirran voimakkuus). Varusteiden säilytyspaikka on tarkoitettu imu- Huomio letkun, verkkoliitäntäjohdon ja imusuulakkei- Tietyt aineet voivat muodostaa räjähdysherk- den säilyttämiseen. kiä höyryjä tai seoksia pyörrevirtauksen seu- Kiertokytkin (PÄÄLLE/POIS) rauksena imuilman kanssa! Asento I: Imurointi tai puhallus. Älä...
Page 47
Käyttö Puhallustoiminto Vaikeasti luoksepäästävien paikkojen puhdis- Huomioi, että patruunasuodatin on tamiseen tai paikkoihin, joissa imurointi ei ole aina työskenneltäessä paikoillaan. mahdollista, esim. puun lehdet hiekka-alustal- Tämä koskee sekä kuiva- että märkäi- murointia! Kuva Ennen käyttöönottoa Pistä imuletku puhallusliitäntään, se akti- voi puhallustoiminnan.
Page 48
Hoito ja huolto Yleisiä ohjeita Vaara Takuu Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasias- mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorittaa aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme ta- korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin kohdis- kuuaikana maksutta.
Page 49
Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανακυ- Πίνακας περιεχομένων κλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να παραδίδονται προς επαναχρησιμοποί- Υποδείξεις ασφαλείας ..EL . . . 1 ηση. Για το λόγο αυτό αποσύρετε τις παλιές Περιγραφή συσκευής..EL .
Page 50
Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη από την πρίζα Περιγραφή συσκευής τραβώντας τον από το καλώδιο σύνδεσης. Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σε- Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής ελέγ- λίδα! χετε το καλώδιο ρεύματος και το φις για τυχόν Κατά τον άνοιγμα της συσκευασί ζημιές.
Page 51
Περιστροφικό μάνταλο Χειρισμός Το περιστροφικό μάνταλο χρησιμεύει για την Χρησιμοποιείτε πάντα την εγκατεστη- ασφάλιση της κεφαλής και του δοχείου. Για μένη κασέτα φίλτρου για την αναρρό- την απασφάλιση μετακινήστε το περιστροφι- φηση υγρών και στερεών! κό μάνταλο προς την κατεύθυνση του βέλους, Πριν...
Page 52
Υγρή αναρρόφηση Φροντίδα και συντήρηση Για την αναρρόφηση υγρασίας και/ή Κίνδυνος υγρών, εισάγετε το επιθυμητό εξάρτημα Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης στο σωλήνα αναρρόφησης και/ή απευθεί- και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνη- ας στη χειρολαβή. μα και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την Προσοχή: πρίζα.
Page 53
(ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα Τεχνικά χαρακτηριστικά Αντικαταστήστε την ελαττωματική κασέτα φίλτρου. Τάση 220 - 240 Ισχύς P 1200 ονομ Γενικές υποδείξεις Ισχύς P 1400 μέγ Ασφάλεια δικτύου (βραδεί- Εγγύηση ας τήξης) Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που Χωρητικότητα...
Page 54
Filtre ve filtre torbasının imha edilmesi İçindekiler Filtre ve filtre torbası çevreye uyumlu malze- melerden üretilmiştir. Güvenlik uyarıları ..TR . . . 1 Ev çöpü için yasak olan emilmiş maddeler Cihaz tanımı ... . . TR .
Page 55
Dikkat Döner şalter (AÇIK/KAPALI) Belirli maddeler, emilen hava ile girdap oluş- Konum I: Süpürme veya üfleme. ması nedeniyle patlayıcı buharlar ve karışım- Konum 0: Cihaz kapalı. lar oluşturabilir! Park pozisyonu Aşağıdaki maddeleri kesinlikle emmeyin: Patlayıcı ya da yanıcı gazlar, sıvılar ve –...
Page 56
Kullanımı Püskürtme fonksiyonu Zor ulaşılan veya süpürmenin imkansız oldu- Hem sulu hem de kuru temizlik sırasın- ğu yerlerin temizlenmesi için, örn. kum yata- da, her zaman kartuşlu filtre takılmış ğındaki yapraklar. durumdayken çalışın! Şekil Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Süpürme hortumunu üfleme bağlantısına ...
Page 57
Koruma ve Bakım Genel bilgiler Tehlike Garanti Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirle- kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartıl- miş ve yayınlamış olduğu garanti koşulları ge- malıdır. çerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda, Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve di- malzeme ve üretim hatasından oluşabilecek ğer çalışmalar sadece yetkili müşteri hizmeti arızaların giderilmesi tarafımızdan ücretsiz...
Page 58
Оглавление Охрана окружающей среды Упаковочные материалы пригодны Указания по технике безопас для вторичной обработки. Поэтому ности ....RU . . . 1 не...
Page 59
Опасность пожара. Не допускать вса- – Описание прибора сывания горящих или тлеющих пред- Изображения см. на разворо- метов. те! Эксплуатация прибора во взрывоопас- – При распаковке прибора про- ных зонах запрещается. верьте его комплектность, а также его це- Подключение к сети питания лостность.
Page 60
Управление Поворотный замок Поворотный замок предназначен для бло- Работать всегда только с уста- кировки крышки устройства и резервуара. новленным патронным фильтром, Для разблокировки поворотный замок сле- как при влажном, так и сухом вса- дует передвинуть в направлении стрелки. сывании! Направляющий ролик Перед...
Page 61
Уход и техническое обслуживание Чистка во влажном режиме Для всасывания влаги или влажной Опасность уборки надеть желаемые принадлеж- При проведении любых работ по уходу и ности на всасывающие трубки или пря- техническому обслуживанию аппарат мо на ручку. следует выключить, а сетевой шнур - Внимание: вынуть...
Page 62
Помощь в случае неполадок Заказ запасных частей и специальных принадлежностей Сетевой шнур не сматывается Выбор наиболее часто необходимых за Вероятно, сетевой шнур загрязнен. пчастей вы найдете в конце инструкции по Очистить сетевой шнур. эксплуатации. Запасные части и принадлежности Вы мо Падающая...
Page 63
Szűrők és porzsákok hulladék kezelése Tartalomjegyzék A szűrők és porzsákok környezetkímélő anyagokból készlütek. Biztonsági tanácsok ..HU . . . 1 Amennyiben nem tartalmaznak olyan felszí- Készülék leírása ..HU .
Page 64
ni egy jogosult ügyfélszolgálattal vagy elektro- Tartozéktartó kampó mos szakemberrel. Ez a tartozék tartó lehetővé teszi a szívótöm- Az elektromos balesetek elkerülése érdek- lők és a szívófejek tárolását. ében javasoljuk, hogy a dugaljat előkapcsolt Forgókapcsoló (BE/KI) FI védőkapcsolóval (max. 30 mA névleges ki- oldó...
Page 65
Használat Nedves szívás Nedvesség felszívásához helyezze fel a Mindig behelyezett patronszűrővel dol- kívánt tartozékot a szívócsőre ill. közvet- gozzon, csakúgy a nedves, mint a szá- lenül a kézi fogantyúra. raz porszívózásnál! Figyelem: Üzembevétel előtt Ne használjon szűrőzsákot! Ábra A készüléket hab képződése vagy folyadék Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt kifolyása esetén azonnal ki kell kapcsolni!
Page 66
Ápolás és karbantartás Általános megjegyzések Balesetveszély Garancia Minden ápolási- és karbantartási munka meg- Minden országban az illetékes forgalmazó kezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és vállalat által kiadott szavatossági feltételek ér- húzza ki a hálózati csatlakozót. vényesek. A készülék esetleges hibáit a ga- Elektromos alkatrészeken történő...
Page 67
Likvidace filtru a filtračního sáčku Obsah Filtr i filtrační sáček jsou vyrobeny z ekologic- kého materiálu. Bezpečnostní pokyny ..CS . . . 1 Pokud neobsahují substance, které nesmí při- Popis zařízení ... . CS .
Page 68
ným proudovým chráničem (jmenovitá hodno- Otočný spínač (ZAP./VYP.) ta síly proudu vypínacího mechanismu max. Poloha I: sání nebo odfukování. 30 mA). Poloha 0: Přístroj je vypnutý. Pozor! Parkovací poloha V kontaktu s nasávaným vzduchem může u určitých látek dojít ke tvorbě explozivních par Úchyt na příslušenství...
Page 69
Obsluha Vysávání za mokra K vysátí vlhkosti popř. mokra nasaďte Vždy pracujte s vloženým patronovým požadované příslušenství na sací trubku filtrem, a to jak při mokrém i suchém popř. přímo na držadlo. sání! Pozor: Pokyny před uvedením přístroje do provo- Nepoužívejte papírový...
Page 70
Ošetřování a údržba Obecná upozornění Pozor! Záruka Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo V každé zemi platí záruční podmínky vydané údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrč- naší příslušnou distribuční společností. Even- ku ze sítě. tuální poruchy vzniklé na přístroji odstraníme Veškeré...
Page 71
Odstranitev filtrov in filtrskih vrečk Vsebinsko kazalo Filtri in filtrske vrečke so izdelani iz okolju pri- jaznih materialov. Varnostna navodila ..SL . . . 1 V kolikor ne vsebujejo snovi, ki so v gospo- Opis naprave .
Page 72
Pozor Parkirni položaj Določene snovi lahko pri vrtinčenju s sesal- Nosilec pribora za posodo nim zrakom tvorijo eksplozivne pare ali meša- nice! Ta nastavek za pribor omogoča shranjevanje Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte: sesalnih cevi ali drugega pribora. eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine in –...
Page 73
Uporaba Funkcija pihanja Čiščenje težko dostopnih mest ali kjer sesa- Vedno delajte z vstavljenim patron- nje ni mogoče, npr. listje iz peska. skim filtrom, tako pri mokrem kot tudi Slika pri suhem sesanju! Gibko sesalno cev vtaknite v priključek za Pred zagonom pihanje, s tem se aktivira funkcija izpiho- ...
Page 74
Nega in vzdrževanje Splošna navodila Nevarnost Garancija Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli iz- V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih klopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtič- definirajo pripadajoča predstavništva proizva- nice. jalca. Morebitne nepravilnosti na napravi, ki Popravila in posege na električnih sestavnih se pojavijo zaradi materialnih oziroma proi- delih sme opravljati le pooblaščena servisna...
Page 75
należy usuwać zużyte urządzenia za pośred- Spis treści nictwem odpowiednich systemów utylizacji. Utylizacja filtra i worka filtra Wskazówki bezpieczeństwa . PL . . . 1 Filtr i worek filtra wyprodukowane są z mate- Opis urządzenia ..PL .
Page 76
Przed każdym zastosowaniem sprawdzać, czy Schowek na akcesoria głowicy urzą- przewód zasilający lub wtyczka nie są uszko- dzenia dzone. W przypadku uszkodzenia przewodu Schowek na akcesoria umożliwia przechowy- zasilającego niezwłocznie zlecić jego wymianę wanie dysz ssących przy urządzeniu. przez autoryzowany serwis lub elektryka. Przycisk wciągania kabla sieciowego W celu zapobiegania wypadkom spowodowa- nym prądem elektrycznym zaleca się...
Page 77
Twarde nawierzchnie, odkurzanie na mo- Odkurzanie na mokro kro: Użyć wkładki z 2 ściągaczami. W celu odessania wilgoci założyć odpo- Wykładziny dywanowe, odkurzanie na mo- wiednie akcesoria na rury ssące wzgl. kro i na sucho: Pracować bez użycia wkład- bezpośrednio na rękojeść.
Page 78
Czyszczenie i konserwacja Instrukcje ogólne Niebezpieczeństwo Gwarancja Przed przystąpieniem do wszelkich prac pie- W każdym kraju obowiązują warunki gwaran- lęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie cji wydanej przez nasze przedstawicielstwo wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka siecio- handlowe w tym kraju. Ewentualne usterki wego.
Page 79
Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare Cuprins Filtrul si sacul de filtrare sunt fabricate din ma- teriale care nu dăunează mediului. Măsuri de siguranţă ..RO . . . 1 Dacă nu conţin substanţe care nu pot fi arun- Descrierea aparatului .
Page 80
Pentru evitarea accidentelor electrice reco- Buton pentru retragere cablu de ali- mandăm utilizarea prizei cu întrerupător de mentare protecţie preconectat (max 30 mA intensitate Suport cârlig pentru accesorii nominală curent de deconectare). Atenţie Pe acest suport puteţi păstra furtunul de aspi- raţie şi duzele de aspirare.
Page 81
Utilizarea Aspirarea umedă Pentru aspirarea murdăriei umede şi a li- Asiguraţi-vă că filtrul-cartuş se folo- chidelor montaţi accesoriul dorit pe ţeava seşte la toate lucrările, atât la cele de de aspirare sau direct pe mâner. aspirare umedă, cât şi la cele de aspi- Atenţie: rare uscată! Nu utilizaţi sac filtrant !
Page 82
Îngrijirea şi întreţinerea Observaţii generale Pericol Condiţii de garanţie Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţine- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- re decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului ranţie publicate de reţeaua noastră de desfa- de alimentare din priză. cere.
Page 83
láskavo odovzdajte do vhodnej zberne odpa- Obsah dových surovín. Likvidácia filtra a filtračného vrecka Bezpečnostné pokyny ..SK . . . 1 Filter a filtračné vrecko sú vyrobené z mate- Popis prístroja ... . SK .
Page 84
Na predchádzanie úrazom spôsobeným elek- Priestor na uloženie príslušenstva trickým prúdom odporúčame používať sieťo- háku vé zásuvky s predradeným ochranným Tento priestor na uloženie príslušenstva ističom proti zvodovým prúdom (menovitý spí- umožňuje uloženie vysávacej hadice a vysa- nací prúd max. 30 mA). vácích dýz.
Page 85
Obsluha Vlhké vysávanie Pri vysávaní kvapaliny resp. vlhkosti na- Tak pri vlhkom vysávaní ako aj pri su- saďte na vysávaciu rúrku resp. priamo na chom vysávaní pracujte vždy s nasa- ručný držiak požadované príslušenstvo. deným filtrom s vložkou! Pozor: Pred uvedením do prevádzky Nepoužívajte vrecko s filtrom! ...
Page 86
Starostlivosť a údržba Všeobecné pokyny Nebezpečenstvo Záruka Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie V každej krajine platia záručné podmienky vy- vypnite a vytiahnite zástrčku. dané našou príslušnou distribučnou organizá- Opravy a práce na elektrických konštrukč- ciou. Počas záručnej lehoty bezplatne ných dielcoch môže vykonávať...
Page 87
Ako ne sadrže nikakve usisane tvari, koje se Pregled sadržaja ne smiju odlagati u kućanski otpad, može ih se zbrinuti kao običan kućanski otpad. Sigurnosni napuci ..HR . . . 1 Napomene o sastojcima (REACH) Opis uređaja .
Page 88
Eksplozivne ili zapaljive plinove, tekućine – Odjeljak za odlaganje pribora, spre- i prašinu (reaktivnu prašinu) mnik Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. alumi- – Ovaj odjeljak za odlaganje pribora omogućuje nija, magnezija, cinka) u spoju s jako al- držanje usisnih cijevi ili drugog pribora. kalnim i kiselim sredstvima za čišćenje Okretni zatvarač...
Page 89
Rukovanje Funkcija ispuhivanja Čišćenje teško dostupnih mjesta ili tamo gdje Uvijek radite s postavljenim uložnim usisavanje nije moguće, npr. opalo lišće iz filtrom, kako pri mokrom tako i pri su- šljunkovitih površina. hom usisavanju! Slika Prije stavljanja u pogon Utaknite usisno crijevo u priključak za pu- ...
Page 90
Njega i održavanje Opće napomene Opasnost Jamstvo Prije svakog čišćenja i održavanja isključite U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. je izdala naša zadužena udruga za marke- Popravke i radove na električnim sastavnim ting.
Page 91
Otklanjanje filtera i filterske vrećice u Pregled sadržaja otpad Filter i filterska vrećica su izrađeni od Sigurnosne napomene ..SR . . . 1 materijala koji ne štete čovekovoj okolini. Opis uređaja ... . . SR .
Page 92
Pažnja Obrtni prekidač za uključivanje/ Kovitlanjem i mešanjem izvesnih materija sa isključivanje uređaja usisnim vazduhom mogu se formirati Položaj I: Usisavanje ili duvanje. eksplozivna isparenja i smese! Položaj 0: Uređaj je isključen. Nikada nemojte usisavati sledeće: Položaj za odlaganje Eksplozivne ili zapaljive gasove, tečnosti i –...
Page 93
Rukovanje Funkcija izduvavanja Čišćenje teško dostupnih mesta ili tamo gde Uvek radite sa postavljenim uložnim usisavanje nije moguće, npr. opalo lišće iz filterom, kako pri mokrom tako i pri šljunkovitih površina. suvom usisavanju! Slika Pre upotrebe Utaknite usisno crevo u priključak za ...
Page 94
Nega i održavanje Opšte napomene Opasnost Garancija Pre svakog čišćenja i održavanja isključite U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. objavila naša prodajna služba. U garantnom Popravke i radove na električnim sastavnim roku besplatno otklanjamo sve smetnje na delovima sme da izvodi samo ovlašćena uređaju ako se radi o grešci materijala ili...
Page 95
Старите уреди съдържат ценни ма- Съдържание териали, подлежащи на рециклира- не, които могат да бъдат употребени Указания за безопасност . . BG . . . 1 повторно. Поради това моля отстранявай- Описание на уреда ..BG .
Page 96
Опасност от токов удар Описание на уреда Никога не докосвайте контакта и щепсе- Вижте схемите на разгъната- ла с влажни ръце. та страница! Щепселите да не се изваждат посред- При разопаковане проверете ством издърпване на присъединителния дали в опаковката липсват принадлежнос- кабел...
Page 97
Обслужване Закопчалка със завъртане Закопчалката със завъртане служи за бло- Работете винаги с поставения па- киране на главата на уреда и на резерво- тронен филтър, също и при мокро ара. За деблокиране завъртете и сухо изсмукване! закопчалката със завъртане по посока на Преди...
Page 98
Грижи и поддръжка Мокро изсмукване За изсмукване на влага респ. мокри Опасност места поставете желаните принадлеж- Преди всякакви работи по поддръжката ности на всмукателните тръби респ. уредът да се изключва и щепселът да се директно на дръжката. изважда от контакта. Внимание: Ремонтни...
Page 99
Помощ при неизправности Поръчка на резервни части и специал- ни принадлежности Прибирането на мрежовия кабел не Списък на най-често необходимите ре- функционира зервни части ще намерите в края на упът- Вероятно мрежовият кабел е замър- ването за експлоатация. сен, почистете мрежовия кабел. Резервни...
Page 100
Filtri ja filtrikoti utiliseerimine Sisukord Filter ja filtrikott on valmistatud keskkonna- sõbralikest materjalidest. Ohutusalased märkused ..ET . . . 1 Kui need ei sisalda sisseimetud aineid, mida Seadme osad ... . ET .
Page 101
(max 30 mA rakendumise nimivoolutugevuse- Pöördlüliti (SISSE/VÄLJA) ga) pistikupesi. Positsioon I: Imemine või puhumine. Positsioon 0: Masin on välja lülitatud. Mõned ained võivad imiõhu keerises moodus- Parkimispositsioon tada plahvatusohtliku auru või gaasisegu! Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste ainete Tarvikute hoiukoht mahuti eemaldamiseks: Selles tarvikute hoiukohas saab hoida imito- Plahvatusohtlikud või kergestisüttivad...
Page 102
Käsitsemine Puhumisfunktsioon Raskesti ligipääsetavate kohtade või selliste Töötades, nii märg- kui kuivpuhastami- kohtade puhastamine, kus imemine ei ole või- se puhul, peab padrunfilter olema alati malik, nt lehed kruusapinnalt. paigaldatud! Joonis Enne seadme kasutuselevõttu Torgake imivoolik puhumisliitmikku. Selle- ga aktiveeritakse puhumisfunktsioon.
Page 103
Korrashoid ja tehnohooldus Üldmärkusi Garantii Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Igas riigis kehtivad vastava volitatud müü- tõmmake võrgupistik välja. giesindaja antud garantiitingimused. Seadmel Remonditöid ja töid elektriliste komponentide esinevad tõrked kõrvaldame garantiiajal tasu- juures tohib teha ainult volitatud hooldustöö- ta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusvi- koda.
Page 104
Filtru un filtra maisiņu utilizācija Satura rādītājs Filtri un to maisiņi ir izgatavoti no videi nekai- tīgām izejvielām. Drošības norādījumi ..LV . . . 1 Ja filtrā un tā maisiņā nav iesūktas vielas, Aparāta apraksts .
Page 105
(nominālais nostrādes strāvas stiprums maks. Grozāms slēdzis (IESL./IZSL.) 30 mA). Pozīcija I: Sūkšana vai pūšana. Uzmanību Pozīcija 0: Aparāts ir izslēgts. Sajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vielas Stāvēšanas pozīcija var veidot sprādzienbīstamus tvaikus vai mai- sījumus! Piederumu novietne-tvertne Nekad neiesūkt sekojošas vielas: Šī...
Page 106
Apkalpošana Pūtes funkcija Grūti aizsniedzamu vietu vai tādu vietu tīrīša- Vienmēr strādāt ar uzstādītu patron- na, kurās nav iespējama sūkšana, piem., la- filtru, arī mitrās vai sausās uzsūkšanas pas no grants pamatnes. laikā! Attēls Pirms ekspluatācijas sākšanas Levietojiet sūkšanas šļūteni pūšanas pie- ...
Page 107
Kopšana un tehniskā apkope Vispārējas piezīmes Bīstami Garantija Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības iz- veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet sniegtās garantijas saistības ir spēkā katrā kontaktdakšu. valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez mak- Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remontus sas novērsīsim iespējamos darbības traucē- drīkst veikt tikai pilnvarots klientu apkalpoša- jumus Jūsu aparātā, ja to cēlonis ir materiāla...
Page 108
Filtrų ir filtrų maišelių atliekų tvarkymas Turinys Filtrai ir filtrų maišeliai pagaminti iš ekologiškų medžiagų Saugos reikalavimai ..1 Juos galite šalinti kartu su buitinėmis atlieko- Prietaiso aprašymas ..
Page 109
jungikliu (maks. 30 mA vardinis pradinis sro- Sukamasis jungiklis (ĮJ./IŠJ.) vės stiprumas). I padėtis: siurbimas arba pūtimas. Dėmesio 0 padėtis: prietaisas išjungtas. Susimaišiusios su įtraukiamu oru tam tikros Stovėjimo padėtis medžiagos gali sudaryti sprogius garus arba mišinius. Bako laikiklis (priedas) Jokiu būdu nesiurbkite šių...
Page 110
Valdymas Pūtimo funkcija Sunkiai prieinamoms vietoms arba valyti vie- Dirbkite tik su įdėta filtro kasete, tiek toms, kur siurbti neįmanoma, pvz., lapams iš drėgnam, tiek sausam valymui. žvyro šalinti. Prieš pradedant naudoti Paveikslas Paveikslas Įkiškite siurbimo žarną į pūtimo jungtį, taip suaktyvindami pūtimo funkciją.
Page 111
Priežiūra ir aptarnavimas Bendrieji nurodymai Pavojus Garantija Prieš pradėdami įprastinės ir techninės prie- Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos sąlygos, žiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš kurias nustato įgalioti pardavėjai. Galimus prie- lizdo tinklo kištuką. taiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu Remonto darbus ir elektros įrangos darbus pašalinsime nemokamai, jei tokių...
Page 112
Старі пристрої містять цінні Зміст матеріали, що можуть використовуватися повторно. Тому, Правила безпеки ..UK . . . 1 будь ласка, утилізуйте старі пристрої за Опис пристрою... UK .
Page 113
Електричне з’єднання Опис пристрою Пристрій слід вмикати лише до змінного Зображення див. на струму. Напруга повинна відповідати розвороті! вказаним на фірмовій табличці пристрою При розпакуванні перевірте даним щодо напруги. вміст упаковки на наявність додаткового Небезпека враження струмом обладнання чи пошкоджень. У випадку Ніколи...
Page 114
Експлуатація Місце для додаткового обладнання на ємності Завжи працювати зі встановленим Це місце для зберігання додаткового патронним фільтром, як при обладнання призначене для зберігання вологій, так і при сухій очистці. всмоктувальних трубок та іншого Перед введенням в експлуатацію додаткового обладнання. Поворотний...
Page 115
Увага: Догляд та технічне обслуговування Не використовуйте фільтрувальний Обережно! мішок! Під час проведення будь-яких робіт з Негайно вимкнути пристрій, якщо догляду та технічного обслуговування з'явилася піна або проступає рідина! апарат слід вимкнути, а мережевий шнур Примітка: Якщо резервуар повний, - витягти з розетки. поплавок...
Page 116
Допомога у випадку неполадок Замовлення запасних частин та спеціального обладнання Мережний шнур не змотується. Асортимент запасних частин, що часто Ймовірно, мережний шнур необхідні, можна знайти в кінці інструкції по забруднений. Очистити мережний експлуатації. шнур. Запасні частини та спеціальне обладнання Ви...