Page 1
Art.-Nr: 440 348, 440 347, 440 346 Nutzfläche: 4,4 m Projet numéro / Project nummer / Project number / Projekt Nummer : ............................DONNéES TECHNIQUES / QC-numéro / QC-nummer / QC-number / QC-Nummer : INSTRUCTIONS DE MONTAGE TECHNISCHE GEGEVENS / ............................
Page 2
440 348, 440 347, 440 346 Nous vous invitons à lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez les caractéristiques techniques ainsi que toutes les informations utiles en vue d’un fonctionnement correct. Les données techniques figurant dans cette publication peuvent être modifiées à tout moment et sans avis préalable et ce, pour des raisons techniques ou commerciales..
Page 5
440 348, 440 347, 440 346 Fundament • Le sol doit être plat et de niveau. Le sol doit être réalisé pour • L’abris de jardin doit être centrée sur la dalle de béton. permettre une fixation adéquate de l’abris de jardin. •...
Page 8
440 348, 440 347, 440 346 Le principe de la construction du mur (POW). Het principe van de opbouw van de wand (POW). The principle of building the wall (POW). Das Prinzip des Baus der Mauer finden (P W). SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Tourner encadrement / Kader omdraaien / Turn Frame / Rahmen umdrehen Paroi / Wand / Wall / Wand...
Page 16
440 348, 440 347, 440 346 Paroi / Wand / Wall / Wand Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW).
Page 17
440 348, 440 347, 440 346 SD18 B / D Paroi / Wand / Wall / Wand A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 18
440 348, 440 347, 440 346 SD18 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 19
440 348, 440 347, 440 346 Option Dekorputz: Plier les crochets à 90° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ 90° A + B Paroi / Wand / Wall / Wand DA060 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 20
440 348, 440 347, 440 346 Option Dekorputz: Plier les crochets à 90° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ 90° A + B Paroi / Wand / Wall / Wand DAVR21 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 23
440 348, 440 347, 440 346 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW). Das Prinzip des Baus der Mauer finden Sie auf den Seiten 8 bis 11 (P W).
Page 26
440 348, 440 347, 440 346 SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / 12/2018...
Page 27
440 348, 440 347, 440 346 Option Dekorputz: Plier les crochets à 90° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ 90° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 28
440 348, 440 347, 440 346 Option Dekorputz: Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ 90° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand DAVL21 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 29
440 348, 440 347, 440 346 revêtement intérieur binnenbekleding interior lining Innenverkleidung 45° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option revêtement intérieur et plaque perforée binnenbekleding en geperforeerde plaat interior lining and perforated plate Innenverkleidung und perforierte Platte DIVR21 DI21...
Page 30
440 348, 440 347, 440 346 revêtement intérieur et plaque perforée binnenbekleding en geperforeerde plaat interior lining and perforated plate Innenverkleidung und perforierte Platte OPTON C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand...
Page 31
440 348, 440 347, 440 346 CP05 SD18 CP01 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 32
440 348, 440 347, 440 346 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / 12/2018...
Page 33
440 348, 440 347, 440 346 SD18 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 34
440 348, 440 347, 440 346 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11. Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11. The principle of building the wall, see pages 8 through 11. Das Prinzip des Baus der Mauer finden Sie auf den Seiten 8 bis 11 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand...
Page 35
440 348, 440 347, 440 346 SD18 CP03 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 36
440 348, 440 347, 440 346 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Option Dekorputz: Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ 90° Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 37
440 348, 440 347, 440 346 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / Option Dekorputz: Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90°...
Page 38
440 348, 440 347, 440 346 Paroi / Wand / Wall / Wand Exemple donné pour un sous-sol en béton. Fixer l’abri de jardin dans les règles de l’art. Voorbeeld is voor beton-ondergrond. Tuinhuisje fixeren volgens de regels van de kunst. Example is for concrete substrate.
Page 39
440 348, 440 347, 440 346 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / CP01 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 41
440 348, 440 347, 440 346 CP02 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 42
440 348, 440 347, 440 346 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11. Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11. The principle of building the wall, see pages 8 through 11. Das Prinzip des Baus der Mauer finden Sie auf den Seiten 8 bis 11 SD18 J21S...
Page 43
440 348, 440 347, 440 346 SD18 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A Option Dekorputz: Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90°...
Page 44
440 348, 440 347, 440 346 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand Option Dekorputz: Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ 90° H / I Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 45
440 348, 440 347, 440 346 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / SD18 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A 12/2018...
Page 46
440 348, 440 347, 440 346 CP05 CP02 SD18 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 47
440 348, 440 347, 440 346 TPPH SD18 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / H / I Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 48
440 348, 440 347, 440 346 SD18 SPB6 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand S6PH S6PH SD18 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 49
440 348, 440 347, 440 346 SD18 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand Porte / Deur / Door / Tür 12/2018...
Page 50
440 348, 440 347, 440 346 Porte / Deur / Door / Tür KT09 Porte / Deur / Door / Tür 12/2018...
Page 51
440 348, 440 347, 440 346 Porte / Deur / Door / Tür Porte / Deur / Door / Tür 12/2018...
Page 52
440 348, 440 347, 440 346 Porte / Deur / Door / Tür SD16D Porte / Deur / Door / Tür 12/2018...
Page 53
440 348, 440 347, 440 346 revêtement intérieur binnenbekleding interior lining Innenverkleidung IG = 2.090mm IK = 2.070mm A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option revêtement intérieur X21C binnenbekleding interior lining...
Page 58
440 348, 440 347, 440 346 Toit / Dak / Roof / Dach Exemple donné pour un sous-sol en béton. Fixer l’abri de jardin dans les règles de l’art. Voorbeeld is voor beton-ondergrond. Tuinhuisje fixeren volgens de regels van de kunst. Example is for concrete substrate.
Page 62
440 348, 440 347, 440 346 Z21D SD18 Toit / Dak / Roof / Dach Préparation du ruban auto-adhésif: 1. Bien nettoyer la surface afin qu’il ’y ai ni poussière, ni humidité. 2. Chauffer la surface dans le cas d’une température extérieure <10 ° C Voorbereiding zelfklevende tape 1.
Page 67
Beanstandungsformular Allgemeine Daten Bitte füllen Sie das Formular aus! (Bitte immer mit Fotonachweis) Hauskontrollnummer Haustyp / Modell Datum der Anlieferung Datum der Beanstandung Name des Händlers Ist das Haus von Finnhaus-Monteuren aufgebaut worden? Nein Wenn nicht, durch wen wurde das Haus aufgebaut? Name Straße / Nr.
Page 68
Auftragsnummer oder Lieferschein oder Rechnungsnummer ü der Firma Wolff Finnhaus Wir stehen Ihnen für alle Fragen gerne zu Verfügung, und bedanken uns für Ihre Mithilfe. Kundendienst - Mail: eleganto-service@telluria.eu M. Wolff GmbH · Wiebusch 50 · 59581 Warstein-Belecke · Germany 12/2018...
Page 71
440 348, 440 347, 440 346 Merci de respecter l’environnement ! Pour une élimination correcte des déchets, il faut trier les différents matériaux conformément à la législation en vigueur. Droits d’auteur Telluria. Tous droits réservés. Aucun élément de la présente publication ne peut être reproduit ou diffusé sans l’autorisation écrite de Telluria.
Page 72
440 348, 440 347, 440 346 Sie haben Fragen zu diesem Produkt: Bitte beachten Sie dazu die Informationen aus dem Serviceleitfaden! Kostenlose deutschsprachige Service Hotline: 0032 800 - 11564 Montag - Freitag: 09:00 - 16:00 Uhr Kundendienst-Mail eleganto-service@telluria.eu www.telluria.eu Manual by BC DESiGN bvba STEEL OF LIFE 12/2018...