Sommaire des Matières pour ThermoFisher Scientific KingFisher Apex Purification System
Page 1
™ KingFisher Apex Purification System GUIDE DE L’UTILISATEUR et BindIx Version logicielle 1.0 Références catalogue 5400910, 5400920, 5400930, 5400940 Numéro de publication MAN0025612 Révision A.0 Pour utilisation en laboratoire.
Page 2
Life Technologies Holdings Pte Ltd | Block 33 | Marsiling Industrial Estate Road 3 | #07-06, Singapore 739256 Pour les descriptions des symboles sur les étiquettes et les documents du produit, consulter thermofisher.com/symbols-definition. Les informations contenues dans ce guide sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ...
Informations sur le produit Description du produit ™ ™ Le Thermo Scientific KingFisher Apex Purification System est conçu pour le transfert automatisé et le traitement des particules magnétiques dans un format de microplaque. Le système utilise des barreaux aimantés recouverts d’un peigne jetable et spécialement conçu, ainsi que des plaques. L’instrument fonctionne sans pièce ou dispositif de répartition ou d’aspiration.
Chapitre 1 Informations sur le produit Composants du produit Composants du produit ™ Le contenu du KingFisher Apex Purification System est présenté dans le tableau suivant. N° Cat. N° Cat. N° Cat. N° Cat. Composant 5400910 5400920 5400930 5400940 Instrument KingFisher ™...
Chapitre 1 Informations sur le produit Présentation du produit Présentation du produit Présentation de l’instrument ™ Le KingFisher Apex Purification System est un instrument équipé d’un écran tactile et d’une chambre de traitement avec un couvercle qui protège les échantillons de toute contamination environnementale. ™...
Page 9
Chapitre 1 Informations sur le produit Présentation du produit Plan interne ™ La chambre de traitement du KingFisher Apex instrument se compose d’une plaque tournante avec huit stations de plaque. La position de chargement est équipée d’un affichage éclairé ; la position de traitement se trouve au-dessus du bloc de chauffage (la position de traitement permet de choisir entre deux stations de blocs de chauffage) et sous la tête de traitement.
Chapitre 1 Informations sur le produit Présentation du produit Présentation de l’interface utilisateur Symbole Fonction Ouvrir l’écran de Notifications (Voir page 32 pour plus de détails) Faire défiler depuis le haut de l’écran tactile Affiche les informations suivantes : • Notifications •...
Chapitre 1 Informations sur le produit Présentation de la technologie Présentation de la technologie Principe du traitement des particules magnétiques ™ Le KingFisher Apex instrument fonctionne grâce à la technologie de traitement inversé des particules magnétiques (MPP). Au lieu de transférer les réactifs dans les plaques et hors des plaques, comme cela peut arriver avec une méthode à...
Chapitre 1 Informations sur le produit À réception de l’instrument Nettoyage des particules magnétiques Le nettoyage des particules magnétiques constitue une phase de traitement fréquente et importante. Le nettoyage est une combinaison des étapes de libération et de collecte sur une plaque remplie de solution de lavage.
Chapitre 1 Informations sur le produit À réception de l’instrument Première configuration de l’instrument 1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique. L’instrument fonctionne à une tension comprise entre 100 et 240 VCA, et à une fréquence compri‐ se entre 50 et 60 Hz. Veillez à ce que la tension d’alimentation locale du laboratoire soit conforme à celle indiquée sur l’étiquette à...
Page 14
Chapitre 1 Informations sur le produit À réception de l’instrument Installer les ampoules UV 1. Insérez l’ampoule de la lampe UV dans le clip. 2. Faites glisser l’ampoule vers l’arrière, jusqu’à son logement. Allumer l’instrument 1. Allumez le commutateur d’alimentation à l’arrière de l’instrument. 2.
Page 15
Chapitre 1 Informations sur le produit À réception de l’instrument Installation du bloc de chauffage 1. Cliquez sur Menu4Instrument. 2. Sélectionnez Insert (Insérer) pour la position souhaitée (1 ou 2) pour installer le bloc de chauffage. 3. Scannez le bloc de chauffage à installer avec le lecteur de code-barres ou procédez à une sélection manuelle dans le menu.
Page 16
Chapitre 1 Informations sur le produit À réception de l’instrument Installation de la tête magnétique 1. Cliquez sur Menu4Instrument. 2. Cliquez sur Insert (Insérer) pour la position souhaitée (1 ou 2) pour installer l’aimant. 3. Scannez la tête magnétique à installer avec le lecteur de code-barres ou procédez à une sélection manuelle dans le menu.
Chapitre 1 Informations sur le produit Composants du système Composants du système Bloc de chauffage et plaque associée L’instrument utilise des plaques à code-barres spécialement conçues pour permettre un traitement optimal. L’utilisation d’autres types de plaques pourrait endommager l’instrument et annuler la garantie. Les performances seraient également de moins bonne qualité.
Page 18
Chapitre 1 Informations sur le produit Composants du système (suite) Bloc de chauffage Plaque ™ Bloc de chauffage KingFisher Apex PCR, associé à Plaque PCR (10–80 µl ), à jupe complète (N° de ca‐ un code-barres talogue AB2396 ), ou demi-jupe (N° de catalogue AB2496) ™...
Chapitre 1 Informations sur le produit Composants du système (suite) Bloc de chauffage Plaque Adaptateur Adaptateur de tube de stockage 24 KingFisher ™ Adaptateur de plaque KingFisher ™ Apex 96 PCR à Apex demi-jupe Le volume de remplissage dépend du type de peigne utilisé. Plaque PCR recommandée Tête magnétique AVERTISSEMENT ! Ce produit contient des aimants permanents très puissants.
Page 20
Chapitre 1 Informations sur le produit Composants du système Tête magnétique Peigne Tête 96 PCR KingFisher ™ Apex associée à un code- Peigne 96 PCR KingFisher ™ Apex associé à un co‐ barres de-barres ™ ™ Tête 96 puits profonds KingFisher Apex associée à...
Chapitre 1 Informations sur le produit Composants du système (suite) Tête magnétique Peigne Tête 24 Combi KingFisher ™ Apex associée à un co‐ Peigne 24 Combi KingFisher ™ Apex associé à un de-barres code-barres ™ (également peigne KingFisher 24 puits profonds, associé...
Chapitre 1 Informations sur le produit À propos de Thermo Fisher ™ Connect Platform ™ À propos de Thermo Fisher Connect Platform ™ ™ La Thermo Fisher Connect Platform donne accès au KingFisher Apex instrument à partir de InstrumentConnect, depuis un navigateur Internet ou un dispositif mobile. Cet outil basé sur le cloud permet à...
Chapitre 1 Informations sur le produit À propos de Thermo Fisher ™ Connect Platform Créer un code PIN 1. Connectez-vous à votre compte Connect depuis un navigateur Internet. 2. Rendez-vous sur (InstrumentConnect). 3. Cliquez sur Update PIN number (Mettre à jour le code PIN). 4.
Chapitre 1 Informations sur le produit À propos de Thermo Fisher ™ Connect Platform Ajouter un instrument à votre compte Connect avec un code de liaison (appareil mobile) 1. Ouvrez l’application InstrumentConnect sur un appareil mobile. 2. Cliquez sur +. 3.
Page 25
Chapitre 1 Informations sur le produit À propos de Thermo Fisher ™ Connect Platform 4. Cliquez sur Manage users (Gestion des utilisateurs). 5. Accordez les privilèges Administrateur à un autre utilisateur associé au même instrument. KingFisher ™ Apex Purification System Guide de l’utilisateur...
Méthodes Aperçu de l’accès au protocole ™ Vous pouvez accéder aux protocoles KingFisher de plusieurs façons. ™ • Téléchargez les protocoles à partir de la Bibliothèque de protocoles KingFisher Apex, directement depuis l’instrument (nécessite une connexion Internet, mais ne nécessite pas la création d’un compte Connect).
Chapitre 2 Méthodes Exécution du kit de purification Exécution du kit de purification 1. Préparez les réactifs et les échantillons, et disposez-les sur les plaques adaptées en fonction des instructions du kit choisi. 2. Sélectionnez un protocole à l’aide des options proposées sur l’écran Home (Accueil). 3.
Chapitre 2 Méthodes Pause ou abandon du cycle 9. (Facultatif) Utilisez la lampe UV pour décontaminer la chambre de traitement. 10. Appuyez sur le commutateur d’alimentation pour mettre l’instrument hors tension. Pause ou abandon du cycle Dans certains cas, vous pouvez être amené à mettre un cycle en pause. Si le cycle est mis en pause, il peut être redémarré...
Chapitre 2 Méthodes Changement des blocs de chauffage / têtes magnétiques Changement des blocs de chauffage / têtes magnétiques Les blocs de chauffage et les têtes magnétiques peuvent être changés en fonction des besoins du protocole. Accédez à l’écran Instrument (voir “Écran Instrument” en page 41) pour décharger un bloc de chauffage / une tête magnétique existant(e) et la remplacer par un autre bloc de chauffage / une...
Chapitre 2 Méthodes Changement des blocs de chauffage / têtes magnétiques Décharger la tête magnétique 1. Cliquez sur Menu4Instrument. 2. Cliquez sur Unload (Décharger) pour la position (1 ou 2) de laquelle vous souhaitez retirer l’aimant. 3. Tournez la poignée pour libérer l’aimant. 4.
Applications du logiciel À propos de l’interface utilisateur ™ ™ L’interface utilisateur du KingFisher Apex instrument et du logiciel BindIx permettent à l’utilisateur d’exécuter les actions suivantes : • Créer un plan de plaque • Créer, modifier, exécuter, enregistrer et supprimer des protocoles existants •...
Chapitre 3 Applications du logiciel Présentation des commandes UI ™ Télécharger et installer le logiciel depuis le Microsoft store Nécessite Windows 10, version 17763.0 ou ultérieure. 1. Créez un compte Microsoft ™ 2. Connectez-vous à votre compte. 3. Rendez-vous sur microsoft.com/store/apps/9NDGKHMNSTLJ et téléchargez le logiciel.
Chapitre 3 Applications du logiciel Présentation des commandes UI Écran Menu L’écran Menu constitue l’un des principaux accès de navigation entre les écrans des différentes appli‐ cations de l’instrument. L’écran Menu permet de quitter un écran ou d’y revenir. ™ L’écran Menu de l’instrument (gauche) est similaire à...
Chapitre 3 Applications du logiciel Présentation des commandes UI Écran Éditeur de protocole L’écran Éditeur de protocole permet de créer un nouveau protocole ou d’en modifier un existant. Créer un nouveau protocole. Ouvrir un protocole existant. Rechercher un protocole en saisissant manuellement un numéro de catalogue ou en utilisant le lecteur de code- barres.
Chapitre 3 Applications du logiciel Présentation des commandes UI Écran Paramètres L’écran Settings (Paramètres) permet de définir ou de modifier les paramètres de l’instrument, d’acti‐ ver le partage réseau et de consulter les informations relatives à l’instrument. Paramètres de localisation Définir la date et l’heure 1.
Page 36
Chapitre 3 Applications du logiciel Présentation des commandes UI Paramètres de protocole Définir le type de tête magnétique par défaut 1. Cliquez sur le champ Default magnet head type (Type de tête magnétique par défaut) pour ouvrir le menu déroulant. 2.
Page 37
Chapitre 3 Applications du logiciel Présentation des commandes UI Paramètres de l’affichage secondaire Chargement des paramètres d’affichage de la position Utilisez le bouton bascule pour allumer ou éteindre la lumière sous la position de chargement. Paramètres Connect Exporter automatiquement les rapports de cycle sur Connect si la session est ouverte Utilisez le bouton bascule pour activer ou désactiver la fonctionnalité...
Page 38
Chapitre 3 Applications du logiciel Présentation des commandes UI Paramètres de Partage réseau Activer le partage réseau 1. Cliquez sur le champ Network location (Emplacement réseau) pour accéder au clavier. 2. Saisissez le chemin d’accès vers un dossier local de partage réseau. 3.
Page 39
Chapitre 3 Applications du logiciel Présentation des commandes UI À propos About (À propos) ( ) affiche des informations sur l’instrument, comme le numéro de série de l’instru‐ ment, les versions logicielles et les informations relatives à son utilisation. Définir le nom de l’instrument 1.
Page 40
Chapitre 3 Applications du logiciel Présentation des commandes UI Consulter le Contrat de licence Cliquez sur View EULA (Afficher le CLUF) pour consulter les informations de licence relatives à l’utilisation du logiciel d’exploitation de l’instrument. KingFisher ™ Apex Purification System Guide de l’utilisateur...
Chapitre 3 Applications du logiciel Présentation des commandes UI Écran Instrument L’écran Instrument est le tableau de commande principal pour utiliser l’instrument manuellement. Tourner la plaque tournante dans le sens antihoraire. Décharger la tête magnétique (voir “Décharger la tête magnétique” en page 30).
Chapitre 3 Applications du logiciel Aperçu du protocole Aperçu du protocole Un protocole est un ensemble d’instructions utilisé par l’instrument pour exécuter la procédure de traitement d’un échantillon. Le protocole rassemble des informations sur le plan avec des données de réactif et les phases de la procédure au cours d’une session, ainsi que sur l’instrument utilisé.
Chapitre 3 Applications du logiciel Créer un protocole Saisir les informations du protocole 1. Saisissez le nom du kit utilisé avec le protocole dans le champ Kit used (Kit utilisé). 2. Sélectionnez le type de procédure pour laquelle le protocole est utilisé depuis le menu déroulant Application type (Type d’application).
Chapitre 3 Applications du logiciel Créer un protocole Sélectionner les têtes magnétiques 1. Cliquez sur Magnet heads (Têtes magnétiques) ( 2. Cochez la case à côté de la ou des têtes magnétiques qui seront utilisées dans le protocole. Vous pouvez choisir une ou deux têtes magnétiques, mais uniquement une combinaison de têtes compatibles (par exemple, les têtes magnétiques 24 puits ne peuvent pas être associées à...
Chapitre 3 Applications du logiciel Créer un protocole Ajouter des phases du protocole 1. Cliquez sur Protocol steps (Phases du protocole) ( 2. Cliquez sur Add step (Ajouter une phase) pour ajouter une phase au protocole. a. Cliquez sur Define step (Définir la phase) pour définir le Step type (Type de phase) et entrer les paramètres de la phase.
Chapitre 3 Applications du logiciel Créer un protocole 5. (Facultatif) Déplacez l’emplacement de la phase de haut en bas. 6. (Facultatif) Accédez aux commandes supplémentaires (voir “Options de phase”). 7. Cliquez sur pour valider le protocole. Total time estimate (Durée totale estimée) est créée pour le protocole s’il est valide. 8.
Page 47
Chapitre 3 Applications du logiciel Créer un protocole (suite) Utilisez le bouton bascule pour désactiver une phase d’un protocole sans avoir à la supprimer. KingFisher ™ Apex Purification System Guide de l’utilisateur...
Page 48
Chapitre 3 Applications du logiciel Créer un protocole Types de phase Type de plaque cor‐ Icône Paramètres de phase respondant Phase Exécution de la lyse de l’échantillon sans microbilles. Plaque d’échantillons • Chauffage et refroidissement • Mélange Lyse • Post-mélange •...
Page 49
Chapitre 3 Applications du logiciel Créer un protocole (suite) Type de plaque cor‐ Icône Paramètres de phase respondant Phase • Durée Tout type de plaque Libérer les microbilles Choix du type de peigne. Plaque de peignes Utilisez Add tip (Ajouter un peigne) pour ajouter un cycle supplé‐ mentaire avec un nouveau peigne.
Page 50
Chapitre 3 Applications du logiciel Créer un protocole Définir la plaque Il est nécessaire de définir une plaque pour chaque phase du protocole. Choisissez une plaque à puits profonds ou non. Le peigne vous donne une valeur par défaut. Sélectionnez le type de plaque dans le menu déroulant. •...
Page 51
Chapitre 3 Applications du logiciel Créer un protocole Phase Ramasser le peigne Il s’agit de la première phase par défaut de tout protocole. Cette phase indique à l’instrument de ramasser un peigne de la plaque de peignes. Tip type (Type de peigne) est utilisé pour choisir le type de peigne adapté à votre aimant depuis un menu déroulant.
Page 52
Chapitre 3 Applications du logiciel Créer un protocole Utilisez le bouton bascule pour activer la collecte des microbilles. Définissez le nombre de décomptes. Définissez la durée de collecte. Phase de chauffage et refroidissement Heating & Cooling (Chauffage et refroidissement) est activé pour chauffer ou refroidir les réactifs au cours d’une phase.
Page 53
Chapitre 3 Applications du logiciel Créer un protocole Utilisez le bouton bascule pour activer le chauffage. Définissez la température du bloc de chauffage. Utilisez le bouton bascule pour activer le préchauffage. KingFisher ™ Apex Purification System Guide de l’utilisateur...
Page 54
Chapitre 3 Applications du logiciel Créer un protocole Phase de mélange Cette phase permet le mélange des microbilles ou des réactifs. Mixing time (Durée de mélange) [hh:mm:ss] définit la durée pendant laquelle le peigne oscille de haut en bas dans le réactif pour mélanger le réactif avec ou sans les microbilles. Une valeur par défaut est automatiquement définie.
Page 55
Chapitre 3 Applications du logiciel Créer un protocole Au-dessus du puits : Le peigne en plastique se trouve au-dessus du puits ou du tube (à la surface du puits ou du tube, sans toucher le liquide). À l’extérieur du puits : Le peigne en plastique se trouve à l’extérieur du puits ou du tube. Bout du peigne dans le liquide : L’extrémité...
Page 56
Chapitre 3 Applications du logiciel Créer un protocole • L’amplitude du mouvement et la vitesse du peigne varient en fonction du volume du liquide dans le puits, pour éviter les éclaboussures. • Veillez à ce que le liquide, le volume et l’association de vitesses ne provoquent pas d’éclaboussu‐ res, qui pourraient entraîner une contamination croisée.
Page 57
Chapitre 3 Applications du logiciel Créer un protocole Phase de séchage La phase de séchage consiste à sécher les billes magnétiques qui se trouvent au-dessus ou dans un puits ou un tube en particulier. Au cours de cette phase, les microbilles restent à la surface du peigne et le barreau magnétique reste dans le peigne.
Page 58
Chapitre 3 Applications du logiciel Créer un protocole Directives pour le changement de plaques L’instrument est équipé d’une plaque tournante avec huit stations de plaques, mais il est possible de créer un protocole pour utiliser plus de huit plaques en procédant comme suit. •...
Page 59
Chapitre 3 Applications du logiciel Créer un protocole Phase de libération des microbilles Cette phase permet de libérer les microbilles magnétiques collectées dans le puits de la plaque. Si cette étape n’est pas ajoutée au protocole, les particules magnétiques restent attachées au peigne. Duration (Durée) [hh:mm:ss] définit la durée pendant laquelle le peigne oscille dans le réactif pour libérer toutes les microbilles.
Chapitre 3 Applications du logiciel Enregistrer un protocole Enregistrer un protocole 1. Sélectionnez Save (Enregistrer) ou Save as (Enregistrer sous) 2. Entrez un nom pour le protocole. Importation/exportation des protocoles La fonctionnalité Import/Export (Importation/Exportation) permet d’importer des protocoles sur l’ins‐ trument ou d’en exporter depuis l’instrument à...
Chapitre 3 Applications du logiciel Aperçu de l’historique du cycle Exporter un rapport de cycle sur un dispositif de stockage USB 1. Insérez un dispositif de stockage USB dans un port USB de l’instrument. 2. Cliquez sur le rapport de cycle que vous souhaitez exporter depuis l’instrument. 3.
Chapitre 3 Applications du logiciel Données télémétriques Données télémétriques Des données statistiques sont collectées afin de pouvoir développer l’instrument pour qu’il réponde au mieux aux véritables besoins des utilisateurs. Les données collectées ne sont pas reliées à des utilisateurs individuels, et les utilisateurs n’ont pas accès aux données statistiques. Lorsque l’instrument est connecté...
Chapitre 3 Applications du logiciel Mise à jour du logiciel • Exporter le décompte des fichiers de protocole [nombre entier] – sur USB – sur le partage réseau – sur Connect • Importer le décompte des fichiers de protocole [nombre entier] –...
Maintenance Maintenance régulière et préventive • L’instrument doit être protégé de la poussière et des projections de liquide. • Pour éviter tout dommage, si de la solution saline, acide ou alcaline ou des solvants sont renversés sur les surfaces externes, essuyez-les immédiatement. •...
Annexe A Maintenance Maintenance de la tête magnétique Maintenance de la tête magnétique Si nécessaire, essuyez les barreaux magnétiques à l’aide d’un chiffon doux ou d’un papier absorbant imbibé de solution détergente, d’un mélange savonneux ou d’alcool. Procédure de décontamination AVERTISSEMENT ! La procédure de décontamination doit être réalisée dans une pièce bien ventilée, par du personnel formé...
Annexe A Maintenance Procédure de décontamination UV 8. Sortez l’instrument du sac. 9. Nettoyez l’instrument avec un détergent doux. 10. Enlevez les éventuelles taches avec de l’éthanol à 70 %. Procédure de décontamination UV Les lampes UV peuvent être utilisées pour décontaminer la chambre de traitement. En cas d’ouverture du couvercle avant, les lampes UV s’arrêtent.
Annexe A Maintenance Préparation de l’instrument pour le transport Préparation de l’instrument pour le transport Si vous devez déplacer l’instrument ou l’expédier, installez le verrou de transport pour sécuriser le support du peigne et le support de la tête magnétique. Réinstallation du verrou de transport 1.
Caractéristiques Dimensions Paramètre Instrument Emballage de transport Largeur 78 cm (31 po) 99 cm (39 po) Profondeur 59 cm (23 po) 77,5 cm (30,5 po) Hauteur 45 cm (18 po) 83,5 cm (33 po) Poids 56 kg (123 lb) 58 kg (128 Ib) Poids instrument compris.
Annexe B Caractéristiques Caractéristiques de performance (suite) Spécifications techniques Lumière ultra-violette 2 lampes UV 18 W (peuvent être définies pour une exécution d’une durée allant jusqu’à 23 h 59 min) Lecteur de code-barres interne Caractéristiques de performance Tableau 1 Caractéristiques de performance Caractéristiques de performance Capacité...
Page 70
Annexe B Caractéristiques Caractéristiques de performance Tableau 1 Caractéristiques de performance (suite) Caractéristiques de performance Plage de températures de De +4℃ à +100℃, instrument à température ambiante chauffage et de refroidis‐ sement Précision du bloc de ±2℃ (refroidissement), ±1℃ jusqu’à +80℃, ±3℃, jusqu’à +100℃, instrument à tempé‐ chauffage rature ambiante, sauf ±4℃...
Informations de commande Produits accessoires Produit N° Cat. Têtes magnétiques ™ Tête 96 PCR KingFisher Apex 24079910 Tête 96 puits profonds KingFisher ™ Apex 24079930 ™ Tête 96 Combi KingFisher Apex 24079920 ™ Tête 24 Combi KingFisher Apex 24079940 Blocs de chauffage Bloc de chauffage PCR KingFisher ™...
Page 72
Annexe C Informations de commande Produits accessoires (suite) Produit N° Cat. ™ Peigne 96 KingFisher pour aimants à puits profonds 97002534B ™ Peigne et plaque KingFisher 96 puits profonds, stériles 97002820B Tube de stockage 96 Nunc 374086 Éléments en plastique pour format 24 puits profonds ™...
Sécurité AVERTISSEMENT ! SÉCURITÉ GÉNÉRALE. Toute utilisation de ce produit non conforme avec les indications fournies dans le guide de l’utilisateur peut provoquer des blessures corporelles ou endommager l’instrument ou le dispositif. S’assurer que toute personne utilisant ce produit a pris connaissance des consignes de sécurité...
Annexe D Sécurité Symboles présents sur cet instrument Symboles présents sur cet instrument Des symboles peuvent être apposés sur l’instrument pour mettre en garde l’utilisateur contre des dangers potentiels ou pour fournir d’importantes informations de sécurité. Dans le présent document, le symbole de danger est utilisé...
Annexe D Sécurité Normes de compatibilité électromagnétique (CEM) Normes de compatibilité électromagnétique (CEM) Avis de classe B Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux restrictions relatives aux équipements numériques de classe B, conformément à l’article 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées à assu‐ rer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Page 76
Annexe D Sécurité Sécurité électrique Toute intervention de réparation ou d’entretien de cet appareil doit exclusivement être réalisée par du personnel technique dûment formé. • Branchez le système sur une prise électrique correctement mise à la terre et de puissance adéquate.
Annexe D Sécurité Sécurité chimique Sécurité chimique AVERTISSEMENT ! PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES EN CAS DE MANIPULATION DE PRODUITS CHIMIQUES. Pour minimiser les risques, veillez à ce que le personnel de laboratoire lise attentivement et applique les consignes de sécurité générales ci-après relatives à l’utilisation et au stockage des produits chimiques et à...
Annexe D Sécurité Sécurité en matière de risques biologiques Sécurité en matière de risques biologiques AVERTISSEMENT ! Risque biologique potentiel. Selon les échantillons utilisés sur cet instrument, il peut être considéré que la surface présente un risque biologique. Mettre en œuvre les méthodes de décontamination appropriées lors de la manipulation de produits présentant un risque biologique.
Certificat de décontamination Nom : _______________________________ Adresse : _____________________________________ Tél./Fax : ___________________________ Instrument : ___________________________ N° de série : _________________ A) Je confirme que les éléments rendus n’ont pas été contaminés par des fluides corporels, des substances toxiques, cancérigènes ou radioactives, ou toute autre substance dangereuse. B) Je confirme que les éléments rendus ont été...
Documentation et support Assistance à la clientèle et support technique Visiter thermofisher.com/support pour obtenir les informations les plus récentes sur les services et le support. • Numéros de téléphone de contact internationaux • Informations sur le support produit – FAQ relatives aux produits –...