Pour knx pl-link, knx s-mode et knx lte-mode (16 pages)
Sommaire des Matières pour Siemens SITRANS TSinsert
Page 1
English ······························································································· 3 Français ··························································································· 43 Deutsch ···························································································· 84 Español ··························································································· 125 Italiano ···························································································· 166 Nederlands ······················································································ 206...
Page 3
WARNING Siemens products may only be used for the applications described in the catalog and in the relevant technical documentation. If products and components from other manufacturers are used, these must be recommended or approved by Siemens. Proper transport, storage, installation, assembly, commissioning, operation and maintenance are required to ensure that the products operate safely and without any problems.
Page 4
The contents of this manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment or legal relationship. The sales contract contains all obligations on the part of Siemens as well as the complete and solely applicable warranty conditions.
Page 5
Danger to personnel, system and environment can result from modifications to the device, particularly in hazardous areas. ● Only carry out modifications that are described in the instructions for the device. Failure to observe this requirement cancels the manufacturer's warranty and the product approvals. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 6
Operation under special ambient conditions We highly recommend that you contact your Siemens representative or our application department before you operate the device under special ambient conditions as can be encountered in nuclear power plants or when the device is used for research and development purposes.
Page 7
③ SITRANS TS500 7MC75.. general use, modular design with connection head ④ SITRANS TSinsert measuring insert for use in the SITRANS TS500 series Elementary sensors Resistance thermometers or thermocouples can be used for temperature measurement. Application The temperature sensors of the SITRANS TS product family are used for measuring temperatures in industrial plants.
Page 8
Before commissioning, make sure the nameplate is securely fastened to the temperature sensor in a visible location Device Positioning of the nameplate SITRANS TSinsert 7MC701. On the bottom of the connecting plate or at the outer periphery of the ANSI adapter.
Page 9
DIN mounting disk for accommodating a transmitter or ceramic socket. ● Variant 2: Fixed connection of the ends of the mineral insulated cable with a DIN ceramic socket. ● Variant 3: Measuring insert in a spring-loaded adapter (ANSI) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 10
● Hinged cover mounting – Standard type for connection heads of type BC0: B head with high hinged cover – Separate maintenance of the measuring insert and the transmitter is possible. Figure 3-2 Hinged cover mounting of transmitter SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 11
External stresses and loads Damage to device by severe external stresses and loads (e.g. thermal expansion or pipe tension). Process media can be released. ● Prevent severe external stresses and loads from acting on the device. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 12
Make sure that the protective tube is suitable for the respective mounting method and application. If necessary, check the selection and order data of your protective tube. The devices are delivered with different connection heads and different process connections depending on the specifications. The following guidelines apply: SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 13
Estimation of immersion depth Medium Immersion depth (calculation) Water Immersion depth ≥ TSL + (5 x ∅ protective tube Immersion depth ≥ TSL + (10 bis 15 x ∅ protective tube TSL = Temperature Sensitive Length SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 14
– Do not apply force to the transmitter housing (e. g. during opening/closing of lid). – Because the locking plugs are fitted with internal gaskets they are only suited for ambient temperatures to 100 °C (212 °F). SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 15
Chapter "Electrical data (Page 25)" or on the nameplate. WARNING Unsafe extra-low voltage Danger of explosion in hazardous areas due to voltage flashover. ● Connect the device to an extra-low voltage with safe isolation (SELV). SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 16
You can use this device in industrial environments, households and small businesses. For metal housings there is an increased electromagnetic compatibility compared to high-frequency radiation. This protection can be increased by grounding the housing, see Chapter "Electrical connection (Page 17)". SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 17
● Keep device and cables in distance to strong electromagnetic fields. ● Use shielded cables to guarantee the full specification according to HART. ● Refer to HART communication information in Chapter "Technical data (Page 22)". 5.1.1 For SITRANS TSinsert/TS200/TS500 NOTICE Ambient temperature too high Damage to cable sheath.
Page 18
Abbreviation of color: RD = red; WH = white; YE = yellow; BK = black Electrical connection of thermocouples 1 thermocouple 2 thermocouples Thermocouples Cable colors Type Black White Green White Pink White Brown White Blue White SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 19
Exception: Devices having the type of protection "Intrinsic safety Ex i" may also be opened in energized state in hazardous areas. Note Loss of degree of protection Damage to device if the enclosure is open or not properly closed. The degree of protection specified on the nameplate is no longer guaranteed. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 20
Loosen recessed grip screw(s) to remove the Pt100 connector or housing and unscrew the measuring insert from the pipe collar. Block calibrators Use calibrator sleeves that have been adapted to the shape of the Pt100 unit only. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 21
Enclose the bill of lading, return document and decontamination certificate in a clear plastic pouch and attach it firmly to the outside of the packaging. Required forms ● Delivery note ● Return goods delivery note (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) with the following information: – Product (item description) – Number of returned devices/replacement parts –...
Page 22
● Decontamination declaration (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) With this declaration you warrant "that the device/replacement part has been carefully cleaned and is free of residues. The device/replacement part does not pose a hazard for humans and the environment." If the returned device/replacement part has come into contact with poisonous, corrosive, flammable or water- contaminating substances, you must thoroughly clean and decontaminate the device/replacement part before returning it in order to ensure that all hollow areas are free from hazardous substances.
Page 23
Tables The following table contains the maximum permissible ambient temperatures in potentially explosive gas atmospheres in the connection area of a SITRANS TS500 temperature sensor. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 24
The maximum permissible ambient temperature at the sensor simultaneously corresponds to the highest permissible sample temperature. The minimum permissible sample temperatures are up to -200 °C depending on the version of the temperature sensor. See also Maximum permitted sample temperatures within the process (Page 24) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 25
T1 = 450 °C -10K T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K e.g. SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Thermocouples Table 8-2 Thermocouple temperature sensor (R max=15 K/W) 1 x TC type J, K, N /3 mm Max.
Page 26
Devices in explosion-protected version Equipment protection by means of intrinsic safety SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Type of protection "Intrinsically safe", Zone 20 II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da Type of protection "Intrinsically safe", Zone 0 II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga Type of protection "Intrinsically safe", Zone 2...
Page 27
600 °C ... 1600 °C ±0.0025x|t[°C]| 1100 °C ... 1600 °C ±[1 + 0.003 x(t -1100)] °C (1112 °F ... 2912 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) (2012 °F ... 2912 °F ±1,8+0,003x(t[°F]-2012) 600 °C ... 1700 °C ±0.0025x|t[°C]| (1112 °F ... 3092 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 28
● Temperature sensors for containers and pipelines, pipe version for low to Type 2G, pipe version with screw-in medium stress, protective tube in accordance with DIN 43772, type 2G, for nipple and extension screwing-in, with extension ● SITRANS TS500, types 2G and 2F (Page 36) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 29
DIN 43772 and ASME B40.9-2001, with extension of European or American design ● SITRANS TS500 for installation in existing protective tubes (Page 40) Table 9-5 Overview of SITRANS TSinsert dimensional drawings: measuring inserts for retrofitting and upgrading Versions Description ● Measuring inserts for temperature sensors, replaceable, mineral-insulated...
Page 30
TS100 basic version ② TS100 mineral-insulated version ∅d External diameter of measuring insert (6 (0.24)) Length of measuring insert Cable length Non bendable length Temperature sensitive length Mounting length Dimensional drawings SITRANS TS100 - dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 31
U = B - 10 (0.39) ⑤ Thermocouple coupling U = B - 5 (0.20) ⑥ Miniature connection head U = B - 20 (0.79) Figure 9-1 Dimensional drawings SITRANS TS200 - dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 32
External diameter of measuring insert Nominal length ∅D External diameter of process connection Mounting length (see process connection options) ∅D3 Internal diameter of protective tube Extension (see process connection options) Figure 9-2 Dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 33
G1A dead-zone free (conical metal or ISO 2852 30 x 40 mm taper) Varivent connection NEUMO connection connection per INGOLD DN 25 with coupling nut neck tube according to DIN 43772 model 2 similar model 3 reduced tip SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 35
∅D3 Internal diameter of protective tube Space for process connection Thread dimension of process connection Mounting length Height of head Extension Figure 9-4 Dimensional drawings SITRANS TS500, types 2 and 2N - dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 36
External diameter of process connection Nominal length ∅D3 Internal diameter of protective tube Mounting length Thread dimension of process connection Extension Height of head Figure 9-5 Dimensional drawings SITRANS TS500, types 2G and 2F - dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 37
Cable inlet ∅D1 Internal diameter of tip Nominal length ∅D2 External diameter of tip Space for process connection ∅D3 Internal diameter of protective tube Figure 9-6 Dimensional drawing SITRANS TS500, type 3 - dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 38
∅D1 Internal diameter of tip Nominal length ∅D2 External diameter of tip Mounting length ∅D3 Internal diameter of protective tube Extension Thread dimension of process connection Figure 9-7 Dimensional drawings SITRANS TS500, types 3G and 3F SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 39
∅D2 External diameter of tip Nominal length ∅D3 Internal diameter of protective tube Mounting length ∅D4 External diameter of extension Extension Figure 9-8 Dimensional drawings SITRANS TS500, types 4 and 4F - dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 40
External diameter of extension Nominal length Thread dimension of process connection Mounting length Spring excursion Extension Height of head Figure 9-9 Dimensional drawings SITRANS TS500 for installation in existing protective tubes - dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 41
Temperature sensitive length Length of measuring insert Extension Figure 9-10 Dimensional drawings SITRANS TSinsert - measuring inserts for SITRANS TS500 - dimensions in mm (inch) Appendix Certificate The certificates can be found on the enclosed CD and on the Internet under: Certificates (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)
Page 42
SITRANS T product information (http://www.siemens.com/sitranst) Trademarks All names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG. The remaining trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner.
Page 43
ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens.
Page 44
Le contenu de ce manuel ne fait pas partie d'une convention, d'un accord ou d'un statut juridique antérieur ou actuel, et ne doit en rien les modifier. Toutes les obligations de Siemens AG sont stipulées dans le contrat de vente qui contient également les seules conditions de garantie complètes et valables.
Page 45
Voir aussi Contacts (http://www.siemens.com/processinstrumentation/contacts) Informations produit SITRANS T (http://www.siemens.com/sitranst) Instructions et manuels (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Informations de sécurité Conditions requises pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil a quitté l'usine en parfait état technique. Pour le garder dans cet état et pour en assurer un fonctionnement dénué...
Page 46
être considérés dans ces instructions. Si vous avez besoin d'une information supplémentaire ne figurant pas dans ces instructions, contactez l'agence Siemens de votre région ou le représentant de votre société. Remarque Exploitation dans des conditions ambiantes spéciales...
Page 47
SITRANS TS500 7MC75.. utilisation générale, construction modulaire avec tête de raccordement ④ Insert de mesure SITRANS TSinsert pour utilisation dans la série SITRANS TS500 Capteurs élémentaires Pour la mesure de température, on utilise un thermomètre à résistance ou des thermocouples.
Page 48
Avant la mise en service, assurez-vous que la plaque signalétique est bien fixée au capteur de température à un endroit visible Appareil Positionnement de la plaque signalétique SITRANS TSinsert 7MC701. Sur la partie inférieure de la plaque de raccordement ou sur le pourtour extérieur de l'adaptateur ANSI. SITRANS TS100 7MC71..
Page 49
Rondelle de montage DIN pour la réception d'un transducteur de mesure ou d'un socle en céramique. ● Version 2 : Liaison fixe des extrémités du câble à isolation minérale avec un socle céramique DIN. ● Version 3 : SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 50
– Construction standard avec têtes de raccordement de type BC0 : Tête B avec couvercle rabattable haut – Possibilité d'effectuer la maintenance de l'insert de mesure et du transducteur séparément. Figure 3-2 Montage du transducteur de mesure sur couvercle rabattable SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 51
Endommagement de l'appareil dû à des contraintes et des charges externes élevées (p. ex. dilatation thermique ou tuyau en traction). Des milieux utilisés dans le procédé peuvent s'échapper. ● Evitez que des contraintes et des charges externes ne s'exercent sur l'appareil. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 52
Des conduites de protection qui ne sont pas adaptées au processus ou à l'utilisation peuvent se rompre et entraîner des dommages matériels et corporels graves. Assurez-vous que la conduite de protection est bien adaptée à chaque configuration de montage et d'utilisation. Vérifiez éventuellement les données de sélection et de commande de votre conduite de protection. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 53
● Sélectionnez la position d'installation optimale pour le processus. Évaluation de la profondeur d'immersion Moyen Profondeur d'immersion (calcul) Profondeur d'immersion ≥ TSL + (5 x ∅ conduite de protection Profondeur d'immersion ≥ TSL + (10 à 15 x ∅ conduite de protection SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 54
– Vous pouvez retirer l'insert de mesure une fois seulement que les vis de fixation encastrées Pt100 sont desserrées. – Ne pas tourner le boîtier. – Utiliser la vis de fixation encastrée Pt100 uniquement pour l'installation. – Ne pas appliquer de force sur le boîtier du transmetteur (p.ex. lors de l'ouverture/la fermeture du couvercle). SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 55
Très basse tension dangereuse Risque d'explosion dans les zones à risque d'explosion provoqué par une décharge de tension. ● Raccordez l'appareil à une très basse tension au moyen d'une isolation de sécurité (Safety Extra-Low Voltage, SELV) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 56
Vous pouvez utilisez cet appareil en environnement industriel, pour un usage domestique et dans les petites entreprises. Les boîtiers métalliques présentent une compatibilité électromagnétique augmentée par rapport à la radiation haute fréquence. Cette protection peut être améliorée en effectuant une mise à la terre du boîtier, voir chapitre "Raccordement électrique (Page 57)". SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 57
● Utilisez des câbles blindés pour garantir l'entière spécification selon HART. ● Reportez-vous aux informations sur la communication HART du chapitre "Caractéristiques techniques (Page 62)". 5.1.1 Pour SITRANS TSinsert/TS200/TS500 IMPORTANT Température ambiante trop élevée Endommagement de la gaine du câble.
Page 58
Abréviation des couleurs : RD = rouge ; WH = blanc ; YE = jaune ; BK = noir. Raccordement électrique thermocouple 1 thermocouple 2 thermocouples Thermocouples Couleurs des câbles Type noir blanc vert blanc rose blanc marron blanc SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 59
● Avant la mise en service, vérifiez que le couvercle, les verrous de sécurité et les entrées de goulotte sont assemblés conformément aux instructions. Exception : Les appareils dotés du type de protection "Sécurité intrinsèque Ex i" peuvent aussi être ouverts lorsqu'ils sont sous tension dans des zones à risque. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 60
Version Clamp-on Ne pas retirer le manchon de la conduite - ne pas changer la position de mesure, afin que la mesure soit reproductible. Il n'est pas nécessaire de couper l'alimentation secteur pour effectuer le réétalonnage. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 61
à l'extérieur de l'emballage. Formulaires nécessaires ● Bon de livraison ● Bordereau d'expédition de retour de marchandise (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) comportant les indications suivantes : – Produit (désignation de l'article) – Numéro des pièces de rechange/appareils retournés –...
Page 62
Calcul des températures ambiantes maximales admissibles pour la tête de raccordement Les températures ambiantes maximales T pour chaque tête de raccordement sans électronique vous sont présentées dans les cellules du tableau ci-après, avec la température de la matière à mesurer correspondante. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 63
Tableaux Le tableau suivant contient les températures ambiantes maximales admissibles dans une atmosphère explosive gazeuse dans la zone de raccordement d'un capteur SITRANS TS500. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 64
à mesurer. La température minimale admissible de la matière à mesurer peut atteindre -200 °C selon la version du capteur de température. Voir aussi Températures d'échantillon maximales autorisées au cours du process (Page 64) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 65
T1 = 450 °C -10K T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K Par ex. SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Thermocouples Tableau 8-2 Capteur de température thermocouples (R max=15 K/W) 1 x TC type J, K, N /3 mm Température max.
Page 66
Appareils dans une version avec protection contre l'explosion Appareils protégés par une sécurité intrinsèque SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Mode de protection à sécurité intrinsèque, zone 20 II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da Mode de protection à sécurité intrinsèque, zone 0 II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga...
Page 67
600 °C ... 1600 °C ±0,0025x|t[°C]| 1100 °C ... 1600 °C ±[1 + 0,003 x(t -1100)] °C (1112 °F ... 2912 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) (2012 °F ... 2912 °F ±1,8+0,003x(t[°F]-2012) 600 °C ... 1700 ℃ ±0,0025x|t[°C]| (1112 °F ... 3092 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 68
à moyenne, conduite de protection type 2N similaire à DIN manchon à visser 43772, à visser, sans prolongement, pour températures de processus max. 100 °C (212 °F) ● SITRANS TS500, types 2 et 2N (Page 75) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 69
● SITRANS TS500 à installer dans les conduites de protection existantes (Page 80) Tableau 9-5 Vue d'ensemble des plans SITRANS TSinsert : inserts de mesure pour équipement ultérieur et amélioration Versions Description ● Inserts de mesure pour capteurs de température, échangeables, version à...
Page 70
TS100 version à isolation minérale ∅d Diamètre extérieur d'insert de mesure (6 (0.24) Longueur d'insert de mesure Longueur de câble Longueur non flexible Longueur sensible à la température Longueur de montage Plans SITRANS TS100 - cotes en mm (pouces) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 71
Connecteur M12 U = B - 10 (0.39) ⑤ Accouplement thermocouple U = B - 5 (0.20) ⑥ Mini-tête de raccordement U = B - 20 (0.79) Figure 9-1 Plans SITRANS TS200 - cotes en mm (pouces) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 72
Longueur nominale ∅D Diamètre extérieur du raccord process Longueur de montage (voir options de raccord process) ∅D3 Diamètre interne de la conduite de protection Extension (voir options de raccord process) Figure 9-2 Dimensions en mm (pouces) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 73
DIN 32676 ou ISO 2852 construction soudée 30 x 40 mm métallique) Raccord Varivent Raccord NEUMO Raccord par INGOLD DN 25 avec écrou de couplage tube à col selon DIN 43772 Modèle 2 Comme modèle 3 sans la pointe SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 74
⑩ raccord de câble M12 x 1,5 câble ∅3-6, 5 bloc de serrage pour conduite ∅4-57 conduite ∅ 4-17.2 (0.16 - 0.68) 18-38 (0.71 - 1.5) 38.1-57 (1.5 - 2.24) Figure 9-3 Dimensions en mm (pouces) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 75
∅D3 Diamètre intérieur conduite de protection Emplacement pour raccordement processus Raccordement processus, taille du filetage Longueur de montage Hauteur de tête Prolongement Figure 9-4 Plans SITRANS TS500, types 2 et 2N - cotes en mm (pouces) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 76
Diamètre extérieur raccordement processus Longueur nominale ∅D3 Diamètre intérieur conduite de protection Longueur de montage Raccordement processus, taille du filetage Prolongement Hauteur de tête Figure 9-5 Plans SITRANS TS500, types 2G et 2F - cotes en mm (pouces) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 77
Diamètre extérieur point de fixation Entrée de câble ∅D1 Diamètre intérieur pointe Longueur nominale ∅D2 Diamètre extérieur pointe Emplacement pour raccordement processus ∅D3 Diamètre intérieur conduite de protection Figure 9-6 Plan SITRANS TS500, type 3 - cotes en mm (pouces) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 78
Entrée de câble ∅D1 Diamètre intérieur pointe Longueur nominale ∅D2 Diamètre extérieur pointe Longueur de montage ∅D3 Diamètre intérieur conduite de protection Prolongement Raccordement processus, taille du filetage Figure 9-7 Plans SITRANS TS500, types 3G et 3F SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 79
Entrée de câble ∅D2 Diamètre extérieur pointe Longueur nominale ∅D3 Diamètre intérieur conduite de protection Longueur de montage ∅D4 Diamètre extérieur prolongement Prolongement Figure 9-8 Plans SITRANS TS500, types 4 et 4F - cotes en mm (pouces) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 80
Diamètre extérieur prolongement Longueur nominale Raccordement processus, taille du filetage Longueur de montage Débattement Prolongement Hauteur de tête Figure 9-9 Plans SITRANS TS500 pour installation dans des conduites de protection existantes - cotes en mm (pouces) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 81
Longueur d'insert de mesure Prolongement Figure 9-10 Plans SITRANS TSinsert - Inserts de mesure pour SITRANS TS500 - cotes en mm (pouces) Annexe Certificats Vous trouverez les certificats sur le CD fourni et dans Internet sous : Certificats (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)
Page 82
● Des informations sur le service sur site, les réparations, les pièces détachées et beaucoup plus encore sous "Services". Assistance supplémentaire Veuillez contacter vos bureaux et votre représentant local chez Siemens en cas de questions sans réponse portant sur les produits décrits dans ce manuel.
Page 83
Marques de fabrique Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs.
Page 84
Siemens-Produkte dürfen nur für die im Katalog und in der zugehörigen technischen Dokumentation vorgesehenen Einsatzfälle verwendet werden. Falls Fremdprodukte und -komponenten zum Einsatz kommen, müssen diese von Siemens empfohlen bzw. zugelassen sein. Der einwandfreie und sichere Betrieb der Produkte setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße Lagerung, Aufstellung, Montage, Installation, Inbetriebnahme, Bedienung und Instandhaltung voraus.
Page 85
Der Inhalt dieser Anleitung ist weder Teil einer früheren oder bestehenden Vereinbarung, Zusage oder eines früheren oder bestehenden Rechtverhältnisses noch soll er diese abändern. Sämtliche Verpflichtungen der Siemens AG ergeben sich aus dem jeweiligen Kaufvertrag, der auch die vollständige und alleingültige Gewährleistungsregelung enthält. Diese vertraglichen Gewährleistungsbestimmungen werden durch die Ausführungen der Anleitung weder erweitert noch...
Page 86
Siehe auch Kontakte (http://www.siemens.de/prozessinstrumentierung/kontakte) SITRANS T Produktinformationen (http://www.siemens.de/sitranst) Anleitungen und Handbücher (http://www.siemens.de/prozessinstrumentierung/dokumentation) Sicherheitshinweise Voraussetzung für den sicheren Einsatz Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und um einen gefahrlosen Betrieb des Geräts sicherzustellen, beachten Sie diese Anleitung und alle sicherheitsrelevanten Informationen.
Page 87
Geräteausführungen und kann auch nicht jeden denkbaren Fall der Inbetriebnahme, des Betriebs, der Wartung oder des Betriebs in Anlagen berücksichtigen. Sollten Sie weitere Informationen wünschen, die in dieser Anleitung nicht enthalten sind, wenden Sie sich bitte an die örtliche Siemens-Niederlassung oder Ihren Siemens-Ansprechpartner. Hinweis Einsatz unter besonderen Umgebungsbedingungen Insbesondere wird empfohlen, sich vor dem Einsatz des Geräts unter besonderen Umgebungsbedingungen, z.
Page 88
③ SITRANS TS500 7MC75.. allgemeine Verwendung, modulare Bauweise mit Anschlusskopf ④ Messeinsatz SITRANS TSinsert zur Verwendung in der Baureihe SITRANS TS500 Elementarsensoren Bei der Temperaturmessung kommen Widerstandsthermometer oder Thermoelemente zum Einsatz. Anwendungsbereich Die Temperatursensoren der Produktfamilie SITRANS TS dienen der Temperaturmessung in industriellen Anlagen.
Page 89
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass das Typschild am Temperatursensor an einer gut sichtbaren Stelle angebracht ist. Gerät Platzierung des Typschilds SITRANS TSinsert 7MC701. Auf der Unterseite der Anschlussplatte bzw. am äußeren Umfang des ANSI-Adapters. SITRANS TS100 7MC71.. Am Kabel des Sensors SITRANS TS200 7MC72..
Page 90
Messeinsätze für Temperatursensoren SITRANS TS500 sind in drei Ausführungen verfügbar: ● Ausführung 1: DIN-Montagescheibe zur Aufnahme eines Messumformers oder eines Keramiksockels. ● Ausführung 2: Feste Verbindung der Enden des mineralisolierten Kabels mit einem DIN-Keramiksockel. ● Ausführung 3: SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 91
– Messeinsatz (Sensor) und Messumformer bilden eine Einheit Bild 3-1 Messeinsatzmontage des Messumformers ● Klappdeckelmontage – Standardbauform bei Anschlussköpfen des Typs BC0: B-Kopf mit hohem Klappdeckel – Getrennte Wartung von Messeinsatz und Messumformer ist möglich. Bild 3-2 Klappdeckelmontage des Messumformers SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 92
● Sorgen Sie für ausreichende Dichtigkeit am Prozessanschluss. ● Beachten Sie die Norm IEC/EN 60079-14. VORSICHT Äußere Lasten Geräteschaden durch starke äußere Lasten (z. B. Wärmeausdehnung oder Rohrspannungen). Messstoff kann freigesetzt werden. ● Vermeiden Sie, dass starke äußere Lasten auf das Gerät einwirken. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 93
Nicht prozess- bzw. anwendungsgeeignete Schutzrohre können abreißen und zu schweren Sach- und Personenschäden führen. Stellen Sie sicher, dass das Schutzrohr für die jeweilige Einbausituation und Anwendung geeignet ist. Prüfen Sie gegebenenfalls die Auswahl- und Bestelldaten Ihres Schutzrohrs. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 94
● Achten Sie darauf, dass außen liegende Teile möglichst kleine Oberflächen aufweisen. ● Wählen Sie die prozessbedingt optimale Einbaulage aus. Abschätzung der Eintauchtiefe Messstoff Eintauchtiefe (Berechnung) Wasser Eintauchtiefe ≥ TSL + (5 x ∅ Schutzrohr Luft Eintauchtiefe ≥ TSL + (10 bis 15 x ∅ Schutzrohr SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 95
– Das Herausziehen des Messeinsatzes ist durch Lösen der Pt100-Griffmuldenverschraubung(en) möglich. – Verdrehen Sie das Gehäuse nicht. – Führen Sie Montagearbeiten nur an der Pt100-Griffmuldenverschraubung durch. – Üben Sie keine Kraft auf den Messumformer aus (z. B. beim Öffnen und Schließen des Deckels). SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 96
Vorschriften finden Sie in den Zertifikaten, im Kapitel "Elektrische Daten (Seite 106)" bzw. auf dem Typschild. WARNUNG Unsichere Kleinspannungsversorgung Explosionsgefahr in explosionsgefährdeten Bereichen durch Spannungsüberschlag. ● Schließen Sie das Gerät an eine Kleinspannungsversorgung mit sicherer Trennung (SELV) an. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 97
Dieses Gerät kann in industriellen Umgebungen, in einer Haushaltsumgebung und in kleingewerblicher Umgebung eingesetzt werden. Metallgehäuse weisen eine erhöhte elektromagnetische Verträglichkeit gegenüber Hochfrequenzstrahlung auf. Der Schutz gegen Hochfrequenzstrahlung kann durch Erdung des Gehäuses erhöht werden - siehe Kapitel "Elektroanschluss (Seite 98)". SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 98
● Halten Sie mit dem Gerät und den Kabeln Abstand zu starken elektromagnetischen Feldern. ● Verwenden Sie abgeschirmte Kabel, um die volle Spezifikation gemäß HART zu gewährleisten. ● Siehe hierzu die Informationen zur HART-Kommunikation im Kapitel "Technische Daten (Seite 103)". 5.1.1 Für SITRANS TSinsert/TS200/TS500 ACHTUNG Zu hohe Umgebungstemperatur Beschädigung der Leitungsisolierung.
Page 100
● Öffnen Sie das Gerät nur im spannungslosen Zustand. ● Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Abdeckung, Sicherungen der Abdeckung und Kabeldurchführungen vorschriftsmäßig montiert sind. Ausnahme: Geräte der Zündschutzart Eigensicherheit "Ex i" dürfen auch unter Spannung in explosionsgefährdeten Bereichen geöffnet werden. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 101
● < 2 Jahre bei Temperaturen bis 400 ℃ ● < 5 Jahre bei Temperaturen bis 200 ℃ Rekalibrierung des SITRANS TS300 Beschreibung Rekalibrierungsverfahren Clamp-on-Ausführung Demontieren Sie die Rohrmanschetten nicht von der Rohrleitung. Eine unveränderte Messposition gewährleistet eine reproduzierbare Messung. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 102
● Verhindern Sie im explosionsgefährdeten Bereich elektrostatische Aufladungen. Rücksendeverfahren Bringen Sie den Lieferschein, den Rückwaren-Begleitschein und die Dekontaminations-Erklärung in einer gut befestigten Klarsichttasche außerhalb der Verpackung an. Benötigte Formulare ● Lieferschein ● Rückwaren-Begleitschein (http://www.siemens.de/prozessinstrumentierung/rueckwaren-begleitschein) mit folgenden Angaben: SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 103
– Anzahl der zurückgesendeten Geräte/Ersatzteile – Grund für die Rücksendung ● Dekontaminationserklärung (http://www.siemens.de/sc/dekontanimationserklaerung) Mit dieser Erklärung versichern Sie, "dass das Gerät/Ersatzteil sorgfältig gereinigt wurde und frei von Rückständen ist. Von dem Gerät/Ersatzteil geht keine Gefahr für Mensch und Umwelt aus."...
Page 104
Anschlusskopf ohne Elektronik ist unter Berücksichtigung der entsprechenden Messstofftemperatur den Zellen der nachfolgenden Tabelle zu entnehmen. Tabellen Die nachfolgende Tabelle enthält die in explosionsfähiger Gasatmosphäre maximal zulässigen Umgebungstemperaturen im Anschlussbereich eines Temperatursensors SITRANS TS500. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 105
Zulässige Umgebungstemperatur am Sensor Die maximal zulässige Umgebungstemperatur am Sensor entspricht gleichzeitig der höchstzulässigen Messstofftemperatur. Die minimal zulässigen Messstofftemperaturen betragen je nach Ausführung des Temperatursensors bis zu -200 °C. Siehe auch Maximal zulässige Messstofftemperaturen innerhalb des Prozesses (Seite 105) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 106
T1 = 450 °C -10K T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K Z. B. SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Thermoelemente Tabelle 8-2 Temperatursensor Thermoelemente (R max=15 K/W) 1 x TC Typ J, K, N /3 mm Max.
Page 107
Geräte in explosionsgeschützter Ausführung Geräteschutz durch Eigensicherheit SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Zündschutzart "Eigensicherheit", Zone 20 II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da Zündschutzart "Eigensicherheit", Zone 0 II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga Zündschutzart "Eigensicherheit", Zone 2 II 3G Ex ic IIC T6 / T4...T1 Gc SITRANS TS500 Zündschutzart "Eigensicherheit", Zone 20/21/22...
Page 108
600 °C ... 1600 °C ±0,0025x|t[°C]| 1100 °C ... 1600 °C ±[1 + 0,003 x(t -1100)] °C (1112 °F ... 2912 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) (2012 °F ... 2912 °F ±1,8+0,003x(t[°F]-2012) 600 °C ... 1700 °C ±0,0025x|t[°C]| (1112 °F ... 3092 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 109
● Temperatursensoren für Behälter und Rohrleitungen, Rohrausführung für Typ 2N, Rohrausführung mit geringe bis mittlere Beanspruchung, Schutzrohr Typ 2N ähnlich DIN 43772, Einschraubnippel zum Einschrauben, ohne Verlängerung, für Prozesstemperaturen max. 100 °C ● SITRANS TS500, Typen 2 und 2N (Seite 116) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 110
● Messeinsätze für Temperatursensoren, auswechselbar, mineralisolierte Europäische Bauart Ausführung, europäische Bauart (DIN-Keramiksockel), Federung ca. 8 mm (0,31 Zoll) ● SITRANS TSinsert - Messeinsätze für SITRANS TS500 (Seite 122) ● Messeinsätze für Temperatursensoren, auswechselbar, mineralisolierte Amerikanische Bauart Ausführung, amerikanische Bauart, Federung ca. 25 mm (0,98 Zoll) ●...
Page 111
SITRANS TS100 ① TS100 Basisausführung ② TS100 mineralisolierte Ausführung ∅d Messeinsatz Außendurchmesser (6 (0.24) Messeinsatzlänge Kabellänge Nicht biegbare Länge Temperaturempfindliche Länge Einbaulänge Maßzeichnungen SITRANS TS100 - Maße in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 112
U = B - 10 (0.39) ④ M12-Stecker U = B - 10 (0.39) ⑤ Kupplung Thermoelement U = B - 5 (0.20) ⑥ Mini-Anschlusskopf U = B - 20 (0.79) Bild 9-1 Maßzeichnungen SITRANS TS200 - Maße in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 113
SITRANS TS300 SITRANS TS300 in modularer Ausführung: Messeinsatzlänge Kopfhöhe ∅ d Außendurchmesser des Messeinsatzes Nennlänge ∅ D Außendurchmesser des Prozessanschlusses Einbaulänge (siehe Prozessanschlussoptionen) ∅ D3 Innendurchmesser des Schutzrohrs Verlängerung (siehe Prozessanschlussoptionen) Bild 9-2 Maße in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 114
Schutzrohr mit Schweißkugel G1A totzonenfrei (Metallkonus) DIN 32676 oder ISO 2852 30 x 40 mm Varivent-Anschluss NEUMO-Anschluss Anschluss gemäß INGOLD DN 25 mit Überwurfmutter Halsrohr gemäß DIN 43772 Ausführung 2 Ähnliche Ausführung 3 mit verkürzter Spitze SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 115
Spannbügel für Rohrleitungen ∅ 4-17, 2 ⑤ ⑩ Kabelanschluss M12 x 1,5 Kabel ∅ 3-6, 5 Klemmblock für Rohrleitungen ∅ 4-57 ∅ Rohrleitung 4-17.2 (0.16 - 0.68) 18-38 (0.71 - 1.5) 38.1-57 (1.5 - 2.24) Bild 9-3 Maße in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 116
: Einspannstelle Außendurchmesser (6 (0.24) Leitungseinführung ② ∅D : Prozessanschluss Außendurchmesser Nennlänge ∅D3 Innendurchmesser Schutzrohr Platz für Prozessanschluss Prozessanschluss Gewindemaß Einbaulänge Kopfhöhe Verlängerung Bild 9-4 Maßzeichnungen SITRANS TS500, Typen 2 und 2N - Maße in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 117
Typ 2F, Rohrausführung mit Flansch und Verlängerung Messeinsatzlänge Einschraubtiefe ∅d Messeinsatz Außendurchmesser (6 (0.24)) Leitungseinführung ∅D Prozessanschluss Außendurchmesser Nennlänge ∅D3 Innendurchmesser Schutzrohr Einbaulänge Prozessanschluss, Gewindemaß Verlängerung Kopfhöhe Bild 9-5 Maßzeichnungen SITRANS TS500, Typen 2G und 2F - Maße in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 118
Typ Axx: 41 (1.61) Typ Bxx: 26 (1.02) ∅D Einspannstelle Außendurchmesser Leitungseinführung ∅D1 Spitze Innendurchmesser Nennlänge ∅D2 Spitze Außendurchmesser Platz für Prozessanschluss ∅D3 Innendurchmesser Schutzrohr Bild 9-6 Maßzeichnung SITRANS TS500, Typ 3 - Maße in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 120
∅D Prozessanschluss Außendurchmesser Länge der Schutzhülse ∅D1 Spitze Innendurchmesser Leitungseinführung ∅D2 Spitze Außendurchmesser Nennlänge ∅D3 Innendurchmesser Schutzrohr Einbaulänge ∅D4 Verlängerung Außendurchmesser Verlängerung Bild 9-8 Maßzeichnungen SITRANS TS500, Typen 4 und 4F - Maße in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 121
Verlängerungsrohr, NUN Ⓓ Verlängerungsrohr, Nippel Messeinsatzlänge Einschraubtiefe ∅d Messeinsatz Außendurchmesser Leitungseinführung ∅D4 Verlängerung Außendurchmesser Nennlänge Prozessanschluss, Gewindemaß Einbaulänge Federweg Verlängerung Kopfhöhe Bild 9-9 Maßzeichnungen SITRANS TS500 zum Einbau in vorhandene Schutzrohre - Maße in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 122
, Kaltes Ende: aufgebauter Messumformer Temperaturempfindliche Länge Messeinsatzlänge Verlängerung Bild 9-10 Maßzeichnungen SITRANS TSinsert - Messeinsätze für SITRANS TS500 - Maße in mm (inch) Anhang Zertifikate Die Zertifikate finden Sie auf der mitgelieferten CD und im Internet unter: Zertifikate (http://www.siemens.de/prozessinstrumentierung/zertifikate)
Page 123
Weitere Unterstützung Bei Fragen zum Einsatz der im Handbuch beschriebenen Produkte, die Sie hier nicht beantwortet finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Siemens-Ansprechpartner in den für Sie zuständigen Vertretungen und Geschäftsstellen. Ihren Ansprechpartner finden Sie unter: Partner (http://www.automation.siemens.com/partner) Dokumentationen zu diversen Produkten und Systemen finden Sie unter: Anleitungen und Handbücher (http://www.siemens.de/prozessinstrumentierung/dokumentation)
Page 124
Marken Alle mit dem Schutzrechtsvermerk ® gekennzeichneten Bezeichnungen sind eingetragene Marken der Siemens AG. Die übrigen Bezeichnungen in dieser Schrift können Marken sein, deren Benutzung durch Dritte für deren Zwecke die Rechte der Inhaber verletzen kann. Haftungsausschluss Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Übereinstimmung mit der beschriebenen Hard- und Software geprüft. Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, so dass wir für die vollständige Übereinstimmung keine Gewähr übernehmen.
Page 125
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y...
Page 126
● Si el embalaje original no está disponible, asegúrese de que todos los envíos estén adecuadamente empaquetados para garantizar su protección durante el transporte. Siemens no asume responsabilidad alguna por los costes en que se pudiera incurrir debido a daños por transporte.
Page 127
Consulte también Contactos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/contacts) SITRANS T Información sobre el producto (http://www.siemens.com/sitranst) Instrucciones y manuales (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Información de seguridad Requisitos para un uso seguro Este aparato ha salido de la fábrica en perfecto estado respecto a la seguridad técnica. Para mantenerlo en dicho estado y garantizar un servicio seguro del aparato, es necesario respetar y tener en cuenta las presentes instrucciones y todas las informaciones relativas a la seguridad.
Page 128
Funcionamiento en condiciones ambientales especiales Se recomienda ponerse en contacto con un representante de Siemens o con nuestro departamento de aplicaciones antes de poner en marcha el dispositivo en condiciones ambientales especiales como, por ejemplo, en plantas nucleares o en caso de que el dispositivo sea utilizado con propósitos de investigación y desarrollo.
Page 129
SITRANS TS500 7MC75.. Utilización general, diseño modular con cabezal de conexión ④ Unidad de medida SITRANS TSinsert para la utilización en la serie SITRANS TS500 Sensores elementales En la medición de temperatura se utilizan termorresistencias o termopares. Campo de aplicación Los sensores de temperatura de la familia de productos SITRANS TS sirven para medir la temperatura en instalaciones industriales.
Page 130
Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que la placa de características está bien fijada al sensor de temperatura en un lugar visible. Dispositivo Emplazamiento de la placa de características SITRANS TSinsert 7MC701. En la parte inferior de la placa de conexión o en el perímetro exterior del adaptador ANSI SITRANS TS100 7MC71..
Page 131
Las unidades de medida para los sensores de temperatura SITRANS TS500 están disponibles en tres versiones: ● Versión 1: Disco de montaje DIN para alojar un transmisor o un zócalo de cerámica. ● Versión 2: Unión sólida de los extremos del cable con aislamiento mineral con un zócalo de cerámica DIN SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 132
– Forma constructiva estándar con cabezales de conexión del tipo BC0: cabezal B con tapa articulada elevada – Es posible realizar un mantenimiento por separado de la unidad de medida y el transmisor. Figura 3-2 Montaje con tapa articulada del transmisor SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 133
Daño del dispositivo por grandes esfuerzos y cargas externas (dilatación o tensión de la tubería, por ejemplo). Es posible que haya fugas del medio a medir. ● Evite que el dispositivo esté sometido a grandes esfuerzos y cargas externos. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 134
Dependiendo de la especificación, los aparatos se suministran con distintos cabezales de conexión y diversas conexiones al proceso. Por este motivo deben aplicarse las normas siguientes: SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 135
Profundidad de penetración (cálculo) Agua Profundidad de penetración ≥ TSL + (5 x ∅ tubo de protección Aire Profundidad de penetración ≥ TSL + (10 a 15 x ∅ tubo de protección TSL = longitud sensible a la temperatura SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 136
– No ejerza presión sobre la caja del transmisor (p. ej. al abrir o cerrar la tapa). – Dado que las clavijas de bloqueo están equipadas con juntas internas, solo son adecuadas para una temperatura ambiente máxima de 100 °C (212 °F). SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 137
"Datos eléctricos (Página 147)" o en la placa de características. ADVERTENCIA Tensión demasiado baja no segura Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas debido a descargas disruptivas. ● Conecte el aparato a una tensión extra baja con aislamiento seguro (SELV). SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 138
Para carcasas de metal hay una mayor compatibilidad electromagnética en comparación con la radiación de alta frecuencia. Esta protección puede incrementarse mediante la puesta a tierra de la carcasa, véase el capítulo "Conexión eléctrica (Página 139)". SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 139
● Mantenga los dispositivos y cables a una distancia considerable de campos electromagnéticos fuertes. ● Use cables apantallados para garantizar todas las especificaciones conforme a HART. ● Consulte la comunicación HART en el capítulo "Datos técnicos (Página 144)". 5.1.1 Para SITRANS TSinsert/TS200/TS500 ATENCIÓN Temperatura ambiente demasiado alta Daño en el revestimiento del cable.
Page 140
Abreviaturas de los colores: RD = rojo; WH = blanco; YE = amarillo; BK = negro Conexión eléctrica de termopares 1 termopar 2 termopares Termopares Color de los cables Tipo Negro Blanco Verde Blanco Rosa Blanco Marrón Blanco Rojo Azul Rojo Blanco SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 141
Pérdida del grado de protección del aparato Daños en el aparato debido a que la caja estaba abierta o no cerrada correctamente. El grado de protección del aparato que figura en la placa de características ya no está garantizado. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 142
Suelte el o los tornillos empotrados de agarre para retirar el conector o la caja del Pt100 y desatornille la unidad de medida, que va unida al manguito del tubo. Calibradores de bloque Use únicamente manguitos para calibrador adaptados previamente a la forma de la unidad Pt100. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 143
Formularios necesarios ● Albarán de entrega ● Hoja de ruta para productos devueltos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) indicando lo siguiente: – Producto (designación del artículo) – Número de los aparatos/piezas de repuesto devueltos –...
Page 144
● Declaración de descontaminación (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) Mediante esta declaración usted asegura "que el aparato/pieza de repuesto ha sido limpiado concienzudamente y que está libre de cualquier residuo. El aparato/pieza de repuesto no supone ningún peligro para personas y el medio ambiente."...
Page 145
Tablas La siguiente tabla incluye las temperaturas ambiente máximas admisibles en una atmósfera de gas potencialmente explosiva en la zona de conexión de un sensor de temperatura SITRANS TS500. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 146
La temperatura ambiente máxima admisible en el sensor corresponde simultáneamente a la temperatura máxima admisible del fluido. Las temperaturas mínimas admisibles del fluido son de hasta -200 °C, en función de la versión del sensor de temperatura. Consulte también Temperaturas de muestreo máximas permitidas en el proceso (Página 146) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 147
T2 = 300 °C - 10 K T3 = 200 °C - 5 K T4 = 135 °C - 5 K T6 = 85 °C - 5 K P. EJ., SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Termopares Tabla 8-2 Sensor de temperatura para termopares (R máx = 15 K/W)
Page 148
Aparatos en la versión con protección contra explosiones Protección del aparato mediante seguridad intrínseca SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Modo de protección de seguridad intrínseca, zona 20 II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da Modo de protección de seguridad intrínseca, zona 0 II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga...
Page 149
600 °C ... 1600 °C ±0,0025x|t[°C]| 1100 °C ... 1600 °C ±[1 + 0,003 x(t -1100)] °C (1112 °F ... 2912 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) (2012 °F ... 2912 °F ±1,8+0,003x(t[°F]-2012) 600 °C ... 1700 °C ±0,0025x|t[°C]| (1112 °F ... 3092 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 150
2N similar a DIN 43772, roscada para enroscar, sin prolongación, para temperaturas de proceso máx. de 100 °C (212 °F) ● SITRANS TS500, tipos 2 y 2N (Página 157) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 151
● SITRANS TS500 para montaje en tubos de protección existentes (Página 162) Tabla 9-5 Resumen de esquemas de dimensiones para SITRANS TSinsert: unidades de medida para reconversión y reequipamiento Versiones Descripción ● Unidades de medida para sensores de temperatura, intercambiables, versión Tipo de construcción europeo...
Page 152
Diámetro exterior de la unidad de medida (6 (0.24)) Longitud de la unidad de medida Longitud de cable Longitud no deformable Longitud sensible a la temperatura Longitud de montaje Esquemas de dimensiones para SITRANS TS100: medidas en mm (pulgadas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 153
U = B - 10 (0.39) ⑤ Acoplamiento para termopar U = B - 5 (0.20) ⑥ Minicabezal de conexión U = B - 20 (0.79) Figura 9-1 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS200 : medidas en mm (pulgadas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 154
Diámetro externo de la conexión al proceso Longitud de montaje (véanse las opciones de conexión al proceso) ∅D3 Diámetro interno del tubo de protección Prolongación (véanse las opciones de conexión al proceso) Figura 9-2 Dimensiones en mm (pulgadas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 155
ISO 2852 soldadura 30 x 40 mm de metal) Conexión Varivent Conexión NEUMO Conexión según INGOLD DN 25 con tuerca de acoplamiento Tubo de cuello según DIN 43772 Modelo 2 Punta reducida similar al modelo 3 SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 156
Conexión de cable M12 x 1,5 cable de ∅3- Bloque de sujeción para tubo ∅4-57 6, 5 ∅ del tubo 4-17,2 (0,16 - 0,68) 18-38 (0,71 - 1,5) 38,1-57 (1,5 - 2,24) Figura 9-3 Dimensiones en mm (pulgadas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 157
Espacio para la conexión al proceso Cota de rosca de la conexión al proceso Longitud de montaje Altura del cabezal Prolongación Figura 9-4 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500, tipos 2 y 2N: medidas en mm (pulgadas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 158
∅D3 Diámetro interior del tubo de protección Longitud de montaje Conexión al proceso, cota de rosca Prolongación Altura del cabezal Figura 9-5 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500, tipos 2G y 2F: medidas en mm (pulgadas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 159
Diámetro interior de la punta Longitud nominal ∅D2 Diámetro exterior de la punta Espacio para la conexión al proceso ∅D3 Diámetro interior del tubo de protección Figura 9-6 Esquema de dimensiones para SITRANS TS500, tipo 3: medidas en mm (pulgadas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 160
Longitud nominal ∅D2 Diámetro exterior de la punta Longitud de montaje ∅D3 Diámetro interior del tubo de protección Prolongación Conexión al proceso, cota de rosca Figura 9-7 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500, tipos 3G y 3F SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 161
Diámetro exterior de la punta Longitud nominal ∅D3 Diámetro interior del tubo de protección Longitud de montaje ∅D4 Diámetro exterior de la prolongación Prolongación Figura 9-8 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500, tipos 4 y 4F: medidas en mm (pulgadas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 162
Conexión al proceso, cota de rosca Longitud de montaje Camino del resorte Prolongación Altura del cabezal Figura 9-9 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500 para el montaje en tubos de protección existentes: medidas en mm (pulgadas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 163
Longitud sensible a la temperatura Longitud de la unidad de medida Prolongación Figura 9-10 Esquemas de dimensiones para SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500, medidas en mm (pulgadas) Anexo Certificados Encontrará los certificados en el CD suministrado y en Internet: Certificados (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)
Page 164
● Encontrará información sobre el servicio más próximo, reparaciones, repuestos, y mucho más en el apartado "Servicio in situ". Soporte adicional Contacte con su representante Siemens local para cualquier cuestión relativa a los productos descritos en este manual de producto para la que no encuentra respuesta. Encontrará a su personan de contacto en: Contacto (http://www.automation.siemens.com/partner)
Page 165
Marcas registradas Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Page 166
Si prega di tener presente quanto segue: AVVERTENZA I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto, un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un...
Page 167
Il contenuto del presente manuale non è parte di un precedente o esistente accordo, promessa o rapporto giuridico né ha lo scopo di modificare questi ultimi. Gli obblighi da parte della Siemens AG sono quelli previsti dal contratto di compravendita che contiene le uniche condizioni di garanzia valide e complete.
Page 168
Vedere anche Contatti (http://www.siemens.com/processinstrumentation/contacts) SITRANS T - Informazioni sul prodotto (http://www.siemens.com/sitranst) Guide e manuali (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Informazioni di sicurezza Presupposti per un uso sicuro Questo apparecchio ha lasciato la fabbrica in condizioni ineccepibili per quanto riguarda la sicurezza tecnica. Per mantenere queste condizioni e garantire un funzionamento sicuro dell'apparecchio, osservare le presenti istruzioni operative e tutte le informazioni di rilievo per la sicurezza.
Page 169
Prima di utilizzare il dispositivo in condizioni ambientali difficili, ad es. in un impianto nucleare, o in caso di utilizzo a scopi di ricerca e di sviluppo, si consiglia di rivolgersi al proprio rappresentante Siemens o al proprio reparto applicazioni.
Page 170
③ SITRANS TS500 7MC75.. impiego generale, struttura modulare con testa di connessione ④ Inserto di misura SITRANS TSinsert per l'impiego nella serie SITRANS TS500 Sensori elementari Per la misurazione della temperatura vengono utilizzate termoresistenze o termocoppie. Campo di impiego I sensori di temperatura della famiglia di prodotti SITRANS TS servono per misurare la temperatura negli impianti industriali.
Page 171
Prima della messa in servizio verificare che la targhetta identificativa sia applicata correttamente al sensore di temperatura e che sia ben visibile. Apparecchio Posizione della targhetta identificativa SITRANS TSinsert 7MC701. Sul lato inferiore della piastra di collegamento o sul perimetro esterno dell'adattatore ANSI. SITRANS TS100 7MC71..
Page 172
Guida di montaggio DIN per l'alloggiamento di un trasmettitore di misura o di un attacco in ceramica. ● Versione 2: Collegamento fisso delle estremità del cavo con isolamento minerale con un attacco in ceramica DIN. ● Versione 3: SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 173
– Forma costruttiva standard nelle teste di connessione del tipo BC0: Testa B con sportellino di chiusura alto – È possibile la manutenzione separata dell'inserto di misura e del trasmettitore. Figura 3-2 Montaggio sportellino di chiusura del trasmettitore di misura SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 174
Sollecitazioni e carichi esterni Danni al dispositivo causati da notevoli sollecitazioni e carichi esterni (ad es. da dilatazione termica o tensione dei tubi). Potrebbe fuoriuscire la sostanza di processo. ● Evitare le sollecitazioni e i carichi esterni sul dispositivio. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 175
A seconda delle specifiche, gli apparecchi vengono forniti con diverse teste di connessione e differenti collegamenti al processo. Per questo valgono le seguenti linee guida: SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 176
Profondità di immersione (calcolo) Acqua Profondità di immersione ≥ TSL + (5 x ∅ tubo di protezione Aria Profondità di immersione ≥ TSL + (10 - 15 x ∅ tubo di protezione TSL = lunghezza sensibile agli sbalzi termici SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 177
– Non applicare forza sull'alloggiamento del trasmettitore (ad es. durante l'apertura o la chiusura del coperchio). – Poiché sono dotati di guarnizioni interne, i tappi di chiusura sono adatti a temperature ambiente fino a 100 °C (212 °F). SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 178
"Dati elettrici (Pagina 188)" o sulla targhetta. AVVERTENZA Tensione bassissima non sicura Pericolo di esplosione nelle aree pericolose a causa di flashover provocato dalla tensione. ● Collegare il dispositivo a una tensione bassissima con isolamento sicuro (SELV). SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 179
Questo dispositivo è utilizzabile negli ambiente industriali e domestici e nelle piccole attività artigianali. Per le custodie di metallo è prevista una compatibilità elettromagnetica maggiore rispetto alla radiazione ad alta frequenza. La protezione può essere aumentata collegando a massa l'involucro come indicato nel capitolo "Collegamento elettrico (Pagina 180)". SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 180
● Usare cavi schermati per garantire la piena conformità alle specifiche secondo HART. ● Fare riferimento alle informazioni sulla comunicazione HART nel capitolo "Dati tecnici (Pagina 185)". 5.1.1 Per SITRANS TSinsert/TS200/TS500 ATTENZIONE Temperatura ambiente troppo alta Danni alla guaina del cavo.
Page 181
Abbreviazione colore: RD = rosso; WH = bianco; YE = giallo; BK = nero Collegamento elettrico termocoppie 1 termocoppia 2 termocoppie Termocoppie Colori dei cavi Tipo Nero Bianco Verde Bianco Rosa Bianco Marrone Bianco Rosso Rosso Bianco SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 182
Nota Perdita del grado di protezione dell'apparecchio Danneggiamento dell'apparecchio a causa di una custodia aperta o non chiusa correttamente. In tal caso non è più garantito il grado di protezione dichiarato sulla targhetta identificativa. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 183
Allentare le viti a incasso per estrarre il connettore o l'alloggiamento della Pt100 e svitare l'inserto di misura dal collare del tubo. Blocchi di calibrazione Utilizzare solo bussole di calibrazione che sono state adattate alla forma dell'unità Pt100. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 184
Approntare la bolla di consegna, la bolla di restituzione merci e la dichiarazione di decontaminazione in una cartella trasparente fuori dall'imballo. Modulistica richiesta ● Bolla di consegna ● Bolla restituzione merci (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) con i seguenti dati: – Prodotto (denominazione articolo) – Numero di apparecchi restituiti/pezzi di ricambio –...
Page 185
● Dichiarazione di decontaminazione (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) Con questo documento si dichiara, che l'apparecchio / il pezzo di ricambio sono stati accuratamente puliti e sono esenti da residui. L'apparecchio / il pezzo di ricambio non costituiscono pertanto alcun pericolo per l'ambiente e per le persone.
Page 186
SITRANS TS500. Polveri infiammabili Nella tabella seguente sono elencate le temperature ambiente massime ammesse nelle aree in cui è presente della polvere infiammabile nella zona di collegamento di un sensore di temperatura SITRANS TS500. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 187
La temperatura ambiente massima ammessa sul sensore corrisponde alla temperatura massima ammessa della sostanza di misura. Le temperature minime ammesse per la sostanza di misura a seconda dell'esecuzione del sensore di temperatura possono scendere fino a -200 °C. Vedere anche Temperatura campione massima consentita all'interno del processo (Pagina 187) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 188
T1 = 450 °C -10K T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K Ad es. SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Termocoppie Tabella 8-2 Sensore di temperatura termocoppie (R max=15 K/W) 1 x TC tipo J, K, N /3 mm Temperatura sostanza di misura max.
Page 189
Apparecchi nella versione con protezione antideflagrante Protezione dell'apparecchio a sicurezza intrinseca SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Tipo di protezione antideflagrante a "sicurezza intrinseca", II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da zona 20 Tipo di protezione antideflagrante a "sicurezza intrinseca", II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga zona 0 Tipo di protezione antideflagrante a "sicurezza intrinseca",...
Page 190
(32 °F ... +2012 °F ±1.8 °F) 600 °C ... 1600 °C ±0,0025x|t[°C]| 1100 °C ... 1600 °C ±[1 + 0,003 x(t -1100)] °C (1112 °F ... 2912 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) (2012 °F ... 2912 °F ±1,8+0,003x(t[°F]-2012) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 191
Tipo 2, esecuzione a tubo senza sollecitazioni basse e medie, senza collegamento al processo, senza collegamento al processo prolungamento, per il fissaggio ad innesto o l'impiego con morsetti a vite scorrevoli. ● SITRANS TS500, tipi 2 e 2N (Pagina 198) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 192
● SITRANS TS500 per il montaggio in tubi di protezione esistenti (Pagina 203) Tabella 9-5 Panoramica disegni quotati SITRANS TSinsert: inserti di misura per il retrofitting e l'upgrade Versioni Descrizione ● Inserti di misura per sensori di temperatura, sostituibili, esecuzione con...
Page 193
TS100 esecuzione con isolamento minerale ∅d Diametro esterno inserto di misura (6 (0.24) Lunghezza inserto di misura Lunghezza cavo Lunghezza non piegabile Lunghezza sensibile agli sbalzi termici Lunghezza di montaggio Disegni quotati SITRANS TS100 - Dimensioni in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 194
U = B - 10 (0.39) ⑤ Giunto termocoppia U = B - 5 (0.20) ⑥ Mini-testina di collegamento U = B - 20 (0.79) Figura 9-1 Disegni quotati SITRANS TS200 - dimensioni in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 195
Diametro esterno del collegamento di processo Lunghezza di montaggio (vedere le opzioni di collegamento al processo) ∅D3 Diametro interno del tubo di protezione Prolungamento (vedere le opzioni di collegamento al processo) Figura 9-2 Dimensioni in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 196
DIN 32676 o ISO 2852 30 x 40 mm conico metallico) collegamento Varivent collegamento NEUMO collegamento INGOLD DN 25 con dado di accoppiamento collare secondo DIN 43772 modello 2 modello similare 3 punta ridotta SITRANS TS300 clamp-on: SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 197
∅4-17, 2 ⑤ ⑩ connettore M12 x 1,5 cavo ∅3-6, 5 blocco di fissaggio tubo ∅4-57 tubo ∅ 4-17.2 (0.16 - 0.68) 18-38 (0.71 - 1.5) 38.1-57 (1.5 - 2.24) Figura 9-3 Dimensioni in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 198
Diametro interno tubo di protezione Spazio per il collegamento al processo Dimensioni filettatura collegamento al processo Lunghezza di montaggio Altezza testina Prolungamento Figura 9-4 Disegni quotati SITRANS TS500, tipi 2 e 2N - dimensioni in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 199
Diametro esterno collegamento al processo Lunghezza nominale ∅D3 Diametro interno tubo di protezione Lunghezza di montaggio Collegamento al processo, dimensioni filettatura Prolungamento Altezza testina Figura 9-5 Disegni quotati SITRANS TS500, tipi 2G e 2F - dimensioni in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 200
Ingresso cavo ∅D1 Diametro interno punta Lunghezza nominale ∅D2 Diametro esterno punta Spazio per il collegamento al processo ∅D3 Diametro interno tubo di protezione Figura 9-6 Disegni quotati SITRANS TS500, tipo 3 - dimensioni in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 201
Ingresso cavo ∅D1 Diametro interno punta Lunghezza nominale ∅D2 Diametro esterno punta Lunghezza di montaggio ∅D3 Diametro interno tubo di protezione Prolungamento Collegamento al processo, dimensioni filettatura Figura 9-7 Disegni quotati SITRANS TS500, tipi 3G e 3F SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 202
Ingresso cavo ∅D2 Diametro esterno punta Lunghezza nominale ∅D3 Diametro interno tubo di protezione Lunghezza di montaggio ∅D4 Diametro esterno prolungamento Prolungamento Figura 9-8 Disegni quotati SITRANS TS500, tipi 4 e 4F - dimensioni in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 203
Diametro esterno prolungamento Lunghezza nominale Collegamento al processo, dimensioni filettatura Lunghezza di montaggio Corsa della molla Prolungamento Altezza testina Figura 9-9 Disegni quotati SITRANS TS500 per il montaggio in tubi di protezione esistenti - dimensioni in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 204
Lunghezza sensibile agli sbalzi termici Lunghezza inserto di misura Prolungamento Figura 9-10 Disegni quotati SITRANS TSinsert - Inserti di misura per SITRANS TS500 - Dimensioni in mm (inch) Appendice Certificati I certificati sono disponibili sul CD fornito in dotazione e in Internet: Certificati (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)
Page 205
Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i diritti dei proprietari.
Page 206
Het volgende dient in acht te worden genomen: WAARSCHUWING Siemens-producten mogen enkel worden gebruikt voor de gebruiksdoeleinden die in de catalogus en in de bijhorende technische documentatie worden beschreven. Als producten en componenten van derden worden gebruikt, moeten deze door Siemens aanbevolen of goedgekeurd zijn.
Page 207
De inhoud van deze handleiding vormt geen onderdeel van een vroegere of bestaande overeenkomst, toezegging of een vroegere of bestaande rechtsverhouding en is ook niet bedoeld om deze te wijzigen. Alle verplichtingen van Siemens AG blijken uit het desbetreffende koopcontract dat ook de volledige en uitsluitend geldige garantieregeling bevat. Deze overeengekomen garantiebepalingen worden in de handleiding niet uitgebreid of ingeperkt.
Page 208
Zie ook Contacten (http://www.siemens.com/processinstrumentation/contacts) SITRANS T productinformatie (http://www.siemens.com/sitranst) Instructies en handleidingen (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Veiligheidsinformatie Vereisten voor veilig gebruik Dit apparaat is uit de fabriek gekomen zonder veiligheidstechnische defecten. Om het in deze toestand te houden en om een veilig gebruik van het apparaat te garanderen, moet u zich aan deze handleiding en alle veiligheidsinformatie houden.
Page 209
Opmerking Gebruik onder speciale omgevingscondities We raden u zeer sterk aan contact op te nemen met uw Siemens vertegenwoordiger of onze afdeling voor toepassingsgebieden voordat u het apparaat onder speciale omgevingscondities gebruikt, bijvoorbeeld in kerncentrales of voor onderzoeks- en ontwikkelingsdoeleinden.
Page 210
③ SITRANS TS500 7MC75.. algemeen gebruik, modulair ontwerp met aansluitkop ④ SITRANS TSinsert meetinzet voor gebruik in de SITRANS TS500-serie Basissensoren Weerstandthermometers of thermokoppels kunnen worden gebruikt voor temperatuurmeting. Applicatie De temperatuursensoren van de SITRANS TS-productgroep worden gebruikt voor het meten van temperaturen in fabrieken.
Page 211
Zorg voordat u de sensor in bedrijf neemt, dat het typeplaatje goed bevestigd is aan de temperatuursensor op een zichtbare plaats Apparaat Positie van het typeplaatje SITRANS TSinsert 7MC701. Aan de onderzijde van de aansluitplaat of aan de randapparatuur van de ANSI-adapter. SITRANS TS100 7MC71..
Page 212
Meetinzetten voor SITRANS TS500 temperatuursensoren zijn verkrijgbaar in drie varianten: ● Variant 1: DIN montageschijf voor opname van een transmitter of keramisch aansluitblok. ● Variant 2: Vaste aansluiting van de uiteinden van de mantelkabel met een DIN keramisch aansluitblok. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 213
Montage van transmitter met meetinzet ● Montage met scharnierdeksel – Standaard type voor aansluitkoppen van type BC0: B kop met hoog scharnierdeksel – Afzonderlijk onderhoud van meetinzet en transmitter is mogelijk. Beeld 3-2 Montage van transmitter met scharnierdeksel SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 214
Externe spanningen en belastingen Schade aan het apparaat tengevolge van sterke externe spanningen en belastingen (bijvoorbeeld thermische uitzetting of leidingspanningen). Er kan procesmedium vrijkomen. ● Verhinder dat er sterke externe spanningen en belastingen op het apparaat werken. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 215
Zorg dat de beschermhuls geschikt is voor de betreffende montagewijze en applicatie. Controleer indien nodig de selectie- en bestelgegevens van uw beschermhuls. De apparaten worden geleverd met verschillende aansluitkoppen en verschillende procesaansluitingen afhankelijk van de specificaties. De volgende richtlijnen zijn van toepassing: SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 216
● Kies de optimale montagepositie voor het betreffende proces. Schatting van de indompelingsdiepte Medium Indompelingsdiepte (berekening) Water Indompelingsdiepte ≥ TGL + (5 x ∅ beschermhuls Lucht Indompelingsdiepte ≥ TGL + (10 tot 15 x ∅ beschermhuls TGL = Temperatuurgevoelige lengte SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 217
– Oefen geen kracht uit op de behuizing van de transmitter (bijv. tijdens openen/sluiten van het deksel). – Omdat de bevestigingspluggen voorzien zijn van inwendige pakkingen, zijn ze alleen geschikt voor omgevingstemperaturen tot 100 °C (212 °F). SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 218
"Elektrische gegevens (Pagina 228)" of op het apparatuurplaatje. WAARSCHUWING Onveilige extra-lage spanning Explosiegevaar in explosieve omgeving vanwege vonken. ● Sluit het apparaat aan op een extra-lage spanning met veilige isolatie (SELV). SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 219
U kunt dit apparaat in industriële omgevingen, huishoudens en kleine bedrijven gebruiken. Voor metalen behuizingen is er een hogere elektromagnetische compatibiliteit vergeleken met hoogfrequente straling. Deze bescherming kan worden verhoogd door de behuizing te aarden, zie Hoofdstuk "Elektrische aansluiting (Pagina 220)". SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 220
● Houd apparaat en kabels op afstand tot sterke elektromagnetische velden. ● Gebruik afgeschermde kabels om de volledige specificatie volgens HART te garanderen. ● Raadpleeg HART communicatie informatie in Hoofdstuk "Technische gegevens (Pagina 225)". 5.1.1 Voor SITRANS TSinsert/TS200/TS500 LET OP Omgevingstemperatuur te hoog Schade aan kabelmantel.
Page 221
4 draden Afkorting of kleur: RD = rood; WH = wit; YE = geel; BK = zwart Elektrische aansluiting van thermokoppels 1 thermokoppel 2 thermokoppels Thermokoppels Kabelkleuren Type Zwart Groen Roze Bruin Rood Blauw Rood SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 222
Uitzondering: Apparaten met de beveiligingsklasse "Intrinsieke veiligheid Ex i" kan ook in onder spanning staande toestand in explosieve zones worden geopend. Opmerking Een lagere beschermingsklasse Schade aan het apparaat wanneer de behuizing open is of niet juist is gesloten. De op het typeplaatje aangegeven beschermingsklasse is niet meer gewaarborgd. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 223
Draai de schroef/schroeven met verzonken kop los om de Pt100- connector of -behuizing te verwijderen en draai de meetinzet los uit de pijpmof. Blokkalibrators Gebruik kalibratormoffen die aangepast zijn aan de vorm van de Pt100-eenheid. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 224
Doe de vrachtbrief, retourdocument en ontsmetingscertificaat in een goed doorzichtige plastic tas en bevestig deze stevig aan de buitenzijde van de verpakking. Vereiste formulieren ● Afleverbrief ● Begeleidingsformulier retourartikelen (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) met de volgende informatie: – Product (beschrijving van het onderdeel) – Aantal retourgestuurde apparaten / vervangende onderdelen –...
Page 225
● Decontaminatieverklaring (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) Met deze verklaring garandeert u "dat het apparaat / de vervangende onderdelen zorgvuldig zijn gereinigd en zijn ontdaan van resten. Het apparaat / vervangend onderdeel vormt geen gevaar voor mensen en het milieu." Wanneer het retourgestuurde apparaat / vervangend onderdeel in contact is geweest met giftige, corrosieve, ontbrandbare of watervervuilende stoffen, moet u het grondig reinigen en het ontsmetten voordat u het retour stuurt, om te garanderen dat alle holle gedeelten vrij zijn van gevaarlijke stoffen.
Page 226
Tabellen De volgende tabel bevat de maximaal toegestane omgevingstemperaturen in atmosferen met mogelijk explosieve gassen in het aansluitgebied van een SITRANS TS500-temperatuursensor. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 227
De maximaal toegestane omgevingstemperatuur aan de sensor correspondeert simultaan met de maximaal toegestane monstertemperatuur. De minimaal toegestane monstertemperaturen bedragen tot -200 °C afhankelijk van de versie van de temperatuursensor. Zie ook Maximaal toegestane monstertemperaturen binnen het proces (Pagina 227) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 228
T1 = 450 °C -10K T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K bijv. SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Thermokoppels Tabel 8-2 Thermokoppel temperatuursensor (R max=15 K/W) 1 x TC type J, K, N /3 mm Max.
Page 229
Apparaten in explosieveilige versie Bescherming van de apparatuur met intrinsieke veiligheid SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Type bescherming "Intrinsiek veilig", zone 20 II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da Type bescherming "Intrinsiek veilig", zone 0 II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga Type bescherming "Intrinsiek veilig", zone 2...
Page 230
600 °C ... 1600 °C ±0,0025x|t[°C]| 1100 °C ... 1600 °C ±[1 + 0,003 x(t -1100)] °C (1112 °F ... 2912 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) (2012 °F ... 2912 °F ±1,8+0,003x(t[°F]-2012) 600 °C ... 1700 °C ±0,0025x|t[°C]| (1112 °F ... 3092 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 231
Type 2N, pijpversie met inschroefnippel ● Temperatuursensoren voor tanks en pijpleidingen, pijpversie voor lage tot gemiddelde druk, beschermhuls type 2N vergelijkbaar met DIN 43772, voor inschroeven, zonder verlengstuk, voor procestemperaturen tot 100 °C (212 °F) ● SITRANS TS500, typen 2 en 2N (Pagina 238) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 232
43772 en ASME B40.9-2001, met verlengstuk van Europees of Amerikaans ontwerp ● SITRANS TS500 voor montage in bestaande beschermhulzen (Pagina 243) Tabel 9-5 Overzicht van SITRANS TSinsert maattekeningen: meetinzetten voor retrofitten en upgraden Versies Omschrijving ● Meetinzetten voor temperatuursensoren, vervangbaar, versie met...
Page 233
SITRANS TS100 ① TS100 basisversie ② TS100-versie met mantelisolatie ∅d Buitendiameter van meetinzet (6 (0.24)) Lengte van meetinzet Kabellengte Niet-buigbare lengte Temperatuurgevoelige lengte Montagelengte Maattekeningen SITRANS TS100 - maten in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 234
④ M12-connector U = B - 10 (0.39) ⑤ Thermokoppel koppeling U = B - 5 (0.20) ⑥ Mini aansluitkop U = B - 20 (0.79) Beeld 9-1 Maattekeningen SITRANS TS200 - maten in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 235
SITRANS TS300 Modulair: Lengte van meetinzet Hoogte van kop ∅d Buitendiameter van meetinzet Nominale lengte ∅D Buitendiameter van procesaansluiting Montagelengte (zie opties procesaansluitingen) ∅D3 Binnendiameter van beschermhuls Verlengstuk (zie opties procesaansluitingen) Beeld 9-2 Maten in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 236
30 x 40 G1A zonder dode zone (conisch 32676 of ISO 2852 metalen verloopstuk) Varivent-aansluiting NEUMO-aansluiting aansluiting conform INGOLD DN 25 met koppelmoer halsbuis conform DIN 43772 model 2 vergelijkbaar model 3 verkorte punt SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 238
∅D : Buitendiameter van procesaansluiting Nominale lengte ∅D3 Binnendiameter van beschermhuls Ruimte voor procesaansluiting Draadgrootte van procesaansluiting Montagelengte Hoogte van kop Verlengstuk Beeld 9-4 Maattekeningen SITRANS TS500, typen 2 en 2N - maten in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 239
Buitendiameter van meetinzet (6 (0.24)) Kabelingang ∅D Buitendiameter van procesaansluiting Nominale lengte ∅D3 Binnendiameter van beschermhuls Montagelengte Draadgrootte van procesaansluiting Verlengstuk Hoogte van kop Beeld 9-5 Maattekeningen SITRANS TS500, typen 2G en 2F - maten in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 240
Type Bxx: 26 (1.02) ∅D Buitendiameter van bevestigingspunt Kabelingang ∅D1 Binnendiameter van punt Nominale lengte ∅D2 Buitendiameter van punt Ruimte voor procesaansluiting ∅D3 Binnendiameter van beschermhuls Beeld 9-6 Maattekening SITRANS TS500, type 3 - maten in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 241
Buitendiameter van meetinzet (6 (0.24)) Penetratiediepte ∅D Buitendiameter van procesaansluiting Kabelingang ∅D1 Binnendiameter van punt Nominale lengte ∅D2 Buitendiameter van punt Montagelengte ∅D3 Binnendiameter van beschermhuls Verlengstuk Draadgrootte van procesaansluiting Beeld 9-7 Maattekeningen SITRANS TS500, typen 3G en 3F SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 242
Lengte van beschermmof ∅D1 Binnendiameter van punt Kabelingang ∅D2 Buitendiameter van punt Nominale lengte ∅D3 Binnendiameter van beschermhuls Montagelengte ∅D4 Buitendiameter van verlengstuk Verlengstuk Beeld 9-8 Maattekeningen SITRANS TS500, typen 4 en 4F - maten in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 243
Penetratiediepte ∅d Buitendiameter van meetinzet Kabelingang ∅D4 Buitendiameter van verlengstuk Nominale lengte Draadgrootte van procesaansluiting Montagelengte Veerbeweging Verlengstuk Hoogte van kop Beeld 9-9 Maattekeningen SITRANS TS500 voor montage in bestaande beschermhulzen - maten in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
Page 244
, koud uiteinde: Gemonteerde transmitter Temperatuurgevoelige lengte Lengte van meetinzet Verlengstuk Beeld 9-10 Maattekeningen SITRANS TSinsert - meetinzetten voor SITRANS TS500 - maten in mm (inch) Appendix Certificaten De certificaten vindt u op de meegeleverde cd en op internet onder: Certificaten (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)
Page 245
Waarmerk Alle benamingen die zijn voorzien van het symbool ®, zijn geregistreerde merken van de Siemens AG. De overige benamingen in dit document kunnen merken zijn waarvan het gebruik door derden voor eigen doeleinden de rechten van de eigenaar kan schenden.