Kärcher WD 4 Premium Car Manuel D'instructions Original
Kärcher WD 4 Premium Car Manuel D'instructions Original

Kärcher WD 4 Premium Car Manuel D'instructions Original

Masquer les pouces Voir aussi pour WD 4 Premium Car:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

WD 4 Premium
Car
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
5
English
10
Français
15
Italiano
20
Nederlands
25
Español
30
Português
35
Dansk
40
Norsk
45
Svenska
50
Suomi
55
Ελληνικά
60
Türkçe
65
Русский
70
Magyar
76
Čeština
81
Slovenščina
86
Polski
91
Româneşte
96
Slovenčina
101
Hrvatski
106
Srpski
111
Български
116
Eesti
121
Latviešu
126
Lietuviškai
131
Українська
136
Қазақша
141
153
59676140
(02/19)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher WD 4 Premium Car

  • Page 1 WD 4 Premium Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Register your product 59676140 (02/19) www.kaercher.com/welcome...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis Kundendienst Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄR- Allgemeine Hinweise ....DE CHER-Niederlassung gerne weiter. Sicherheitshinweise....DE (Adresse siehe Rückseite) Gerätebeschreibung .
  • Page 6 – Vor allen Pflege– und War- – Die Reinigung und Anwen- tungsarbeiten das Gerät aus- derwartung dürfen von Kin- schalten und den Netzstecker dern nicht ohne Aufsicht ziehen. durchgeführt werden. – Reparaturarbeiten und Arbei- – Verpackungsfolien von Kin- ten an elektrischen Bauteilen dern fernhalten, es besteht dürfen nur vom autorisierten Erstickungsgefahr!
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    – Organische Lösungsmittel Tragegriff (z.B. Benzin, Farbverdünner,  Zum Tragen des Gerätes oder zum Abnehmen des Aceton, Heizöl). Gerätekopfes nach dem Entriegeln. Zusätzlich können diese Stoffe Filterkassette und Entriegelungstaste die am Gerät verwendeten Ma- terialien angreifen. Abbildung Gefahrenstufen Abbildung  Zur Reinigung des Filters Entriegelungstaste drü- GEFAHR cken, Filterkassette herausklappen und entnehmen.
  • Page 8: Bedienung

    Saugschlauch mit Verbindungsstück Saugbürste mit harten Borsten, weiß  Für die gründliche Reinigung von Polstern und Abbildung Teppichflächen im Auto. Angetrockneter Schmutz  Saugschlauch in Anschluss am Gerät eindrücken, lässt sich mit den stabilen Borsten leicht entfernen. er rastet ein. ...
  • Page 9: Pflege Und Wartung

    Hilfe bei Störungen Nasssaugen ACHTUNG Nachlassende Saugleistung Keinen Filterbeutel verwenden!  Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. Nässe auf Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bitte folgende richtigen Bodendüseneinsatz achten und entspre- Punkte prüfen: chendes Zubehör anschließen.  Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre sind ver- Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer stopft, Verstopfung mit einem Stock entfernen.
  • Page 10: Safety Instructions

    Contents Customer Service Our KÄRCHER branch will be pleased to help you fur- General notes ......EN ther in the case of questions or faults.
  • Page 11 – Turn off the appliance and re- – Switch the appliance off after move the mains plug prior to every use and prior to every any care and maintenance cleaning/maintenance proce- work. dure. – Repair works may only be – Risk of fire. Do not vacuum up performed by the authorised any burning or glowing ob- customer service.
  • Page 12: Hazard Levels

    Accessory compartment, hook Hazard levels DANGER This accessory compartment allows the storage of suc- Pointer to immediate danger, tion nozzles and the power cable. Parking position which leads to severe injuries or death. Illustration WARNING  To rest the floor nozzle during work interruptions. Pointer to a possibly dangerous Container closure situation, which can lead to se-...
  • Page 13 Removable handle Start up Illustration  Connect accessories. Illustration  Connect the handle with the suction hose until it Illustration snaps in place.  Plug in the mains plug. Illustration Illustration  To remove the handle from the suction hose, press ...
  • Page 14: Care And Maintenance

    Care and maintenance Troubleshooting  Clean the appliance and accessory parts made of Decreasing cleaning power plastic with a commercial plastic cleaner.  If required, rinse the container and accessories If the suction power becomes less, check the following with water properly and dry them before reuse. points: ...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Table des matières Service après-vente Notre succursale Kärcher se tient à votre entière dis- ® Consignes générales....FR position pour d'éventuelles questions ou problèmes. Consignes de sécurité...
  • Page 16 de protection contre les cou- – Le nettoyage et la mainte- rants de fuite placé en amont nance par l'utilisateur ne (courant de déclenchement doivent pas être effectués par nominal maximal de 30 mA). des enfants sans surveil- – Avant tout travail d'entretien lance.
  • Page 17: Niveaux De Danger

    – Acides forts et lessives non Interrupteur MARCHE/ARRET diluées – Solvants organiques (p.ex. Illustration  Position I : appareil en circuit essence, dilutif de couleur, Position 0: appareil hors circuit. acétone, fuel). Poignée de transport Par ailleurs, elles peuvent s’avé- ...
  • Page 18: Utilisation

    Brosse d'aspiration avec poils doux, noire tuyau d'aspiration avec raccord  Pour le nettoyage respectueux des surfaces sen- Illustration sibles dans le véhicule comme par ex. le tableau de  Enfoncer le flexible d'aspiration dans le raccord sur bord ou la console centrale. l'appareil, jusqu'à...
  • Page 19: Entretien Et Maintenance

    Assistance en cas de panne Aspiration humide ATTENTION Faible puissance d'aspiration Ne pas utiliser de papier filtre!  Pour l'aspiration d'humidité ou de particules hu- Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez vérifier les mides, veiller à la présence d'un insert correct points suivants : d'une buse pour sol et raccorder un accessoire cor- ...
  • Page 20: Norme Di Sicurezza

    Indice Servizio assistenza In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è fe- Avvertenze generali....IT lice di poterla aiutare. Norme di sicurezza .
  • Page 21: Disattivare L'apparecchio

    – Prima di ogni intervento di – Tenere le pellicole di imbal- cura e di manutenzione, spe- laggio fuori dalla portata dei gnere l'apparecchio e stacca- bambini. Rischio di asfissia! re la spina. – Disattivare l'apparecchio – Lavori di riparazione e lavori dopo ogni impiego e prima di sugli impianti elettrici posso- ogni pulizia/manutenzione.
  • Page 22: Livelli Di Pericolo

    Alloggio accessori, gancio Livelli di pericolo PERICOLO Questo alloggiamento per accessori consente di con- Indica un pericolo imminente servare le bocchette di aspirazione e il cavo di alimen- tazione. che determina lesioni gravi o la Posizione parcheggio morte. AVVERTIMENTO Figura ...
  • Page 23 Manico estraibile ATTENZIONE Lavorare sempre con il filtro plissettato piatto inserito Figura sia durante l'aspirazione di liquidi che l'aspirazione di  Collegare il manico con il tubo flessibile, finché si solidi! aggancia. Prima della messa in funzione Figura Figura  Per rimuovere il manico dal tubo flessibile di aspi- ...
  • Page 24: Cura E Manutenzione

    Guida alla risoluzione dei guasti Dopo l’uso  Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Diminuzione della potenza di aspirazione Svuotare il contenitore Se la potenza di aspirazione dell'apparecchio diminui- Figura sce, controllare i seguenti punti:  Rimuovere la testa dell'apparecchio e svuotare il ...
  • Page 25: Veiligheidsinstructies

    Inhoud Klantenservice Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER-filiaal u Algemene instructies ....NL graag verder. Veiligheidsinstructies ....NL (adres zie achterzijde) Beschrijving apparaat .
  • Page 26 – Bij alle reinigings- en onder- – De reiniging en het gebrui- houdswerkzaamheden altijd kersonderhoud moegen niet het apparaat uitschakelen en zonder toezicht door kinderen de stekker uit het stopcontact uitgevoerd worden. trekken. – Verpakkingsfolie buiten het – Reparaties en werkzaamhe- bereik van kinderen houden, den aan elektrische compo- er bestaat verstikkingsge-...
  • Page 27 – Onverdunde sterke zuren en Handgreep logen – Organische oplosmiddelen  Om het apparaat te dragen of om de kop na het ontgrendelen te verwijderen. (bijv. benzine, verfverdunner, Filtercassette en ontgrendelingsknop aceton, stookolie). Bovendien kunnen deze stoffen Afbeelding de bij het apparaat gebruikte Afbeelding materialen aantasten.
  • Page 28: Droogzuigen

    Zuigborstel met zachte haren, zwart Zuigslang met verbindingsstuk  Voor een zachte reiniging van gevoelige opper- Afbeelding vlakken in de auto zoals dashboard of middencon-  Duw de zuigslang in de aansluiting op het apparaat sole. tot ze gastklikt. Mondstuk voor kieren, 350 mm ...
  • Page 29: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Werking onderbreken Afbeelding Te weinig zuigcapaciteit  Apparaat uitschakelen. Indien de zuigkracht van het apparaat afneemt, moeten Afbeelding de volgende punten gecontroleerd worden:  Vloerkop in de opbergpositie hangen.  Toebehoren, zuigslang of zuigbuizen zijn verstopt, verstopping met een stok verwijderen. De werkzaamheden beëindigen ...
  • Page 30: Indicaciones De Seguridad

    Índice de contenidos Servicio de atención al cliente En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄR- Indicaciones generales ....ES CHER estará encantada de ayudarle. Indicaciones de seguridad.
  • Page 31 gen eléctrico, recomendamos – Mantener alejado el plástico del embalaje de los niños, se utilizar tomas de corriente pueden ahogar. con un interruptor protector – Apagar el aparato después de corriente de defecto pre- de cada uso y antes de cada conectado (intensidad de co- limpieza/mantenimiento.
  • Page 32: Niveles De Peligro

    Niveles de peligro Alojamiento de accesorios gancho PELIGRO El alojamiento de accesorios permite guardar las boqui- Aviso sobre un riesgo de peligro llas de aspiración y el cable de alimentación. Posición de estacionamiento inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la Imagen muerte.
  • Page 33 Empuñadura extraíble Manejo CUIDADO ¡Trabajar siempre con filtro plano de papel plegado, Imagen tanto para la aspiración en húmedo como en seco!  Conectar la empuñadura con la manguera de aspi- ración hasta que encaje. Antes de la puesta en marcha Imagen Imagen ...
  • Page 34: Cuidados Y Mantenimiento

    Ayuda en caso de avería Finalización del funcionamiento  Apague el aparato y desenchufe la clavija de red. Potencia de aspiración reducida Vacíe el depósito Si la potencia de absorción del aparato disminuye, com- Imagen probar los siguientes puntos:  Extraer el cabezal del aparato, vaciar el recipiente ...
  • Page 35: Avisos De Segurança

    Índice Serviço de assistência técnica Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄR- Instruções gerais ..... . PT CHER local está...
  • Page 36 – Antes de efectuar trabalhos – A limpeza e manutenção de de conservação e de manu- aplicação não podem ser rea- tenção desligar o aparelho e lizadas por crianças sem uma retirar a ficha de rede. vigilância adequada. – Os trabalhos de reparação e –...
  • Page 37 – Ácidos e soluções alcalinas Punho de transporte fortes não diluídas – Solventes orgânicos (p. ex.  Para transportar o aparelho ou para retirar a cabe- ça do aparelho após o desbloqueio. gasolina, diluente de tintas, Cassete filtrante e tecla de desbloqueio acetona, óleo combustível).
  • Page 38 Escova de aspiração com cerdas macias, pre- Mangueira de aspiração com peça de ligação  Para a limpeza suave de superfícies sensíveis no Figura carro (p. ex., painel de instrumentos ou consola  Pressionar o tubo de aspiração contra a ligação no central).
  • Page 39: Conservação E Manutenção

    Ajuda em caso de avarias Aspirar a húmido ADVERTÊNCIA Perda da potência de aspiração Não utilizar um saco de filtro!  Para a aspiração de lixo húmido ou líquido, ter Verifique os seguintes pontos se o rendimento de aspi- atenção ao encaixe do bocal de chão correcto e ração do seu aparelho diminuir: conectar o acessório correspondente.
  • Page 40: Sikkerhedsanvisninger

    Indholdsfortegnelse Kundeservice Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, hvis De har Generelle henvisninger ....DA spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren. Sikkerhedsanvisninger ....DA (Se adressen på...
  • Page 41 – Reparationsarbejder og ar- – Brandfare. Opsug ikke bræn- bejder på elektriske kompo- dende eller glødende gen- nenter skal altid udføres af stande. autoriserede servicefolk. – Det er forbudt at bruge høj- ADVARSEL tryksrenseren i områder, hvor – Apparatet er ikke beregnet til der er eksplosionsfare.
  • Page 42 Parkeringsposition Faregrader FARE Figur Henviser til en umiddelbar fare,  For at stille gulvdysen til side ved arbejdspauser. Beholderlås der fører til alvorlige kvæstelser eller til døden Figur ADVARSEL  Træk ud for at åbne, skub ind for at låse. Henviser til en mulig farlig situa- Tilbehørsholder beholder tion, der kan føre til alvorlige...
  • Page 43 Anbefaling: Til sugning af gulve sættes håndtaget på Tørsugning sugeslangen. BEMÆRK Sugerør 2 x 0,5 m Arbejd kun med tør flad foldefilter. Kontroller filteret for skader før det sættes i og udskift det efter behov. Figur  Sæt begge sugerør sammen og forbind dem med Figur håndtaget.
  • Page 44: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl  Apparat og tilbehørsdele af plast skal rengøres Aftagende sugeeffekt med et almindeligt plastrengøringsmiddel.  Beholder og tilbehør spoles med vand og tørres in- Hvis maskinens sugekapacitet reduceres, kontroller føl- den de bruges igen. gende punkter: ...
  • Page 45 Innholdsfortegnelse Kundetjeneste Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil Generelle merknader....NO eller om du har spørsmål. Sikkerhetsanvisninger ....NO (Se adresse på...
  • Page 46 – Slå av apparatet og ta ut – Slå av apparatet etter hver strømstøpselet innen service bruk og før hver rengjøring/ eller vedlikeholdsarbeider på- vedlikehold. begynnes. – Brannfare. Brennene eller – Reparasjonsarbeid og arbeid glødende gjenstander må på elektriske komponenter ikke suges opp.
  • Page 47: Beskrivelse Av Apparatet

    Parkeringsposisjon Risikotrinn FARE Figur Anvisning om en umiddelbar tru-  For parkering av gulvdysen ved arbeidspauser. Beholderlåsing ende fare som kan føre til store personskader eller til død. Figur ADVARSEL  For åpning, trekk utover - for låsing, trykk innover. Anvisning om en mulig farlig si- Tilbehørsholder beholder tuasjon som kan føre til store...
  • Page 48 Anbefaling: For suging av gulv, sett håndtaket på su- Støvsuging geslangen. Sugerør 2 x 0,5 m Arbeid alltid kun med tørt foldefilter. Før bruk, kontroller filteret for skader og skift ut ved be- hov. Figur  Sett sammen begge sugerørene og koble til hånd- Figur taket.
  • Page 49: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Feilretting  Bruk et alminnelig rengjøringsmiddel for plast på Avtagende sugeeffekt apparatet, og tilbehørsdeler av plast.  Beholder og tilbehør skylles med vann ved behov, Dersom sugeeffekten er dårlig, kontroller følgende og skal tørke før bruk. punkter: ...
  • Page 50 Innehållsförteckning Kundservice Vid frågor eller problem hjälper närmaste KÄRCHER-fi- Allmänna hänvisningar ....SV lial gärna till. Säkerhetsanvisningar ....SV (Se baksidan för adress) Beskrivning av aggregatet .
  • Page 51 – Reparationsarbeten och ar- – Håll förpackningsfolien borta beten på elektriska kompo- från barn, risk för kvävning! nenter får endast utföras av – Stäng av maskinen efter varje auktoriserad kundservice. användning och före all form VARNING av rengöring/underhåll. – Denna apparat är ej avsedd –...
  • Page 52 Risknivåer Tillbehörsfäste krokar FARA Med detta tillbehörsfäste kan sugmunstycken och nät- Varnar om en omedelbart över- kabel förvaras. Parkeringsposition hängande fara som kan leda till svåra personskador eller döds- Bild fall.  För avställning av golvmunstycket vid avbrott i ar- betet.
  • Page 53: Handhavande

    Avtagbart handtag Handhavande OBSERVERA Arbeta alltid med isatt plattvecksfilter, både vid våt- och Bild torruppsugning!  Anslut handtaget till sugslangen tills den hakar fast. Före idrifttagandet Bild Bild  För att ta av handtaget från sugslangen, tryck ner  Lossa apparathuvudet och ta av det. spärren med tummen och dra av handtaget.
  • Page 54: Skötsel Och Underhåll

    Åtgärder vid störningar Avsluta driften  Stäng av apparaten och dra ur nätanslutningen. Avtagande sugeffekt Töm behållaren Om sugeffekten hos maskinen försämras, kontrollera Bild följande punkter.  Ta loss maskinhuvudet töm den med våt eller torr  Tillbehör, sugslang eller sugrör är igensatta. Tag smuts fyllda behållaren.
  • Page 55 Sisällysluettelo Asiakaspalvelu KÄRCHER -edustustomme vastaa mielellään kysymyk- Yleisiä ohjeita ......FI siisi ja auttaa mahdollisissa häiriötilanteissa. Turvaohjeet ......FI (Osoite, katso takasivua) Laitekuvaus .
  • Page 56 VAROITUS – Älä käytä hankausaineita, la- – Laitetta eivät saa käyttää sel- sia tai monikäyttöpuhdistusai- laiset henkilöt, joilla on rajoit- neita! Älä koskaan upota lai- tuneet fyysiset, aistimukselli- tetta veteen. set tai henkiset kyvyt tai, joilta Tietyt aineet voivat muodostaa puuttuu laitteen käyttämiseen räjähdysherkkiä...
  • Page 57 HUOMIO Ohjausrulla Huomautus mahdollisesta vaa- rallisesta tilanteesta, joka voi ai- Kuva  Käännä säiliö ylösalaisin ja paina sitten ohjausrul- heuttaa aineellisia vahinkoja. lat säiliön pohjassa oleviin reikiin vasteeseen asti. Suodatinpussi Laitekuvaus Katso avattavalla kansisivulla olevia Huomautus: Suodatinpussia ei saa käyttää märkäimu- kuvia! rointiin! Tämä...
  • Page 58 Lattiasuulake Kuivaimu (sisäkkeineen) HUOMIO Imuroi ainoastaan kuivaa poimusuodatinta käyttäen.  Kuivan lian imuroimiseksi lattialta, napsauta kah- Tarkasta ennen käyttämistä, onko suodatin vahingoittu- della harjakaistalla varustettu sisäke lattiasuulak- nut ja vaihda tarvittaessa uuteen. keeseen.  Veden lian imuroimiseksi lattialta, napsauta kah- Kuva della kumihuulella varustettu sisäke lattiasuulak- ...
  • Page 59: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Häiriöapu  Hoida laite ja muoviset lisävarusteen osat tavalli- Vähenevä imuteho sella muoville tarkoitetulla puhdistusaineella.  Huuhtele säiliö ja varusteet rarvittaessa vedellä ja Jos laitteen imuteho heikkenee, tarkasta seuraavat sei- kuivaa ennen uudelleen käyttöä. kat:  Varusteet, imuletku tai imuputki on tukkeutunut, Poimusuodattimen puhdistus poista tukos pitkällä...
  • Page 60: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Πίνακας περιεχομένων Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: Γενικές υποδείξεις ..... EL www.kaercher.com/REACH Υποδείξεις...
  • Page 61 – Για την αποφυγή ηλεκτρικών τους κινδύνους που ενδέχεται ατυχημάτων, συνιστάται η χρή- να προκύψουν. ση πριζών με προεγκατεστημέ- – Τα παιδιά δεν πρέπει να παί- νο προστατευτικό διακόπτη ζουν με τη συσκευή. ρεύματος διαρροής (μέγ. – Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο- 30 mA ονομαστική...
  • Page 62 – Εκρηκτικά ή καύσιμα αέρια, Περιγραφή συσκευής υγρά και σκόνες (σκόνες που Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα! προκαλούν αντίδραση) Οι παρούσες οδηγίες λειτουργίας περι- – Αντιδραστικές μεταλλικές γράφουν την πολυλειτουργική ηλεκτρική σκούπα που βλέπετε στο εξώφυλλο. σκόνες (π.χ. αλουμίνιο, μα- Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το περιεχό- γνήσιο, ψευδάργυρος) σε...
  • Page 63 Τροχίσκος οδήγησης Ακροφύσιο δαπέδου (με εξαρτήματα) Εικόνα  Για αναρρόφηση ξηρών ρύπων από το δάπεδο,  Γυρίστε ανάποδα τον κάδο, πιέστε τους τροχούς συνδέστε το ένθετο με δύο επιμήκεις βούρτσες στο στα ανοίγματα του κάδου έως το τέρμα. ακροφύσιο δαπέδου. ...
  • Page 64: Υγρή Αναρρόφηση

     Για τον καθαρισμό του τοποθετημένου επίπεδου Εικόνα πτυχωτού φίλτρου, χτυπήστε την κασέτα φίλτρου  Σύσταση: Χρησιμοποιείτε τη σακούλα φίλτρου για στην άκρη του κάδου απορριμμάτων. Το επίπεδο την αναρρόφηση λεπτής σκόνης. πτυχωτό φίλτρο δεν πρέπει να έχει αφαιρεθεί από την...
  • Page 65: Güvenlik Uyarıları

    İçindekiler Müşteri hizmeti Sorularınız veya arızalar söz konusu olursa KÄRCHER Genel bilgiler ......TR distribütörümüz size seve yardımcı olacaktır. Güvenlik uyarıları...
  • Page 66 – Bütün bakım ve temizlik çalış- – Ambalaj folyolarını çocuklar- malarında cihaz kapatılmalı dan uzak tutun, boğulma teh- şebeke kablosu prizden çı- likesi bulunmaktadır! kartılmalıdır. – Her kullanımdan sonra ve her – Elektrik parçalardaki onarım temizlik/bakımdan önce ciha- çalışmaları ve diğer çalışma- zı...
  • Page 67 Kanca aksesuar yuvası Tehlike kademeleri TEHLIKE Bu aksesuar yuvası; süpürme memeleri ve elektrik kab- Ağır bedensel yaralanmalar ya losunun saklanmasına olanak sağlar. Park pozisyonu da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyarı. Şekil UYARI  Çalışma molalarında taban memesini durdurmak için.
  • Page 68 Çıkartılabilir el tutamağı İşletime alma Şekil  Aksesuarı bağlayınız. Şekil  El tutamağını süpürme hortumuna bağlayın, otur- Şekil duğu duyulmalıdır.  Şebeke fişini takın. Şekil Şekil  El tutamağını çıkartmak için mandalı baş parmağı-  Cihazı açın. nızla bastırın ve el tutamağını çekerek çıkartın. Not: El tutamağının çıkartılmasıyla birlikte aksesuarlar Kuru emme direkt olarak süpürme hortumuna da takılabilir.
  • Page 69: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Arızalarda yardım  Cihazı ve plastik aksesuarlarını piyasadan temin Emme gücünün azalması edilen bir plastik temizleyicisiyle temizleyiniz.  İhtiyaç anında hazne ve aksesuarları suyla yıkayın Cihazın süpürme kapasitesi azalırsa lütfen aşağıdaki ve tekrar kullanmadan önce kurutun. noktaları kontrol edin. ...
  • Page 70: Общие Указания

    Утилизация фильтра и пылесборного Оглавление мешка Общие указания..... . RU Фильтр и пылесборный мешок изготовлены из эко- Указания по технике безопасности..RU логически...
  • Page 71: Указания По Технике

    – Ремонтные работы и ра- Указания по технике боты с электрическими уз- безопасности лами могут производить- ОПАСНОСТЬ ся только уполномоченной – Прибор следует включать службой сервисного обслу- только в сеть переменно- живания. го тока. Напряжение долж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ но соответствовать ука- –...
  • Page 72: Степень Опасности

    – Не разрешайте детям – Взрывчатые или горючие проводить очистку и об- газы, жидкости и пыль (ре- служивание устройства активная пыль) без присмотра. – Реактивная металличе- ская пыль (например, алю- – Упаковочную пленку дер- миний, магний, цинк) в сое- жите подальше от детей, динении...
  • Page 73: Описание Прибора

    Описание прибора Направляющий ролик Изображения см. на развороте! Рисунок Настоящая инструкция по эксплуата-  Повернуть резервуар, вставить до упора управ- ции описывает изображенный на титульной страни- ляющие ролики в отверстия на основании ре- це универсальный пылесос. зервуара. При распаковке прибора проверьте его комплек- Фильтровальный...
  • Page 74 Насадка для пола Сухая чистка (со вставками) ВНИМАНИЕ Работать только с сухим плоским складчатым  При уборке сухой грязи в насадку для пола сле- фильтром. дует вставить две щеточные планки. Перед применением следует проверить фильтр  При уборке воды в насадку для пола следует на...
  • Page 75: Технические Данные

    Уход и техническое обслуживание Помощь в случае неполадок  Прибор и принадлежности из искусственных Падающая мощность всасывания материалов следует чистить стандартными мо- ющими средствами для искусственных матери- Если мощность всасывания устройства снижается, алов. пожалуйста, проверить следующие пункты:  При необходимости бак и детали прополоскать ...
  • Page 76: Biztonsági Tanácsok

    Tartalomjegyzék Szerviz Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄRCHER-telephe- Általános megjegyzések ....HU lyünk szívesen segít Önnek. Biztonsági tanácsok ....HU (A címet lásd a hátoldalon) Készülék leírása .
  • Page 77 – Minden ápolási- és karban- – A csomagolófóliát tartsa tartási munka megkezdése gyermekektől távol, fulladás előtt kapcsolja ki a készüléket veszélye áll fenn! és húzza ki a hálózati csatla- – A készüléket minden haszná- kozót. lat után, és minden tisztítás/ –...
  • Page 78: Veszély Fokozatok

    Veszély fokozatok Tartozéktartó kampó VESZÉLY Ez a tartozék tartó lehetővé teszi a szívófejek és a há- Közvetlenül fenyegető veszély- lózati csatlakozóvezeték tárolását. Parkolóállás re való figyelmeztetés, amely súlyos testi sérüléshez vagy ha- Ábra lálhoz vezet.  A padlófej leállításához munka megszakítása ese- tén.
  • Page 79 Levehető fogantyú Használat FIGYELEM Mindig behelyezett lapos redős szűrővel dolgozzon, Ábra csakúgy a nedves, mint a száraz porszívózásnál!  Kösse össze a fogantyút a szívótömlővel, kattintsa be a helyére. Üzembevétel előtt Ábra Ábra  Oldja ki és vegye le a készülék fejet. ...
  • Page 80: Ápolás És Karbantartás

    Segítség üzemzavar esetén Az üzemeltetés befejezése  Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati Csökkenő szívóteljesítmény csatlakozó dugót. Ha a készülék szívóteljesítménye alábbhagy, akkor ké- A tartályt ürítse ki rem ellenőrizze a következő pontokat: Ábra  Tartozékok, szívótömlő vagy szívócső el van zá- ...
  • Page 81: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Oddělení služeb zákazníkům Budete-li mít otázky nebo v případě poruchy Vám naše Obecná upozornění ....CS zastoupení KÄRCHER rádo pomůže. Bezpečnostní...
  • Page 82 – Než začnete provádět jakou- – Balicí fólii udržujte mimo do- koliv péči nebo údržbu, zaří- sah dětí, hrozí nebezpečí zení vypněte a vytáhněte zá- udušení! strčku ze sítě. – Po každém použití a vždy – Veškeré opravářské práce na před čištěním / údržbou zaří- elektrických částech přístroje zení...
  • Page 83: Stupně Nebezpečí

    Stupně nebezpečí Filtrační kazeta a odblokovací tlačítko NEBEZPEČÍ ilustrace Upozornění na bezprostředně Ilustrace hrozící nebezpečí, které vede k  Chcete-li provést čištění filtru, stiskněte odblokova- cí tlačítko, filtrační kazetu vyklopte a vyjměte. těžkým fyzickým zraněním nebo Úchyt na příslušenství hák k usmrcení.
  • Page 84 Doporučení: Při vysávání podlahy nasaďte rukojeť na Obsluha sací hadici. POZOR Snímatelná rukojeť Pracujte vždy s nasazeným plochý skládaný filtrem, a to jak při mokrém čištění tak při mokrém / suchém sání! ilustrace Pokyny před uvedením přístroje do provozu  Spojte rukojeť se sací hadicí tak, aby se zaaretovala. ilustrace ...
  • Page 85: Ošetřování A Údržba

    Pomoc při poruchách Ukončení provozu  Přístroj vypněte a síťovou zástrčku vytáhněte ze Snížení sacího výkonu zásuvky. Pokud je sací výkon přístroje nižší, zkontrolujte násle- Nádobu vyprázdněte dující body: ilustrace  Příslušenství, sací hadice nebo sací trubka jsou  Sejměte hlavu přístroje, vyprázdněte nádobu napl- ucpané, ucpávku odstraňte pomocí...
  • Page 86: Varnostna Navodila

    Vsebinsko kazalo Uporabniški servis V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na našo KÄR- Splošna navodila ..... . SL CHER podružnico. Varnostna navodila .
  • Page 87 – Pred vsemi čistilnimi in vzdr- – Napravo izklopite po vsaki ževalnimi deli izklopite napra- uporabi ter pred vsakim či- vo in omrežni vtič izvlecite iz ščenjem/vzdrževanjem. vtičnice. – Nevarnost požara. Ne sesajte – Popravila in posege na elek- gorečih ali tlilnih predmetov. tričnih sestavnih delih sme –...
  • Page 88: Stopnje Nevarnosti

    Stopnje nevarnosti Nosilec pribora za kljuko NEVARNOST Ta nastavek za pribor omogoča shranjevanje sesalnih Opozorilo na neposredno nevar- šob in omrežnega priključnega kabla. Parkirni položaj nost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. Slika OPOZORILO  Za odstavljanje talne šobe pri prekinitvah dela. Opozorilo na možno nevarno si- Zapiralo posode tuacijo, ki lahko vodi do težkih...
  • Page 89 Snemljiv ročaj Zagon Slika  Priključevanje pribora Slika  Ročaj spojite z gibko sesalno cevjo, dokler se ne Slika zaskoči.  Vtaknite omrežni vtič. Slika Slika  Za snemanje ročaja z gibke sesalne cevi, zaskočko  Vklopite napravo. stisnite s palci in snemite ročaj. Napotek: S snetjem ročaja se lahko pribori nataknejo Suho sesanje tudi neposredno na gibko sesalno cev.
  • Page 90: Pomoč Pri Motnjah

    Vzdrževanje Pomoč pri motnjah  Napravo in plastični pribor čistite z običajnim čisti- Upadajoča sesalna moč lom za plastiko.  Posodo in pribor po potrebi splaknite z vodo in pred Če se sesalna moč naprave zmanjša, preverite nasle- nadaljnjo uporabo osušite. dnje točke: ...
  • Page 91: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Spis treści Serwis firmy W przypadku pytań lub usterek prosimy zwrócić się do Instrukcje ogólne ..... . PL najbliższego oddziału firmy KÄRCHER. Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Page 92: Czyszczenie I Konserwacja

    sowanie gniazdek z wyłączni- – Dzieci nie mogą się bawić kiem ochronnym (prąd wy- tym urządzeniem. zwalający o mocy znamiono- – Dzieci powinny być nadzoro- wej maks. 30 mA). wane, żeby zapewnić, iż nie – Przed przystąpieniem do bawią się urządzeniem. wszelkich prac pielęgnacyj- –...
  • Page 93: Stopnie Zagrożenia

    – Reaktywne pyły metali (np. Opis urządzenia aluminium, magnez, cynk) w Ilustracje, patrz strony rozkładane! połączeniu z silnie alkaliczny- Niniejsza instrukcja obsługi opisuje odku- mi i kwasowymi środkami rzacz wielofunkcyjny przedstawiony na stronie tytuło- wej. czyszczącymi Podczas rozpakowywania urządzenia należy spraw- –...
  • Page 94 Kółko skrętne Dysza szczelinowa Rysunek  Do krawędzi, szczelin, grzejników i ciężko dostęp-  Obrócić zbiornik, wcisnąć kołki kółek skrętnych do nych obszarów. otworów w dnie zbiornika aż do oporu. Dysza ssąca Worek filtracyjny  Do łatwego i szybkiego czyszczenia pojazdu - od obszaru nóg w samochodzie aż...
  • Page 95: Usuwanie Usterek

    UWAGA Usuwanie usterek Odkurzanie zimnego popiołu tylko przy użyciu separa- tora wstępnego. Spadek siły ssania Nr katalogowy Wersja Basic: 2.863-139.0, Wersja Pre- mium: 2.863-161.0. Jeżeli spada moc ssania urządzenia, należy sprawdzić następujące funkcje. Odkurzanie na mokro  Akcesoria, wąż ssący lub rury ssące są zatkane; UWAGA należy je udrożnić...
  • Page 96: Măsuri De Siguranţă

    Cuprins Service-ul autorizat Dacă aveţi întrebări sau în caz de defecţuni reprezen- Observaţii generale ....RO tanţa noastră KÄRCHER vă stă la dispoziţie cu plăcere Măsuri de siguranţă...
  • Page 97 – Înainte de orice lucrare de în- – Ţineţi foliile de ambalaj de- grijire şi întreţinere decuplaţi parte de copii, pentru a evita aparatul şi scoateţi fişa cablu- pericolul de sufocare! lui de alimentare din priză. – Opriţi aparatul după fiecare –...
  • Page 98: Trepte De Pericol

    Suport cârlig pentru accesorii Trepte de pericol PERICOL În suportul de accesorii pot fi depozitate duzele de aspi- Indicaţie referitoare la un pericol rare, cât şi cablul de alimentare. Poziţia de parcare iminent, care duce la vătămări corporale grave sau moarte. Figura AVERTIZARE ...
  • Page 99 Mâner demontabil Utilizarea ATENŢIE Asiguraţi-vă că filtrul cu pliuri plate se foloseşte la toate Figura lucrările, atât la cele de aspirare umedă cât şi la cele de  Âmpingeţi mânerul pe furtunul de aspiraţie, până aspirare uscată! când se blochează, Înainte de punerea în funcţiune Figură...
  • Page 100: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Remedierea defecţiunilor Încheierea utilizării  Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de alimentare din Puterea de aspirare redusă priză. Dacă puterea de aspirare a aparatului scade, verificaţi Golirea rezervorului următoarele: Figura  Accesoriile, furtunul de aspirare sau tubul de aspi-  Scoateţi capacul aparatului şi goliţi rezervorul um- rare este înfundat;...
  • Page 101: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Servisná služba V prípade otázok alebo porúch Vám rada pomôže naša Všeobecné pokyny ....SK pobočka KÄRCHER. Bezpečnostné pokyny ....SK (Adresu nájdete na zadnej strane) Popis prístroja .
  • Page 102 – Pred každým ošetrením a – Obalové fólie uchovávajte údržbou zariadenie vypnite a mimo dosahu detí. Vzniká ne- vytiahnite zástrčku. bezpečenstvo udusenia! – Opravy a práce na elektric- – Prístroj po každom použití a kých konštrukčných dielcoch pred každým čistením alebo môže vykonávať...
  • Page 103: Stupne Nebezpečenstva

    – Organické rozpúšťadlá (napr. Rukoväť benzín, riedidlo na farbu, ace- tón, vykurovací olej).  Na prenášanie prístroja alebo odstránenie hlavy prístroja po odblokovaní. Tieto látky môžu dodatočne na- Kazeta filtra a tlačidlo na odblokovanie leptať materiály použité vo vysá- vači. Obrázok Stupne nebezpečenstva Obrázok...
  • Page 104 Sacia hadica so spojkou Štrbinová hubica, 350 mm  Na čistenie ťažko prístupných oblastí, ako napr. Obrázok medzi autosedačkami.  Saciu hadicu zatlačte do prípojky prístroja tak, aby Obsluha zapadla na svoje miesto.  Pri odoberaní stlačte západku palcom a vysávaciu POZOR hadicu vytiahnite.
  • Page 105: Starostlivosť A Údržba

    Pomoc pri poruchách Ukončenie práce  Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu. Pokles sacieho výkonu Vyprázdnenie nádoby Ak sa zníži výkon vysávania prístroja, skontrolujte na- Obrázok sledovné body:  Odoberte hlavu zariadenia, z nádoby odstráňte vlh-  Ak sú príslušenstvo, vysávacia hadica alebo vysá- kú...
  • Page 106: Sigurnosni Napuci

    Pregled sadržaja Servisna služba U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša Opće napomene ..... . HR podružnica KÄRCHER. Sigurnosni napuci .
  • Page 107 – Popravke i radove na električ- – Zabranjen je rad u područji- nim sastavnim dijelovima ma ugroženim eksplozijom. smije izvoditi samo ovlaštena – U slučaju stvaranja pjene ili servisna služba. izbijanja tekućine odmah is- UPOZORENJE ključite uređaj i izvucite strujni –...
  • Page 108: Opis Uređaja

    OPREZ Bravica spremnika Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju Slika  Za otvaranje povucite prema van, a za zabravljiva- koja može prouzročiti lakše oz- nje pritisnite prema unutra. ljede. Odjeljak za odlaganje pribora, spremnik PAŽNJA Slika Napomena koja upućuje na ...
  • Page 109 Usisne cijevi 2 x 0,5 m Suho usisavanje PAŽNJA Radite samo sa suhim plosnatim naboranim filtrom. Slika Prije rada provjerite je li filtar neoštećen te ga prema po-  Obje usisne cijevi sastavite i spojite s rukohvatom. trebi zamijenite. Podni nastavak (s uglavcima) Slika ...
  • Page 110: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Otklanjanje smetnji  Uređaj i plastične dijelove pribora čistite uobičaje- Smanjena usisna snaga nim sredstvom za čišćenje plastike.  Spremnik i pribor po potrebi isperite vodom i osuši- Pri smanjenju usisne snage uređaja treba provjeriti slje- te prije ponovne uporabe. deće: ...
  • Page 111: Sigurnosne Napomene

    Pregled sadržaja Servisna služba U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša Opšte napomene ..... . SR podružnica KÄRCHER. Sigurnosne napomene .
  • Page 112 – Pre svakog čišćenja i – Opasnost od požara. Ne održavanja isključite uređaj i usisavajte zapaljene ili strujni utikač izvucite iz užarene predmete. utičnice. – Zabranjen je rad u – Popravke i radove na područjima ugroženim električnim sastavnim eksplozijom. delovima sme da izvodi samo –...
  • Page 113: Stepeni Opasnosti

    Stepeni opasnosti Filterska kaseta i taster za deblokadu OPASNOST Slika Napomena koja ukazuje na Slika neposredno preteću opasnost  Za čišćenje filtera, pritisnite taster za deblokadu, rasklopite filtersku kasetu i skinite. koja dovodi do teških telesnih Odeljak za odlaganje pribora, kuka povreda ili smrti.
  • Page 114 Preporuka: Za usisavanje podova nataknite rukohvat Rukovanje na usisno crevo. PAŽNJA Odvojivi rukohvat Uvek radite sa umetnutim pljosnatim naboranim filterom, kako pri mokrom tako i pri suvom usisavanju! Slika Pre upotrebe  Spojite rukohvat sa usisnim crevom tako da Slika dosedne.
  • Page 115: Nega I Održavanje

    Otklanjanje smetnji Završetak rada  Isključite uređaj i izvadite utikač. Smanjivanje usisne snage Pražnjenje posude Pri smanjenju usisne snage uređaja treba proveriti Slika sledeće:  Skinite blok uređaja i ispraznite posudu napunjenu  Eventualno začepljenje pribora, usisnog creva ili mokrom ili suvom prljavštinom. usisne cevi otklonite štapom odgovarajuće Skladištenje uređaja veličine.
  • Page 116: Указания За Безопасност

    Отстраняване като отпадък на филтъра и Съдържание филтърната торба Общи указания..... . . BG Филтърът и филтърната торба са произведени от Указания...
  • Page 117 – Преди всяко свързване на – Позволено е деца да из- кабела с контакта на ползват уреда, само ако са електрозахранването, над 8 годишни и ако са под проверявайте кабела за надзора на лице, което се повреди. Незабавно пре- грижи за тяхната безопас- дайте...
  • Page 118: Степени На Опасност

    – Не използвайте абразивни ПРЕДПАЗЛИВОСТ средства, препарати за Указание за възможна опасна почистване на стъкло или ситуация, която може да до- универсални почистващи веде до леки наранявания. препарати! Никога не по- ВНИМАНИЕ тапяйте уреда във вода. Указание за възможна опасна При...
  • Page 119 Указание: Посредством сваляне на дръжката при- Тапи на резервоара надлежностите могат да бъдат поставени и директ- но на всмукателния маркуч. Вижте позиция 12. Фигура Препоръка: За изсмукване на пода поставете  За отваряне изтеглете навън, за блокиране на- дръжката на всмукателния маркуч. тиснете...
  • Page 120: Грижи И Поддръжка

    Почистване на плоския филтър Фигура  Да се включи уреда. Препоръка: След всяко използване почиствайте филтриращата касета. Сухо изсмукване Фигура ВНИМАНИЕ  Деблокирайте филтриращата касета и я свале- те, изпразнете мръсотията от филтриращата Работете само със сух плосък филтър. касета над кофа за боклук. Преди...
  • Page 121: Ohutusalased Märkused

    Sisukord Klienditeenindus Küsimuste ja rikete korral aitab teid KÄRCHER’i filiaal. Üldmärkusi ......ET (Aadressi vt tagaküljelt) Ohutusalased märkused .
  • Page 122 – Remonditöid ja töid elektrilis- – Tuleoht. Ärge imege masi- te komponentide juures tohib nasse põlevaid ega hõõgu- teha ainult volitatud hooldus- vaid esemeid. töökoda. – Plahvatusohtlikes piirkonda- HOIATUS des kasutamine on keelatud. – Seda seadet ei tohi kasutada – Vahu tekkimise või vedeliku piiratud füüsiliste, sensoorse- lekkimise korral lülitage ma- te või vaimsete võimetega ini-...
  • Page 123 Tarvikute hoiukoht konks Ohuastmed Selles tarvikute hoidikus saab säilitada imiotsakuid ja Osutab vahetult ähvardavale toitekaablit. Parkimispositsioon ohule, mis võib põhjustada tõsi- seid kehavigastusi või lõppeda Joonis surmaga.  Põrandaotsaku toetamiseks töökatkestuste ajal. HOIATUS Mahuti lukk Osutab võimalikule ohtlikule olu- Joonis korrale, mis võib põhjustada tõ- ...
  • Page 124 Eemaldatav käepide Kasutuselevõtt Joonis  Tarvikute ühendamine. Joonis  Ühendage käepide imivoolikuga, kuni see fiksee- Joonis rub asendisse.  Ühendadage võrgupistik. Joonis Joonis  Käepideme eemaldamiseks imivoolikult vajutage  Lülitage seade sisse. pöidlaga riivile ja tõmmake käepide ära. Märkus: Kui käepide eemaldada, saab tarvikud torgata Kuivimemine ka vahetult imivoolikule.
  • Page 125: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral  Puhastage seadet ja plastmassist tarvikuid tavalise Kahanev imemisvõimsus plastmassipuhastusvahendiga.  Vajaduse korral loputage paaki ja tarvikuid veega Kui seadme imivõimsus muutub nõrgemaks, tuleb kont- ja kuivatage enne uuesti kasutuselevõtmist. rollida järgmisi punkte:  Tarvikud, imivoolik või imitorud on ummistunud, Madalvoltfiltri puhastamine eemaldage ummistus kepiga.
  • Page 126: Drošības Norādījumi

    Satura rādītājs Klientu apkalpošanas centrs Jautājumu un aparāta darbības traucējumu gadījumā Vispārējas piezīmes ....LV Jums labprāt sniegs padomu firmas KÄRCHER filiāles Drošības norādījumi .
  • Page 127 – Pirms jebkuru tīrīšanas un ap- – Uzliesmošanas risks. Neuz- kopes darbu veikšanas apa- sūciet degošus vai kvēlojošus rātu izslēdziet un atvienojiet priekšmetus. kontaktdakšu. – Aparāta lietošana aizliegta – Jebkurus elektrisko sastāv- sprādzienbīstamās zonās. daļu remontus drīkst veikt ti- – Ja veidojas putas vai izplūst kai pilnvarots klientu apkalpo- šķidrums, aparāts nekavējo- šanas dienests.
  • Page 128: Riska Pakāpes

    Stāvēšanas pozīcija Riska pakāpes BĪSTAMI Attēls Norāde par tieši draudošām  Grīdas tīrīšanas sprauslas novietošanai darba pār- traukumos. briesmām, kuras izraisa smagas Tvertnes aizspiedņi traumas vai nāvi. BRĪDINĀJUMS Attēls  Lai atvērtu, pavelciet uz āru, lai noslēgtu - paspie- Norāde par iespējami draudo- diet uz iekšu.
  • Page 129 Norāde: Noņemot rokturi, piederumus var uzspraust arī Apkalpošana tieši uz sūkšanas šļūtenes. Skatīt 12. pozīciju. IEVĒRĪBAI Ieteikums: Lai sūktu grīdu, rokturi uzlieciet uz sūkša- Vienmēr strādājiet ar ievietotu plakani salocīto filtru, gan nas šļūtenes. mitrās, gan sausās sūkšanas laikā! Sūcējcaurules 2 x 0,5 m Pirms ekspluatācijas sākšanas Attēls ...
  • Page 130: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Palīdzība darbības traucējumu Darba beigšana gadījumā  Izslēdziet aparātu un izņemiet tīkla kontaktdakšu. Tvertnes iztukšošana Vāja sūkšana Attēls Ja aparāta sūkšanas jauda samazinās, jāpārbauda šādi  Noņemiet aparāta augšdaļu, iztukšojiet ar mitriem punkti: vai sausiem putekļiem piepildīto tvertni.  Aizsērējuši piederumi, sūcējšļūtene vai sūcējcau- Aparāta uzglabāšana rules, likvidējiet aizsērējumu ar nūju.
  • Page 131: Saugos Reikalavimai

    Turinys Klientų aptarnavimo tarnyba Iškilus klausimams arba prietaisui sugedus, Jums pa- Bendrieji nurodymai....LT dės mūsų KÄRCHER filialo darbuotojai. Saugos reikalavimai ....LT (Adresą...
  • Page 132: Rizikos Lygiai

    – Prieš pradėdami įprastinės ir – Gaisro pavojus. Nesiurbkite techninės priežiūros darbus, degančių arba smilkstančių išjunkite prietaisą ir ištraukite daiktų. iš lizdo tinklo kištuką. – Draudžiama naudoti prietaisą – Remonto darbus ir elektros sprogioje aplinkoje. įrangos darbus tinkamai atlikti – Jei išsiskiria putos arba skys- gali tik įgaliota klientų...
  • Page 133: Prietaiso Aprašymas

    ATSARGIAI Bako laikiklis (priedas) Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalojimus. Paveikslas  Šiame laikiklyje galima laikyti siurbimo vamzdžius DĖMESIO arba kitus priedus. Nuoroda dėl galimo pavojaus, Vairuojamasis ratukas galinčio sukelti materialinius Paveikslas nuostolius.  Apsukite kamerą, iki galo įsukite ratukus į angas kameros apačioje.
  • Page 134 Pastabos dėl filtro maišelio Grindų antgalis (su priedais) – Filtro maišelio užpildymo lygis priklauso nuo to, ko- kie nešvarumai siurbiami.  Sausiems nešvarumams nuo grindų siurbti į grindų – Siurbiant smulkias dulkes, smėlį ir pan., filtro mai- antgalį sumontuokite įdėklą su dviem šepetėlių šelis turi būti keičiamas dažniau.
  • Page 135: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju  Prietaisą ir sintetines priedų dalis valykite paprastu Sumažėjęs siurbimo galingumas sintetikos valikliu.  Jei reikia, kamerą ir priedus išplaukite vandeniu ir Sumažėjus siurbiamajai galiai, patikrinkite pagal šiuos prieš vėl naudodami išdžiovinkite. punktus:  ar neužsikimšo priedai arba siurbimo vamzdis; ilgu Plokščiojo klostuotojo filtro valymas virbu pašalinkite kamštį, Patarimas: Po kiekvieno naudojimo išvalykite filtro...
  • Page 136: Правила Безпеки

    Утилізація фільтра та фільтрувального Зміст мішка Загальні вказівки ..... UK Фільтр та фільтрувальний мішок виготовлені з еко- Правила безпеки ..... UK логічно...
  • Page 137 Замініть дефектний про- – Допускається застосуван- від через авторизовану ня пристрою дітьми, які сервісну службу/електри- досягли 8-річного віку, зна- ка. ходяться під наглядом осо- – Щоб уникнути нещасних би, відповідальної за їх без- випадків під час викори- пеку, або які отримали ін- стання...
  • Page 138 – Не використовувати засо- ОБЕРЕЖНО би для чищення для скла Вказівка щодо потенційно не- або універсальні засоби для безпечної ситуації, яка може чищення! Забороняється спричинити отримання лег- занурювати пристрій у во- ких травм. ду. УВАГА Певні речовини можуть ство- Вказівка щодо можливої по- рювати...
  • Page 139 Вказівка: Після зняття ручки приладдя також можна Замок бака вставляти безпосередньо у всмоктувальний шланг. Див. положення 12. Рекомендація: Для прибирання підлоги слід вста- Малюнок вити ручку у всмоктувальний шланг.  Витягнути назовні для того, щоб відкрити та на- тиснути всередину, щоб закрити. Всмоктуючі...
  • Page 140: Технічні Характеристики

    Пилосос для сухої очистки Прочистити плоский складчастий фільтр УВАГА Рекомендація: Фільтрувальну касету очищати Працювати тільки з сухим плоским складчастим після кожного застосування. фільтром. Малюнок Перед застосуванням слід перевірити фільтр на  Відкинути фільтрувальну касету й витягти її, ви- наявність пошкоджень і, за потреби, замінити. трусити...
  • Page 141: Жалпы Нұсқаулар

    Сүзгіні жəне сүзгіш қапты тастау Мазмұны Сүзгі мен сүзгіш қап экологиялық таза Жалпы нұсқаулар..... KK материалдардан жасалған. Қауіпсіздік туралы нұсқаулар ... KK Егер...
  • Page 142 – Бұйым бойынша Қауіпсіздік туралы өткізілетін барлық нұсқаулар жұмыстар уақытында ҚАУІП бұйымды міндетті түрде – Бұйымды тек қана электр тоғынан шығарып, ауыспалы тоққа қосыңыз. электр ашасын Тоқ кернеуі бұйымның түрі розеткадан шығарылып белгісіндегі көрсетілген алынуы тиіс. кернеуіне сəйкес болуы – Жөндеу жұмыстары мен тиіс.
  • Page 143 – Балаларға құрылғымен – Жарылып немесе жанып ойнауға жол бермеу үшін кете алатын газдар, сулар оларды бақылап отыру мен шаңдарды (реактивті керек. шаңдар) – Балалар құрылғыны тек – Реактивті металл ересектердің шаңдарын (мысалы бақылауында тазалауы алюминий, магнезий, жəне пайдалануы мүмкін. мырыш) аса...
  • Page 144: Бұйым Сипаттамасы

    Бұйым сипаттамасы Бағыттағыш ролик Суреттер бүктемелі бетте қараңыз! Сурет Бұл нұсқаулықта алдыңғы бетте  Сауытты айналдырыңыз, бағыттағыш суреттелген көп мақсатты сорғы сипатталған. роликтерді сауыттың түбіндегі саңылауларға Бұйым қорапшасын ашқанда қорапша ішіндегі тірелгенше басыңыз. бұйым мен бөлшектерінің толық жəне бұзылмаған Сүзгіш қап түрде...
  • Page 145 Еденнен сору шүмегі Құрғақ тазалау (ендірмелермен) НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Тек құрғақ тегіс бүгілмелі сүзгімен жұмыс істеңіз!  Құрғақ кірді еденнен сору үшін екі қылтарақ Сүзгіні қолданбас бұрын зақымдардың бар-жоғын жолағымен ендірмені сору шүмегіне салыңыз. тексеріңіз жəне қажет болса, ауыстырыңыз.  Суды еденнен сору үшін екі резеңке губкасымен ендірмені...
  • Page 146: Техникалық Мағлұматтар

    Күту мен техникалық тексеру Кедергілер болғанда көмек алу жұмыстары Төмен сору жылдамдығы  Бұйым мен пластиктен жасалған керек- Бұйымның сору жылдамдығы төмендесе, жарақтарды пластик бұйымдарына арналған келесілерді тексеріңіз: стандартты тазалағыш заттармен тазалау  Керек-жарақтар, сорғыш шлангі немесе сорғыш керек. түтігі бітеліп қалды, бітелуді таяқпен кетіріңіз. ...
  • Page 147 ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫أﻧﺒﻮﺑﺔ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪﻟﻴﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬  .‫ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز، واﺣﻔﻆ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺟﺎف‬ ‫ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻘﻠﻴﻞ ﻗﺪرة اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز، وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ ‫ﻻ‬ .‫ﻓﻀﻠﻚ ﻣﻦ اﻟﻨﻘﺎط اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻜﻮن اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت، أو ﺧﺮﻃﻮم أو ﻣﺎﺳﻮرة‬ ‫أﻻ‬...
  • Page 148 ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻘﻮق‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺎف‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻟﻠﻌﻘﺪ واﻟﺸﻘﻮق وأﺟﻬﺰة اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ واﻷ‬  .‫ﻣﺴﻄﺢ ﺟﺎف‬ ٍ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى ﻓﻠﺘﺮ ﻣﻄ ﻮ‬ ‫ﻻ‬ .‫ﻳﺼﻌﺐ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ أي أﺿﺮار ﻓﻲ اﻟﻔﻠﺘﺮ وﻗﻢ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻗﺒﻞ اﻻ‬ .‫ﺑﺈﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺴﻴﺎرة‬ ‫ﺻﻮرة‬...
  • Page 149 ‫ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ ﻣﺰود ﺑﻘﻄﻌﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﻔﻠﺘﺮ ورز اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫اﺿﻐﻂ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺔ‬  .‫ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز، ﺳﻮف ﻳﺜﺒﺖ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺑﻬﺎم‬ ‫ﻟﺴﺤﺒﻪ، اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻘﺎﻃﺔ ﺑﺈﺻﺒﻊ اﻹ‬ ‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ، ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ رز‬   .‫واﺳﺤﺐ...
  • Page 150 ،‫ﻟﻮﻣﻮﻧﻴﻮم‬ ‫ﻏﺒﺎر اﻟﻤﻌﺎدن اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻔﺎﻋﻞ )ﻣﺜﻞ اﻷ‬ ‫ﺗﺠﻨﺒﺎ ﻟﻮﻗﻮع ﺣﻮادث ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ – – ‫واﻟﻤﺎﻏﻨﺴﻴﻮم، واﻟﺰﻧﻚ( ﻋﻨﺪ اﺗﺤﺎدﻫﺎ ﻣﻊ وﺳﺎﺋﻞ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﺲ ذات ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﻗﻄﻊ اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﻴﺎر‬ .‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻘﻠﻮﻳﺔ واﻟﺤﻤﻀﻴﺔ اﻟﻘﻮﻳﺔ‬ ‫ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﻴﺮ‬ ‫ﻗﺼﻰ‬ ‫اﻟﺨﻠﻞ ﻣﻀﺎدة ﻟﻠﺘﻴﺎر )اﻟﺤﺪ اﻷ‬ ‫ﺣﻤﺎض...
  • Page 151 ‫ﻳﺠﻮز اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ. وﻟﺬﻟﻚ ﻻ‬ ‫ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ .‫ت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‬ ‫ﺟﻬﺰة اﻟﻤﻤﻴﺰة ﺑﻬﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﺿﻤﻦ اﻟﻤﻬﻤﻼ‬ ‫اﻷ‬ ....‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻔﻠﺘﺮ وﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ .
  • Page 154 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Table des Matières