Sikkerheds-/serviceeftersyn I henhold til international standard EN/ISO 10535 ”Hoist for the Tåler normal maskinvask ved angiven temperatur transfer of disabled persons – Requirements and test methods” skal der udføres et sikkerhedseftersyn mindst hvert halve år. Pro- Tåler ikke blegemidler ceduren for bælteeftersynene skal være grundig, systematisk og vedvarende.
Ændringer af denne garanti eller supplerende garantier ) billedeksemplerne er ikke ment som er kun bindende for Guldmann, hvis de afgives af en af Guld- en udtømmende oversigt over mulige manns dertil bemyndigede funktionærer. Følgelig udgør yderligere udsagn som reklamer eller præsentationer, uanset om de er...
Page 5
1 .03 Area of use The belt is used with the GTP1 Transfer platform to activate users Applying the belt, see page 27. from sitting to standing position at hospitals, nursing homes, insti- tutions and individual housing.
Belt inspection checklist Belt inspection is done for the protection of the user, the caregiver, Before using a Guldmann belt / sling / accessory check the following: and the overall hospital site safety. A belt inspection system has additional benefit. Systematic belt inspection will assist in the...
Melting / Charring altered or changed in any way by the user or others. Guldmann does not warrant that the lifting device functions will meet your requirements, be uninterrupted or error free.
Warranty Period. In the event the warranty is rendered null and void, the purchaser shall indemnify and hold Guldmann harmless of and from any and all claims or liability aris- ing as a result of equipment malfunction or misuse.
Page 10
Checkliste für die Inspektion Vor Gebrauch eines Brustgurts/Sitzes/Zubehörteils von Greifen Sie bei der Inspektion auf die schriftliche Dokumentation Guldmann sollten Sie folgendes überprüfen: zur Wartung des Brustgurts zurück. Diese Dokumentation sollte folgende Informationen enthalten: den Namen des Herstellers, die Ist der Brustgurt sauber? Bestandsnummer, die Breite und Länge, die eindeutige Identifikati-...
Page 11
Gewährleistungsansprüche aufgrund einer Fehlfunktion oder eines Defektes erhoben werden, wird Guldmann das Produkt aus- tauschen oder reparieren, ohne dass Ihnen hierdurch zusätzliche Kosten entstehen. Guldmann behält sich das Recht vor, nach al- leinigem Ermessen zu entscheiden, ob das Produkt ausgetauscht oder repariert werden soll.
Page 12
EU-försäkran om överensstämmelse . . . . . . . . . . . . .14 EPC global UHF klass 1 Gen 2 ISO 18000-63. 6.00 Miljöpolicyutlåtande – V. Guldmann A/S . . . . . . . . . .14 1 .07 Användning 7.00...
Page 13
Märken efter kemiska medel eller korrosion • Smält- eller brännmärken Checklista för inspektion av bältet • Revor, hål eller skärmärken Kontrollera följande innan Guldmann-bältet/sele/tillbehöret an- • Slitna eller skadade sömmar vänds: • Bältet etikett saknas, är oläslig eller ofullständig •...
Page 14
Guldmann. De delar eller komponenter som repareras eller byts ut av en tekniker utsedd av Guldmann omfattas också av garantin under återstoden av garantiperioden. 4.00 Tekniska specifikationer Lyftkapacitet (säker arbetsbelastning) .
Page 16
: le nom du fabricant, le numéro Liste d’inspection des ceinture du stock de la ceinture, la largeur et la longueur, le numéro Avant d’utiliser un ceinture / harnais / accessoire Guldmann, con- d’identification unique de la ceinture (important pour différencier trôlez les points suivants : des ceinture similaires) ainsi que son état.
Page 17
Nœuds Guldmann se réserve le droit, à sa seule discrétion, de juger si l’équipement doit être réparé ou remplacé. La garantie ne couvre aucune pièce de l’équipement endom- magé ou ayant fait l’objet d’un usage abusif par l’utilisateur ou un tiers.
Page 19
La documenta- Checklist ispezione imbragatura zione deve contenere informazioni quali: il nome del produttore, Prima di usare la cintura/gli accessori Guldmann controllare il numero di magazzino della cintura, larghezza e lunghezza, il quanto segue.
Page 20
La garanzia non copre quei componenti dell’apparecchiatura alterati o modifi- cati in qualsivoglia modo da parte dell’utente o di terzi. Guldmann non garantisce che le funzioni del dispositivo di sollevamento soddisfino i requisiti dell’utente, né...
Page 22
3.01 Sikkerhets-/serviceinspeksjon Tåler ikke vask I henhold til internasjonal standard EN/ISO 10535 «Hoist for the transfer of disabled persons – Requirements and test methods» Tåler ikke blekemidler må det utføres en sikkerhetsinspeksjon minst hvert halvår. Tåler ikke tørking i tørketrommel fremgangmåte for inspeksjon av belter må...
Page 23
Knuter Garantien dekker ikke noen deler av utstyret som har blitt modifi- sert eller endret på noen måte av brukeren eller andre. Guldmann garanterer ikke at løfteanordningsfunksjonene vil oppfylle kravene dine, være uavbrutt eller feilfrie. Garantien erstatter alle andre uttrykte og underforståtte garantier, inkludert muntlige, skriftlige eller underforståtte, og de ovennevnte...
De acordo com a norma internacional EN/ISO 10535 “Sistema de Lavagem normal à temperatura indicada elevação para transferência de pessoas com deficiência – Requi- sitos e métodos de teste”, tem que ser efetuada uma inspeção a Não utilize qualquer agente de branqueamento cada 6 meses das bolsa de suspensão ou suporte de viragem,...
Período de garantia, sobre mal funcionamento ou defeito no equipamento, a Guldmann irá reparar ou substituir o equipamento, sem custos adicionais. A Guldmann se reserva o direito de discrição do local onde o equi- pamento será reparado ou substituído.