Page 1
Art.-Nr: 440 716, 440 717, 440 718 Projet numéro / Project nummer / Project number / Projekt Nummer : ............................DONNéES TECHNIQUES / QC-numéro / QC-nummer / QC-number / QC-Nummer : INSTRUCTIONS DE MONTAGE TECHNISCHE GEGEVENS / ............................Couleur / Kleur / Colour / Farbe: MONTAGE HANDLEIDING ❏...
Page 2
440 716, 440 717, 440 718 Nous vous invitons à lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez les caractéristiques techniques ainsi que toutes les informations utiles en vue d’un fonctionnement correct. Les données techniques figurant dans cette publication peuvent être modifiées à tout moment et sans avis préalable et ce, pour des raisons techniques ou commerciales..
Page 5
440 716, 440 717, 440 718 Fundament • Le sol doit être plat et de niveau. Le sol doit être réalisé pour • L’abris de jardin doit être centrée sur la dalle de béton. permettre une fixation adéquate de l’abris de jardin. •...
Page 8
440 716, 440 717, 440 718 Le principe de la construction du mur (POW). Het principe van de opbouw van de wand (POW). The principle of building the wall (POW). Das Prinzip des Baus der Mauer finden (P W). SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Tourner encadrement / Kader omdraaien / Turn Frame / Rahmen umdrehen Paroi / Wand / Wall / Wand...
Page 16
440 716, 440 717, 440 718 Paroi / Wand / Wall / Wand Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW).
Page 17
440 716, 440 717, 440 718 SD18 B / D Paroi / Wand / Wall / Wand A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 18
440 716, 440 717, 440 718 SD18 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 19
440 716, 440 717, 440 718 Option Dekorputz: Plier les crochets à 90° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ 90° A + B Paroi / Wand / Wall / Wand DA060 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 20
440 716, 440 717, 440 718 Option Dekorputz: Plier les crochets à 90° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ 90° A + B Paroi / Wand / Wall / Wand DAVR21 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 23
440 716, 440 717, 440 718 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW). Das Prinzip des Baus der Mauer finden Sie auf den Seiten 8 bis 11 (P W).
Page 26
440 716, 440 717, 440 718 SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / 12/2018...
Page 27
440 716, 440 717, 440 718 Option Dekorputz: Plier les crochets à 90° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ 90° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 28
440 716, 440 717, 440 718 Option Dekorputz: Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ 90° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand DAVL21 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 29
440 716, 440 717, 440 718 revêtement intérieur binnenbekleding interior lining Innenverkleidung 45° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option revêtement intérieur et plaque perforée binnenbekleding en geperforeerde plaat interior lining and perforated plate Innenverkleidung und perforierte Platte DIVR21 DI21...
Page 30
440 716, 440 717, 440 718 revêtement intérieur et plaque perforée binnenbekleding en geperforeerde plaat interior lining and perforated plate Innenverkleidung und perforierte Platte OPTON C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand...
Page 31
440 716, 440 717, 440 718 CP05 SD18 CP01 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 32
440 716, 440 717, 440 718 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / 12/2018...
Page 33
440 716, 440 717, 440 718 SD18 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 34
440 716, 440 717, 440 718 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11. Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11. The principle of building the wall, see pages 8 through 11. Das Prinzip des Baus der Mauer finden Sie auf den Seiten 8 bis 11 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand...
Page 35
440 716, 440 717, 440 718 SD18 CP03 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 36
440 716, 440 717, 440 718 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Option Dekorputz: Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ 90° Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 37
440 716, 440 717, 440 718 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / Option Dekorputz: Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90°...
Page 38
440 716, 440 717, 440 718 Paroi / Wand / Wall / Wand Exemple donné pour un sous-sol en béton. Fixer l’abri de jardin dans les règles de l’art. Voorbeeld is voor beton-ondergrond. Tuinhuisje fixeren volgens de regels van de kunst. Example is for concrete substrate.
Page 39
440 716, 440 717, 440 718 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / CP01 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 41
440 716, 440 717, 440 718 CP02 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 42
440 716, 440 717, 440 718 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11. Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11. The principle of building the wall, see pages 8 through 11. Das Prinzip des Baus der Mauer finden Sie auf den Seiten 8 bis 11 SD18 J21S...
Page 43
440 716, 440 717, 440 718 SD18 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A Option Dekorputz: Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90°...
Page 44
440 716, 440 717, 440 718 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand Option Dekorputz: Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ 90° H / I Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 45
440 716, 440 717, 440 718 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / SD18 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A 12/2018...
Page 46
440 716, 440 717, 440 718 CP05 CP02 SD18 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 47
440 716, 440 717, 440 718 TPPH SD18 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / H / I Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 48
440 716, 440 717, 440 718 SD18 SPB6 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand S6PH S6PH SD18 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 49
440 716, 440 717, 440 718 SD18 H / I Paroi / Wand / Wall / Wand Porte / Deur / Door / Tür 12/2018...
Page 50
440 716, 440 717, 440 718 Porte / Deur / Door / Tür KT09 Porte / Deur / Door / Tür 12/2018...
Page 51
440 716, 440 717, 440 718 Porte / Deur / Door / Tür Porte / Deur / Door / Tür 12/2018...
Page 52
440 716, 440 717, 440 718 Porte / Deur / Door / Tür SD16D Porte / Deur / Door / Tür 12/2018...
Page 53
440 716, 440 717, 440 718 revêtement intérieur binnenbekleding interior lining Innenverkleidung IG = 2.090mm IK = 2.070mm A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option revêtement intérieur X21C binnenbekleding interior lining...
Page 58
440 716, 440 717, 440 718 Toit / Dak / Roof / Dach Exemple donné pour un sous-sol en béton. Fixer l’abri de jardin dans les règles de l’art. Voorbeeld is voor beton-ondergrond. Tuinhuisje fixeren volgens de regels van de kunst. Example is for concrete substrate.
Page 62
440 716, 440 717, 440 718 Z21D SD18 Toit / Dak / Roof / Dach Préparation du ruban auto-adhésif: 1. Bien nettoyer la surface afin qu’il ’y ai ni poussière, ni humidité. 2. Chauffer la surface dans le cas d’une température extérieure <10 ° C Voorbereiding zelfklevende tape 1.
Page 67
Beanstandungsformular Bitte senden Sie dieses Formular per E-Mail an kundendienst@finnhaus.de Bitte füllen Sie das Formular aus! (Bitte immer mit Fotonachweis) Auftrags-, Lieferschein- oder Rechnungsnummer: Hauskontrollnummer: Haustyp/Modell: Datum der Anlieferung: Datum der Beanstandung: Name des Händlers: Ist das Haus von Finnhaus-Monteuren aufgebaut worden? ...
Page 68
Um Ihre Beanstandung reibungslos bearbeiten zu können, bitten wir um Ihre weitere Unterstützung: • Geben Sie bitte die Auftragsnummer, Lieferscheinnummer oder Rechnungsnummer von Finnhaus Wolff an. • An der Verpackung und/oder in den Unterlagen, die dem Paket beiliegen, finden Sie eine Hauskontrollnummer.
Page 71
440 716, 440 717, 440 718 Merci de respecter l’environnement ! Pour une élimination correcte des déchets, il faut trier les différents matériaux conformément à la législation en vigueur. Droits d’auteur Telluria. Tous droits réservés. Aucun élément de la présente publication ne peut être reproduit ou diffusé sans l’autorisation écrite de Telluria.
Page 72
Sie haben Fragen zu diesem Produkt: Bitte beachten Sie dazu die Informationen aus dem Serviceleitfaden! Kostenlose deutschsprachige Service Hotline: 0032 800 - 11564 Montag - Freitag: 09:00 - 16:00 Uhr Kundendienst-Mail eleganto-service@telluria.eu Merci de respecter l’environnement ! Pour une élimination correcte des déchets, il faut trier les différents matériaux conformément à la législation en vigueur. Droits d’auteur Telluria.