Page 1
Art.-Nr. 440 736, 440 737, 440 73 8 DONNéES TECHNIQUES / INSTRUCTIONS DE MONTAGE TECHNISCHE GEGEVENS / MONTAGE HANDLEIDING TECHNICAL DATA / ASSEMBLY INSTRUCTIONS TECHNISCHE DATEN / MONTAGEANLEITUNG Zubehör: Fußboden Innenwand: Innenwandpaket während des Hausaufbaus montieren. Nicht im Nachhinein montierbar! Lochblech Bodenschwelle / Rampe...
Page 2
440 736, 440 737, 440 738 Nous vous invitons à lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez les caractéristiques techniques ainsi que toutes les informations utiles en vue d’un fonctionnement correct. Les données techniques figurant dans cette publication peuvent être modifiées à tout moment et sans avis préalable et ce, pour des raisons techniques ou commerciales..
Page 5
440 736, 440 737, 440 738 Fundament • Le sol doit être plat et de niveau. Le sol doit être réalisé pour • L’abris de jardin doit être centrée sur la dalle de béton. permettre une fixation adéquate de l’abris de jardin. •...
Page 8
440 736, 440 737, 440 738 Le principe de la construction du mur (POW). Het principe van de opbouw van de wand (POW). The principle of building the wall (POW). Das Prinzip des Baus der Mauer finden (POW). SD18 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Tourner encadrement / Kader omdraaien / Turn Frame / Rahmen umdrehen Paroi / Wand / Wall / Wand...
Page 16
440 736, 440 737, 440 738 Paroi / Wand / Wall / Wand Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW).
Page 17
440 736, 440 737, 440 738 SD18 B / D Paroi / Wand / Wall / Wand A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 18
440 736, 440 737, 440 738 SD18 SD18 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand AD21 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 19
440 736, 440 737, 440 738 Option Dekorputz: Plier les crochets à 90° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° 45° DEKORPUTZ DEKORPUTZ 90° 90° 90° 90° A + B Paroi / Wand / Wall / Wand DA060 DA060 A + B...
Page 20
440 736, 440 737, 440 738 Option Dekorputz: Plier les crochets à 90° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ 90° A + B Paroi / Wand / Wall / Wand DAVR21 DAVR21 DA21 DA21 A + B...
Page 23
440 736, 440 737, 440 738 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW). Das Prinzip des Baus der Mauer finden Sie auf den Seiten 8 bis 11 (POW).
Page 26
440 736, 440 737, 440 738 SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / 12/2018...
Page 27
440 736, 440 737, 440 738 Option Dekorputz: Plier les crochets à 90° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ DEKORPUTZ 90° 90° 90° 90° Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A C + D Paroi / Wand / Wall / Wand DA21...
Page 28
440 736, 440 737, 440 738 Option Dekorputz: Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° 45° 45° 45° DEKORPUTZ DEKORPUTZ 90° 90° 90° 90° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand DAVL21 DA21 C + D...
Page 29
440 736, 440 737, 440 738 revêtement intérieur revêtement intérieur binnenbekleding binnenbekleding interior lining interior lining Innenverkleidung Innenverkleidung 45° 45° 45° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option revêtement intérieur et plaque perforée revêtement intérieur et plaque perforée binnenbekleding en geperforeerde plaat binnenbekleding en geperforeerde plaat...
Page 30
440 736, 440 737, 440 738 revêtement intérieur et plaque perforée revêtement intérieur et plaque perforée binnenbekleding en geperforeerde plaat binnenbekleding en geperforeerde plaat interior lining and perforated plate interior lining and perforated plate Innenverkleidung und perforierte Platte Innenverkleidung und perforierte Platte PP21 OPTION C + D...
Page 31
440 736, 440 737, 440 738 CP05 CP01 SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 32
440 736, 440 737, 440 738 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / 12/2018...
Page 33
440 736, 440 737, 440 738 SD18 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 34
440 736, 440 737, 440 738 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11. Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11. The principle of building the wall, see pages 8 through 11. Das Prinzip des Baus der Mauer finden Sie auf den Seiten 8 bis 11.
Page 35
440 736, 440 737, 440 738 CP03 CP03 SD18 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 36
440 736, 440 737, 440 738 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Option Dekorputz: Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ 90° Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A 12/2018...
Page 37
440 736, 440 737, 440 738 DA27 DA27 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / Option Dekorputz: Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90°...
Page 38
440 736, 440 737, 440 738 DA27 DA27 Paroi / Wand / Wall / Wand Exemple donné pour un sous-sol en béton. Fixer l’abri de jardin dans les règles de l’art. Voorbeeld is voor beton-ondergrond. Tuinhuisje fixeren volgens de regels van de kunst. Example is for concrete substrate.
Page 39
440 736, 440 737, 440 738 Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / Paroi / Wand / Wall / Wand CP01 CP01 SD18 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 42
440 736, 440 737, 440 738 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11. Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11. The principle of building the wall, see pages 8 through 11. Das Prinzip des Baus der Mauer finden Sie auf den Seiten 8 bis 11.
Page 43
440 736, 440 737, 440 738 SD18 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A Option Dekorputz: Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90°...
Page 44
440 736, 440 737, 440 738 DA21 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand Option Dekorputz: Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ 90° H / I Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 45
440 736, 440 737, 440 738 DA21 DA21 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / SD18 SD18 FPH2 FPH2 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A 12/2018...
Page 46
440 736, 440 737, 440 738 CP05 CP05 CP02 CP02 SD18 SD18 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand FPH1 SD18 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 47
440 736, 440 737, 440 738 FTPPH FTPPH SD18 SD18 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / IPHK IPHK IPHK IPHL IPHL IPHL H / I Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 48
440 736, 440 737, 440 738 SD18 SD18 SPB6 SPB6 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand S6PH S6PH SD18 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 49
440 736, 440 737, 440 738 SD18 SD18 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand Porte / Deur / Door / Tür 12/2018...
Page 50
440 736, 440 737, 440 738 Porte / Deur / Door / Tür KT09 KT09 Porte / Deur / Door / Tür Porte / Deur / Door / Tür 12/2018...
Page 51
440 736, 440 737, 440 738 Porte / Deur / Door / Tür Porte / Deur / Door / Tür Porte / Deur / Door / Tür 12/2018...
Page 52
440 736, 440 737, 440 738 Porte / Deur / Door / Tür SD16D SD16D Porte / Deur / Door / Tür 12/2018...
Page 53
440 736, 440 737, 440 738 revêtement intérieur binnenbekleding interior lining IK IK Innenverkleidung IK IK IG = 2.090mm IK = 2.070mm IG IG IG IG A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option revêtement intérieur revêtement intérieur...
Page 58
440 736, 440 737, 440 738 Toit / Dak / Roof / Dach Exemple donné pour un sous-sol en béton. Fixer l’abri de jardin dans les règles de l’art. Voorbeeld is voor beton-ondergrond. Tuinhuisje fixeren volgens de regels van de kunst. Example is for concrete substrate.
Page 62
440 736, 440 737, 440 738 Z21D Z21D SD18 Toit / Dak / Roof / Dach Préparation du ruban auto-adhésif: 1. Bien nettoyer la surface afin qu’il n’y ai ni poussière, ni humidité. 2. Chau er la surface dans le cas d’une température extérieure <10 ° C. Voorbereiding zel levende tape: 1.
Page 67
Beanstandungsformular Bitte senden Sie dieses Formular per E-Mail an kundendienst@finnhaus.de Bitte füllen Sie das Formular aus! (Bitte immer mit Fotonachweis) Auftrags-, Lieferschein- oder Rechnungsnummer: Hauskontrollnummer: Haustyp/Modell: Datum der Anlieferung: Datum der Beanstandung: Name des Händlers: Ist das Haus von Finnhaus-Monteuren aufgebaut worden? ...
Page 68
Um Ihre Beanstandung reibungslos bearbeiten zu können, bitten wir um Ihre weitere Unterstützung: • Geben Sie bitte die Auftragsnummer, Lieferscheinnummer oder Rechnungsnummer von Finnhaus Wolff an. • An der Verpackung und/oder in den Unterlagen, die dem Paket beiliegen, finden Sie eine Hauskontrollnummer.
Page 71
440 736, 440 737, 440 738 Merci de respecter l’environnement ! Pour une élimination correcte des déchets, il faut trier les di érents matériaux conformément à la législation en vigueur. Droits d’auteur Telluria. Tous droits réservés. Aucun élément de la présente publication ne peut être reproduit ou di usé sans l’autorisation écrite de Telluria.
Page 72
Sie haben Fragen zu diesem Produkt: Bitte beachten Sie dazu die Informationen aus dem Serviceleitfaden! Kostenlose deutschsprachige Service Hotline: 0032 800 - 11564 Montag - Freitag: 09:00 - 16:00 Uhr Kundendienst-Mail eleganto-service@telluria.eu Merci de respecter l’environnement ! Pour une élimination correcte des déchets, il faut trier les différents matériaux conformément à la législation en vigueur. Droits d’auteur Telluria.
Page 73
440 736, 440 737, 440 738 bodentiefe Fenster Projet numéro / Project nummer / Project number / Projekt Nummer : ............................QC-numéro / QC-nummer / QC-number / QC-Nummer : ............................Couleur / Kleur / Colour / Farbe: ❏ blanc, wit, white, weiß ❏...
Page 74
440 736, 440 737, 440 738 ent e e Fenster e r n nstr et r n e r n n t e s r n s er er n en 02/2019...
Page 75
440 736, 440 737, 440 738 ent e e Fenster...
Page 76
440 736, 440 737, 440 738 ent e e Fenster 45° 45° 45° 45° 02/2019...
Page 77
440 736, 440 737, 440 738 ent e e Fenster 45° 45° 45° 45°...
Page 78
440 736, 440 737, 440 738 ent e e Fenster 02/2019...
Page 79
440 736, 440 737, 440 738 ent e e Fenster 02/2019...
Page 80
440 736, 440 737, 440 738 ent e e Fenster F tes n nt e s ne t en tre e e r en r n Fenster r n 02/2019...
Page 81
Beanstandungsformular Bitte senden Sie dieses Formular per E-Mail an kundendienst@finnhaus.de Bitte füllen Sie das Formular aus! (Bitte immer mit Fotonachweis) Auftrags-, Lieferschein- oder Rechnungsnummer: Hauskontrollnummer: Haustyp/Modell: Datum der Anlieferung: Datum der Beanstandung: Name des Händlers: Ist das Haus von Finnhaus-Monteuren aufgebaut worden? ...
Page 82
Um Ihre Beanstandung reibungslos bearbeiten zu können, bitten wir um Ihre weitere Unterstützung: • Geben Sie bitte die Auftragsnummer, Lieferscheinnummer oder Rechnungsnummer von Finnhaus Wolff an. • An der Verpackung und/oder in den Unterlagen, die dem Paket beiliegen, finden Sie eine Hauskontrollnummer.
Page 84
Sie haben Fragen zu diesem Produkt: Bitte beachten Sie dazu die Informationen aus dem Serviceleitfaden! Kostenlose deutschsprachige Service Hotline: 0032 800 - 11564 Montag - Freitag: 09:00 - 16:00 Uhr Kundendienst-Mail eleganto-service@telluria.eu Merci de respecter l’environnement ! Pour une élimination correcte des déchets, il faut trier les différents matériaux conformément à la législation en vigueur. Droits d’auteur Telluria.