Sommaire des Matières pour König Electronic SEC-DVRCAM11
Page 1
SEC-DVRCAM11 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 4) DVR with camera DVR mit Kamera MODE D’EMPLOI (p. 6) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 9) Enregistreur vidéo numérique (DVR) DVR met camera à caméra MANUALE (p. 11) MANUAL DE USO (p. 14) DVR con videocamera DVR con cámara...
Page 2
The video recorder does not work without a micro SD card. 2. Connect the SEC-DVRCAM11 first to a USB port of a PC or notebook to fully charge the battery. After 2 hours the SEC-DVRCAM11 is ready for use.
Page 3
6. Set up has been successfully completed. Remarks: 1) If the battery of the device is empty, the system time of the SEC-DVRCAM11 cannot be updated automatically. So you have to manually update the system time in this method. 2) If the battery is exhausted the POWER/FUNCTION indicator (3) will flash red. The recording will be saved before the SEC-DVRCAM11 shuts down.
Page 4
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member states of the European Union. It also complies with all applicable specifications and regulations in the country of sales. Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product identity), Material Safety Data Sheet and product test report.
Page 5
Abbildung auf dem Gehäuse ein. Der Videorekorder funktioniert nicht ohne microSD-Karte. 2. Schließen Sie den SEC-DVRCAM11 zunächst am USB-Port eines PC oder Notebooks an, um den Akku zu laden. Nach 2 Stunden ist der SEC-DVRCAM11 betriebsbereit. 3. Mit dem Ein-/Ausschalter (2) schalten Sie den SEC-DVRCAM11 ein, stellen Sie den Schalter auf ON.
Page 6
anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt. Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Page 7
L’enregistreur vidéo ne fonctionne pas sans carte microSD. 2. Connecter en premier le dispositif SEC-DVRCAM11 au port USB de votre ordinateur PC ou de votre ordinateur portable pour charger complétement la batterie. Après 2 heures, le dispositif SEC-DVRCAM11 est prêt à...
Page 8
6. La configuration est achevée avec succès. Remarques : 1) Si la batterie du dispositif est vide, l’heure du système SEC-DVRCAM11 ne peut pas être mise à jour automatiquement. Par conséquent, vous devez mettre à jour manuellement l’heure du système avec cette méthode.
Page 9
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécifications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente. La documentation officielle est disponible sur demande.
Page 10
De videorecorder werkt niet zonder een MicroSD kaart. 2. Sluit eerst de SEC-DVRCAM11 aan op een USB poort van een PC of notebook om de batterij volledig op te laden. De SEC-DVRCAM11 is na 2 uur klaar voor gebruik.
Page 11
Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Garantie: Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie. Algemeen: Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Page 12
Il video registratore non funziona senza una card micro SD. 2. Collegate il SEC-DVRCAM11 ad una porta USB del PC o del notebook per una ricarica completa della batteria. Dopo 2 ore il SEC-DVRCAM11 è pronto all’uso.
Page 13
2) Se la batteria è esaurita l’indicatore ALIMETNAZIONE/FUNZIONE (3) lampeggerà di rosso. La registrazione verrà salvata prima che il SEC-DVRCAM11 si chiuda automaticamente. Caratteristiche: Risoluzione: 640x480 VGA Angolo di visione: 58° Archiviazione dati: Card micro SD, fino a 32GB Formato Video: Dimensione file: >14M byte/minuto...
Page 14
La grabadora de vídeo no funciona sin tarjeta microSD. 2. Conecte primero la SEC-DVRCAM11 a un puerto USB de un PC o portátil, para cargar totalmente la batería. Tras 2 horas, la SEC-DVRCAM11 estará lista para el uso.
Page 15
6. La configuración ha sido completada con éxito. Observaciones: 1) Si la batería del dispositivo está vacía, la hora del sistema de la SEC-DVRCAM11 no se podrá actualizar automáticamente. De esta forma, tendrá que actualizar la hora del sistema con este método.
Page 16
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especificaciones y normativas en el país en el cual se comercializa. Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal.
Page 17
O gravador de vídeo não funciona sem um cartão micro SD. 2. Ligue primeiro o SEC-DVRCAM11 a uma porta USB de um PC ou portátil para carregar totalmente a bateria. Após 2 horas, o SEC-DVRCAM11 está pronto a ser utilizado.
Page 18
Manutenção: Limpar apenas com um pano seco. Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos. Garantia: Não é aceitável qualquer garantia ou responsabilidade devidas a alterações e modificações no produto ou de danos causados pela utilização incorrecta deste produto. Geral: Os designs e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso.
Page 19
2. Csatlakoztassa a SEC-DVRCAM11 készüléket egy számítógép USB-portjához, hogy feltöltődjön az akkumulátora. 2 óra töltés után a SEC-DVRCAM11 üzemkész. 3. Kapcsolja be a SEC-DVRCAM11-et az OFF/ON kapcsolóval (2). A BEKAPCSOLÁS/FUNKCIÓ jelző (3) néhányat villog, majd kéken folyamatosan világít. Ha nincs benne microSD kártya, zölden világít.
Page 20
Megjegyzések: 1) Ha lemerült az eszköz akkumulátora, a SEC-DVRCAM11 rendszerideje nem állítható be automatikusan. Ilyenkor kézzel kell beállítani a rendszeridőt a fenti módszerrel. 2) Ha lemerült az eszköz akkumulátora, a BEKAPCSOLÁS/FUNKCIÓ jelző (3) pirosan villog. A SEC-DVRCAM11 még elmenti a folyamatban levő felvételt, aztán kikapcsol.
Page 21
1. Poista USB:n suojus asettaaksesi microSD-kortti (4). Aseta microSD-kortti kotelossa olevan kuvan mukaisesti. Videotallennin ei toimi ilman microSD-korttia. 2. Liitä SEC-DVRCAM11-laite ensin kannettavan tai pöytätietokoneen USB-porttiin ladataksesi akku täyteen-. 2 tunnin kuluttua SEC-DVRCAM11 on käyttövalmis. 3. Kytke SEC-DVRCAM11 PÄÄLLE ON/OFF –kytkimestä (2). VIRTA/TOIMINTO-ilmaisin (3) vilkkuu muutaman kerran ennen kuin se muuttuu siniseksi.
Page 22
6. Asennus on viety loppuun onnistuneesti. Huomautukset: 1) Jos laitteen akku on tyhjä, SEC-DVRCAM11-laitteen järjestelmän aikaa ei voida automaattisesti päivittää. Joten sinun tulee päivittää järjestelmän aika manuaalisesti tällä tavalla. 2) Jos akku on tyhjä VIRTA/TOIMINTO-ilmaisin (3) vilkkuu punaisena. Tallennus tallennetaan ennen SEC-DVRCAM11-laitteen kytkeytymistä...
Page 23
Huomio: Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä. Tämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen kaikkia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka ovat voimassa kaikissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Se täyttää myös kaikki myyntimaassa sovellettavat vaatimukset ja määräykset.
Page 24
1. Ta bort USB-skyddet när mikro-SD-kortet (4) ska sättas i. Sätt i mikro-SD-kortet enligt bilden på huset. Videokameran fungerar inte utan ett mikro-SD-kort. 2. Anslut först SEC-DVRCAM11 till USB-porten på en PC eller notebook för att få full laddning på batteriet. Efter två timmar är SEC-DVRCAM11 klar att användas.
Page 25
Säkerhetsanvisningar: Denna produkt bör endast öppnas av auktoriserad tekniker när det är dags för service. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Page 26
1. Vyjměte kryt USB k vložení mikro SD karty (4). Vložte mikro SD kartu podle nákresu na krytu. Videorekordér nebude bez mikro SD karty funkční. 2. Připojte SEC-DVRCAM11 nejprve k USB portu PC nebo notebooku k plnému nabití baterie. Po 2 hodinách bude zařízení připraveno k použití.
Page 27
5. Nyní můžete uzavřít všechny složky a bezpečně odpojit SEC-DVRCAM11. 6. Nastavení bylo úspěšně dokončeno. Poznámky: 1) Je-li baterie zařízení vybitá, systémový čas nemůže být automaticky aktualizován. Budete jej muset aktualizovat ručně výše popsaným způsobem. 2) Je-li energie baterie nízká, indikátor ZAPNUTÍ/FUNKCÍ (3) bude červeně blikat. Před vypnutím zařízení...
Page 28
1. Scoateţi capacul USB-ului pentru a introduce cardul MicroSD (4). Introduceţi cardul MicroSD în conformitate cu schema de pe carcasă. Videorecorderul nu funcţionează fără card MicroSD. 2. Întâi conectaţi SEC-DVRCAM11 la un port USB al calculatorului sau laptopului pentru a încărca complet bateria. După 2 ore, SEC-DVRCAM11 este gata de utilizare.
Page 29
ALIMENTARE/FUNCŢIE (3) se aprinde verde, indicând activarea înregistrării. 5. Apăsaţi iarăşi butonul ÎNREGISTRARE/PAUZĂ (1) pentru a opri înregistrarea. 6. Pentru redarea înregistrărilor, conectaţi dispozitivul SEC-DVRCAM11 la un port USB liber de la calculator sau laptop. Calculatorul sau laptopul va recunoaşte dispozitivul SEC-DVRCAM11 ca fiind o unitate de disc mobilă.
Page 30
Garanţie: Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modificărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului. Generalităţi: Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
Page 31
σύμφωνα με το διάγραμμα του περιβλήματος. Η συσκευή εγγραφής βίντεο δεν λειτουργεί χωρίς κάρτα microSD. 2. Συνδέστε αρχικά το SEC-DVRCAM11 σε μια θύρα USB ενός φορητού ή επιτραπέζιου υπολογιστή για να φορτίσετε πλήρως τη μπαταρία. Το SEC-DVRCAM11 είναι έτοιμο για χρήση μετά από...
Page 32
SEC-DVRCAM11. 6. Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε με επιτυχία. Παρατηρήσεις: 1) Εάν η μπαταρία της συσκευής έχει αδειάσει, η ώρα συστήματος του SEC-DVRCAM11 δεν ενημερώνεται αυτόματα. Θα πρέπει να ενημερώσετε χειροκίνητα την ώρα συστήματος με την παραπάνω μέθοδο. 2) Εάν η μπαταρία έχει εξαντληθεί, η ενδεικτική λυχνία POWER/FUNCTION (3) θα αρχίσει να...
Page 33
Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέχεται σε συμμόρφωση με το σύνολο των αντίστοιχων κανονισμών και οδηγιών που ισχύουν για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επίσης, συμμορφώνεται με το σύνολο των ισχυουσών προδιαγραφών και κανονισμών της χώρας διάθεσης. Επίσημη τεκμηρίωση διατίθεται κατόπιν αιτήματος. Η τεκμηρίωση περιλαμβάνει, χωρίς περιορισμό, τα εξής: Δήλωση...
Page 34
1. Fjern USB hætte for at isætte mikro SD kortet (4). Isæt mikro SD kortet i henhold til diagrammet på kabinettet. Videooptageren fungerer ikke uden et mikro SD kort. 2. Tilslut først SEC-DVRCAM11 til en USB port på en PC eller bærbar for at oplade batteriet helt. Efter 2 timer er SEC-DVRCAM11 klar til brug.
Page 35
Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
Page 36
1. Fjern USB-dekselet for å sette inn microSD-kortet (4). Sett inn microSD-kortet i henhold til diagrammet på huset. Videospilleren fungerer ikke uten microSD-kort. 2. Koble først SEC-DVRCAM11 til en USB-port på en PC eller bærbar PC for å lade batteriet. Etter 2 timer er SEC-DVRCAM11 klar for bruk.
Page 37
Merknader: 1) Dersom batteriet i enheten er tomt, vil ikke systemtiden på SEC-DVRCAM11 lenger oppdateres automatisk. Du må derfor manuelt oppdatere systemtiden. 2) Hvis batteriet er tomt, vil POWER/FUNCTION-indikatoren (3) blinke rødt. Opptaket vil lagres før SEC-DVRCAM11 slår seg av.
Page 38
памяти micro SD согласно схеме на корпусе. Устройство видеозаписи не будет работать без карты памяти micro SD. 2. Подключите SEC-DVRCAM11 сначала к порту USB компьютера или ноутбука для полной зарядки аккумулятора. Через 2 часа устройство SEC-DVRCAM11 готово к использованию. 3. Включите питание устройства SEC-DVRCAM11 с помощью переключателя ON/OFF (2).
Page 39
3. Дважды щелкните значок Мой компьютер на рабочем столе и перейдите в каталог Мобильный диск. 4. Дважды щелкните файл «date_time.exe» и дождитесь автоматического создания файла «date_time.cfg». 5. Теперь можно закрыть все папки и безопасно извлечь устройство SEC-DVRCAM11. 6. Установка успешно завершена. Примечания: 1) Если аккумулятор устройства разряжен, системное время устройства SEC-DVRCAM11 не...
Page 40
Внимание: Данный продукт отмечен этим символом. Это означает, что эти электрические или электронные изделия не должны смешиваться с обычными домашними отходами. Для этих продуктов существует отдельная система сбора отходов. Данное изделие было изготовлено и поставлено в соответствии со всеми применимыми положениями...
Page 41
1. Mikro SD kartı (4) takmak için USB koruyucusunu çıkarın. Gövdede bulunan şekle göre mikro SD kartı takın. Video kaydedici bir mikro SD kart almadan çalışmaz. 2. Pili tam olarak şarj etmek için önce SEC-DVRCAM11'i a bir bilgisayarın ya da dizüstü bilgisayarın USB bağlantı noktasına takın. 2 saat sonra SEC-DVRCAM11 kullanıma hazırdır.
Page 42
Güvenlik önlemleri: Bu ürün, servis gerektiğinde SADECE yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır. Problem meydana gelirse ürünün çıkarın. Monitörü su veya neme maruz bırakmayın. Koruyucu Bakım: Ürünü sadece kuru bir bezle temizleyin. Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın. Garanti: Ürün üzerindeki değişiklikler veya modifikasyonlar ya da ürünün hatalı kullanılmasından kaynaklanan ürün hasarlarında garanti geçersizdir veya sorumluluk Kabul edilmez.