DE . . . TRANSFER BRUSTGURT
Vers. 4.00
284141 S
284151 M
284161 L
1.00
Zweck und Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.01
Hersteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.02
Zweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.03
Einsatzbereiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.04
Einsatzbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.05
Wichtige Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.06
UHF-RFID-tag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2 .00
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.01
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.02
Die täglichen Wartungsaufgaben des Besitzers . . . . . . .10
2.03
Entsorgung des Brustgurts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3 .00
Wartung und Lebensdauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.01
Sicherheitsinspektionen/Wartungen . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.02
Lebensdauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 .00
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.00
CE-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.00
Erklärung zur Umweltpolitik – V. Guldmann A/S . . . . 11
7 .00
Garantie und Leistungsbedingungen . . . . . . . . . . . . . 11
A.
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
B.
Wartung und Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Platzieren der Hebesitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
1 .00
Zweck und Verwendung
1 .01
Hersteller
V. Guldmann A/S
Graham Bells Vej 21-23A
DK-8200 Aarhus N
Tel.
+ 45 8741 3100
www.guldmann.com
1 .02
Zweck
Brustgurt dient zum Heben oder Stützen einer Person oder von
Körperteilen einer Person.
1 .03
Einsatzbereiche
Der Brustgurt wird mit der GTP1 Transferplattform verwendet, um
Benutzer vom Sitzen zum Stehen zu mobilisieren in Krankenhäu-
sern, Pflegeheimen, Institutionen und Privathäusern.
Der Brustgurt dient dazu eine stehende Person auf dem GTP1 zu
unterstützen. Der Benutzer muss aktiv teilnehmen und auch in der
Lage sein gut zu kommunizieren.
1 .04
Einsatzbedingungen
Die Verwendung des Brustgurts unterliegt den folgenden Voraus-
setzungen:
•
Der Benutzer kann in der sitzenden Position das Gleichge-
wicht halten, hat Kraft im Unter- und Oberkörper und kann
sich mitteilen.
•
Der Brustgurt muss von ausgebildetem Personal bzw. von
Personen angewendet werden, die zuvor in den Gebrauch
des Brustgurts eingewiesen worden sind.
•
Die korrekte Brustgurt Größemuss gewählt werden.
•
Die maximale Nominallast von 205 kg darf nicht überschritten
werden.
•
Der Helfer achtet bei der Verwendung des Brustgurts auf das
Wohlbefinden des Benutzers.
•
Der Brutgurt wird in Verbindung mit der GTP1 Transferplatt-
form von Guldmann eingesetzt.
1 .05
Wichtige Sicherheitsmaßnahmen
•
Lesen Sie sich die Anweisungen aufmerksam durch, bevor
Sie den Brustgurt verwenden.
•
Die maximale Traglast des Brustgurts darf niemals überschrit-
ten werden.
•
Der Brustgurt darf nur zum Heben einer Person verwendet
werden.
•
Bevor der Brustgurt verwendet wird, muss er gemäß den
Anweisungen in 2.02 geprüft werden.
•
Die Brustgurt Größe darf nicht zu groß für den Benutzer sein.
•
Ggf. anfallende Reparaturarbeiten dürfen nur vom Hersteller
ausgeführt werden.
•
Jeder schwerwiegende Vorfall im Zusammenhang mit diesem
Gerät sollte dem Hersteller und der örtlichen zuständigen
Behörde gemeldet werden.
1 .06
UHF-RFID-tag
Dieses Produkt verfügt über ein passives UHF-RFID-Tag,
das in das Produktetikett integriert ist. Das RFID-Tag
kann für Asset Management- und Tracking-Zwecke ver-
wendet werden.
Das RFID-Tag ist mit Geräten lesbar, die den Anforderun-
gen von EPC global UHF Class 1 Gen 2 ISO 18000-63
entsprechen.
1 .07
Anwendung
Für Fragen bezüglich der Auswahl oder Verwendung eines
Brustgurts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Wichtig!
Planen Sie den Bewegungsvorgang. Lassen Sie den Benutzer
nicht unbeaufsichtigt mit dem Brustgurt stehen. Vergewis-
sern Sie sich vor dem Aufstehen, dass der Benutzer nicht
eingeklemmt werden kann und dass der Brustgurt nicht am
Bett, dem Rollstuhl oder anderen Gerätschaften hängen
bleibt.
Seien Sie vorsichtig mit Schläuchen oder Kabeln, die am Benutzer
und / oder an der Ausrüstung angebracht sind.
Guldmann übernimmt keine Haftung für Funktionsfehler oder
Unfälle, die aufgrund einer unsachgemäßen Verwendung des
Brustgurts oder einer Unachtsamkeit des Helfers oder Benutzers
auftreten. Wenn der Brustgurt in Kombination mit Produkten
verwendet wird, die nicht von Guldmann hergestellt wurden, muss
eine Risikobewertung durch ausgebildetes Personal erfolgen.
Seien Sie vorsichtig beim Einhängen der Halteschlaufen
des Brustgurts an die Transferplattform. Prüfen Sie, ob
die Halteschlaufen korrekt an die Haken platziert wurden.
9