Page 1
Art.-Nr. 4 4 0 6 4 1 , 4 4 0 6 4 2 , 4 4 0 6 4 3 Nutzfläche: 5,7 m Projet numéro / Project nummer / Project number / Projekt Nummer : ............................DONNéES TECHNIQUES / QC-numéro / QC-nummer / QC-number / QC-Nummer : INSTRUCTIONS DE MONTAGE ............................
Page 2
440 641, 440 642, 440 643 Nous vous invitons à lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez les caractéristiques techniques ainsi que toutes les informations utiles en vue d’un fonctionnement correct. Les données techniques figurant dans cette publication peuvent être modifiées à tout moment et sans avis préalable et ce, pour des raisons techniques ou commerciales..
Page 5
440 641, 440 642, 440 643 Fundament • Le sol doit être plat et de niveau. Le sol doit être réalisé pour • L’abris de jardin doit être centrée sur la dalle de béton. permettre une fixation adéquate de l’abris de jardin. •...
Page 8
440 641, 440 642, 440 643 Le principe de la construction du mur (POW). Het principe van de opbouw van de wand (POW). The principle of building the wall (POW). Das Prinzip des Baus der Mauer finden (POW). SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Tourner encadrement / Kader omdraaien / Turn Frame / Rahmen umdrehen Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 17
440 641, 440 642, 440 643 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW). Das Prinzip des Baus der Mauer finden Sie auf den Seiten 8 bis 11 (POW).
Page 24
440 641, 440 642, 440 643 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW). Das Prinzip des Baus der Mauer finden Sie auf den Seiten 8 bis 11 (POW).
Page 31
440 641, 440 642, 440 643 revêtement intérieur et plaque perforée binnenbekleding en geperforeerde plaat interior lining and perforated plate Innenverkleidung und perforierte Platte DIVR21 DI21 DI24 DI27 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option revêtement intérieur et plaque perforée binnenbekleding en geperforeerde plaat interior lining and perforated plate...
Page 32
440 641, 440 642, 440 643 SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 33
440 641, 440 642, 440 643 CP05 SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand CP02 SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 34
440 641, 440 642, 440 643 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / 12/2018...
Page 35
440 641, 440 642, 440 643 SD18 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 36
440 641, 440 642, 440 643 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11. Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11. The principle of building the wall, see pages 8 through 11. Das Prinzip des Baus der Mauer finden Sie auf den Seiten 8 bis 11.
Page 37
440 641, 440 642, 440 643 CP03 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 38
440 641, 440 642, 440 643 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Option Dekorputz Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ 90° Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A 12/2018...
Page 39
440 641, 440 642, 440 643 DA27 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / Option Dekorputz Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90°...
Page 40
440 641, 440 642, 440 643 DA27 Paroi / Wand / Wall / Wand Exemple donné pour un sous-sol en béton. Fixer l’abri de jardin dans les règles de l’art. Voorbeeld is voor beton-ondergrond. Tuinhuisje fixeren volgens de regels van de kunst. Example is for concrete substrate.
Page 41
440 641, 440 642, 440 643 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / CP01 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 43
440 641, 440 642, 440 643 CP02 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Page 44
440 641, 440 642, 440 643 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11. Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11. The principle of building the wall, see pages 8 through 11. Das Prinzip des Baus der Mauer finden Sie auf den Seiten 8 bis 11.
Page 64
440 641, 440 642, 440 643 Exemple donné pour un sous-sol en béton. Fixer l’abri de jardin dans les règles de l’art. Voorbeeld is voor beton-ondergrond. Tuinhuisje fixeren volgens de regels van de kunst. Example is for concrete substrate. Fix the garden shed in accordance with good practise. Beispiel ist für Betonuntergrund.
Page 68
440 641, 440 642, 440 643 Préparation du ruban auto-adhésif: 1. Bien nettoyer la surface afin qu’il n’y ai ni poussière, ni humidité. 2. Chauffer la surface dans le cas d’une température extérieure <10 ° C. Voorbereiding zelfklevende tape: 1. Oppervlak stof- en vochtvrij maken”. 2.
Page 73
FINNHAUS WOLF F Beanstandungsformular Allgemeine Daten Bitte füllen Sie das Formular aus! (Bitte immer mit Fotonachweis) Hauskontrollnummer Haustyp/ Modell Datum der Anlieferung Datum der Beanstandung Name des Händlers Ist das Haus von Finnhaus-Monteuren aufgebaut worden? Nein Wenn nicht, durch wen wurde das Haus aufgebaut? Name Straße/ Nr.
Page 75
440 641, 440 642, 440 643 Merci de respecter l’environnement ! Pour une élimination correcte des déchets, il faut trier les différents matériaux conformément à la législation en vigueur. Droits d’auteur Telluria. Tous droits réservés. Aucun élément de la présente publication ne peut être reproduit ou diffusé sans l’autorisation écrite de Telluria.
Page 76
440 641, 440 642, 440 643 Sie haben Fragen zu diesem Produkt: Bitte beachten Sie dazu die Informationen aus dem Serviceleitfaden! Kostenlose deutschsprachige Service Hotline: 0032 800 - 11564 Montag - Freitag: 09:00 - 16:00 Uhr Kundendienst-Mail eleganto-service@telluria.eu www.finnhaus.de Manual by BC DESiGN bvba 12/2018...