Sommaire des Matières pour König Electronic SEC-DUMMYCAM60
Page 1
S E C - D U M M Y C A M 6 0 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 3) CCTV DUMMY CAMERA ÜBERWACHUNGSKAMERA-ATTRAPPE MODE D’EMPLOI (p. 5) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) CAMÉRA FACTICE CCTV CCTV DUMMYCAMERA MANUALE (p. 8) MANUAL DE USO (p. 10) TELECAMERA CCTV FINTA CÁMARA CCTV SIMULADA MANUAL (p.
Page 2
ENGLISH CCTV DUMMY CAMERA Introduction: • Create the illusion of security with this professional looking CCTV dummy camera. The adjustable dome allows you to point the dummy camera in to a certain direction. The flashing LED and built-in IR LED make this camera look even more real. •...
Page 3
Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. Disclaimer: Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Legen Sie die Akkus ein, um die blinkende LED zu aktivieren: 1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs an der Rückseite der Kamera. 2. Legen Sie 3x AAA 1,5V Batterien gemäß den Polaritätsmarkierungen (+ und -) in das Batteriefach ein, um die blinkende LED zu aktivieren.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst: per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm per E-Mail: service@nedis.com per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE FRANÇAIS CAMÉRA FACTICE CCTV Introduction : • Créez une impression de sécurité avec cette caméra CCTV factice d’aspect professionnel. Le dôme mobile vous permet de diriger la caméra factice dans une direction choisie.
2. Insérez 3 x piles de type AAA de 1,5V dans le compartiment des piles, en respectant les marques de polarité (+ et -) pour activer le voyant lumineux clignotant. Fermez le compartiment des piles après avoir inséré les piles. Entretien : Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec ou légèrement humide.
Verpakking: • CCTV dummycamera • Montageschroeven en -pluggen • Handleiding Specificaties: • Behuizing: Plastic • IP-bescherming: Gebruik binnenshuis • Batterij: 3x 1,5 V AAA battery (niet inbegrepen) • Afmetingen: 68 x 98 mm • Gewicht: 110 g (zonder batterijen) Plaats de batterijen om de knipperende LED te activeren: 1.
Page 8
Afvoer: • Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt. Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval. • Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer. Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden.
2. Inserire 3x batterie AAA 1,5V nello scompartimento apposito, rispettando i segnali d polarità (+ e -) per attivare il LED lampeggiante. Chiudere il comparto delle batterie dopo aver inserito le batterie. Manutenzione: Pulire l’alloggiamento esterno con un panno umido o asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Page 10
ESPAÑOL CÁMARA CCTV SIMULADA Introducción: • Cree la ilusión de seguridad con esta cámara simulada de circuito cerrado de apariencia profesional. El domo ajustable le permite dirigir la cámara simulada en una dirección concreta. El LED que parpadea y el LED de infrarrojos integrado hacen que esta cámara tenga una apariencia aún más real.
Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. Exención de responsabilidad: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Insira as pilhas para activar o LED intermitente: 1. Remova a tampa do compartimento das pilhas, na parte posterior da câmara. 2. Insira as 3x pilhas AAA de 1,5 V no respectivo compartimento e corresponda correctamente as marcas de polaridade (+ e -) para activar o LED intermitente.
Page 13
através de e-mail: service@nedis.com através do telefone: +31 (0)73-5993965 (durante o horário normal de expediente) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA MAGYAR CCTV KAMERAUTÁNZAT Bevezetés: • Ez a CCTV kamerautánzat a védelem látszatát kelti. Az állítható dómmal a kívánt irányba állíthatja a kamerautánzatot.
Page 14
Karbantartás: Száraz vagy nedves kendővel tisztítsa a burkolatot. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért. Jogi nyilatkozat: A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
Page 15
Aseta akut paikoilleen aktivoidaksesi välkkyvän LED-valon: 1. Poista paristotilan kansi kameran takaa. 2. Aseta 3x 1,5 V AAA-paristoa paristotilaan ja suuntaa ne napamerkintöjen (+ ja -) mukaisesti. Ne aktivoivat välkkyvän LED-valon. Sulje paristotila paristojen asettamisen jälkeen. Huolto: Puhdista kotelo kuivalla tai kostealla kankaalla. Älä...
sähköpostilla: service@nedis.com puhelimitse: +31 (0)73-5993965 (toimistoaikoina) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ALANKOMAAT SVENSKA CCTV-KAMERAATTRAPP Introduktion: • Skapa en illusion av säkerhet med denna professionella CCTV-kamerattrapp. Den justerbara domen låter dig rikta kamerattrappen i en viss riktning. Den blinkande LED-lampan och den inbyggda IR LED-lampan gör att denna kameraattrapp ser ännu mer verklig ut.
Page 17
Underhåll: Rengör skyddet med en torr eller fuktig trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Varken garanti eller skadeståndsskyldighet gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten, eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Friskrivningsklausul: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Pro aktivaci blikající LED diody vložte baterie: 1. Sejměte víko prostoru pro baterie na zadní straně kamery. 2. Vložte 3 ks 1,5 V baterií AAA tak, aby označení polarity (+ a -) odpovídala označením na bateriích. Aktivujete tak blikání LED diody. Po vložení...
ROMÂNĂ CAMERĂ FALSĂ CCTV Introducere: • Creaţi iluzia unei arii păzite cu această cameră CCTV falsă cu aspect profesionist. Cupola reglabilă vă permite să orientaţi camera falsă într-o anumită direcţie. LED-ul care clipeşte şi LED-ul IR încorporat fac camera să pară şi mai reală. •...
Page 20
Garanţie: Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modificărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului. Renunţarea la răspundere: Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
Page 21
Εισάγετε τις μπαταρίες για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία LED που αναβοσβήνει: 1. Αφαιρέστε το καπάκι της θήκης μπαταριών στο πίσω μέρος της κάμερας. 2. Τοποθετήστε 3x μπαταρίες AAA 1.5V στη θήκη μπαταριών με τη σωστή πολικότητα (+ και -) για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία LED και...
Μέσω e-mail: service@nedis.com Τηλεφωνικά: +31 (0)73-5993965 (κατά τη διάρκεια των ωρών εργασίας) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ΟΛΛΑΝΔΙΑ DANSK CCTV DUMMY KAMERA Introduktion: • Skab en illusion om sikkerhed med dette professionelt udseende snyde-kamera. Den justérbare kuppel gør det muligt at lade kameraet pege i en bestemt retning. Det blinkende LED-lys og det indbyggede infrarøde LED får kameraet til at se endnu mere virkeligt ud.
Page 23
Vedligeholdelse: Rengør kabinettet med en tør eller let fugtig klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Ansvarsfraskrivelse: Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Page 24
Sett inn batteriene for å aktivere den blinkende LED-en: 1. Ta av lokket til batterirommet på baksiden av kameraet. 2. Sett inn 3x AAA 1,5 V batterier i batterirommet og pass på at polaritetsmerkingen (+ og -) stemmer overens slik at det blinkende LED-lyset aktiveres.
Page 25
РУССКИЙ ЛОЖНАЯ КАМЕРА CCTV Введение: • Создайте иллюзию охраны с этой профессионально выглядящей CCTV псеводкамерой. Регулируемый купол позволяет направлять купольную камеру в определенном направлении. Мигающий светодиодный индикатор и встроенный инфракрасный светодиод придают камере еще более реалистичный вид.a • Мы рекомендуем вам прочесть данное руководство перед установкой/использованием этого продукта.
Page 26
Гарантия: В случае изменения и модификации устройства или в случае, повреждения устройства вследствие его неправильного использования гарантия или обязательства не действуют. Оговорки: Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Все логотипы брендов и названия продуктов являются товарными знаками или зарегистрированными...
Yanıp sönen LED'i etkinleştirmek için pillerin takılması: 1. Kameranın arka tarafındaki pil yuvasının kapağı çıkarın. 2. Yanıp sönen LED'i etkinleştirmek için pil yuvasına 3 adet AAA 1,5 V pil yerleştirerek kutup işaretlerini (+ ve -) eşleştirin. Pilleri taktıktan sonra pil yuvasını kapatın. Koruyucu Bakım: Gövdeyi kuru veya nemli bir bezle silin.