Télécharger Imprimer la page

Allegion Falcon SC80A Serie Instructions D'installation page 4

Publicité

1
Door and Frame Preparation.
Preparación de la puerta y del cuadro.
Préparation de la porte et du cadre.
1a Choose degree of door opening.
elija el grado de apertura de la puerta.
Sélectionnez le degré douverture désiré.
1b Drill per screw chart. (see front page)
Barrene según el gráfico. (Vea la página de la cubierta)
Percez selon les indications du tableau. (voir la page
frontispice)
2
3
/4
5/16
70 mm
8 mm
3/8
2
10 mm
51 mm
7
1/4
180°
=
184 mm
9
120°
=
229 mm
Right hand door illustrated. Same dimensions apply for left hand
door measured from hinge side.
Montaje de puerta a la derecha como ilustrado. Las mismas
dimensiones se aplican para un montaje de puerta a la izquierda
medidas a partir del lado del gozne.
Porte main droite illustrée. Les mêmes dimensions sappliquent
pour une porte main gauche mesurées à partir du côté de la
charnière.
2
Determine door width, adjust spring power to match chart.
Determina la anchura de la puerta. Ajuste la potencia del
resorte según lo indicado en el gráfico.
Mesurez la largeur de la porte. Réglez le ressort selon les
indications du tableau.
32" - 813 mm
36" - 914 mm
42" - 1067 mm
48" - 1219 mm
54" - 1372 mm
3
Install arm shoe onto frame.
Monte la zapata en el cuadro.
Installez la console sur le cadre.
4
Install closer onto door.
Monte el cerrador en la puerta.
Installez le ferme-porte sur la porte.
* Spring power faces toward the hinge edge.
* Potencia del resorte cara hacia el borde del gozne.
*
* Force du ressort fait face vers le bord de la charnière.
3/4
79 mm
19 mm
2
1/2
64 mm
12
305 mm
4
3/16
106 mm
3/4
19 mm
C L
PoWeR ADJUSTMenT
AJUSTe De PoTenCIA
ReGLeR LA PUISSAnCe
SC81A (1-6)
-5
-3
0
+5
+10
+15
Parallel arm - Hold open
5
Attach arm pieces as shown.
Coloque las piezas del brazo tal como se muestra.
Attachez les pièces du bras tel qu'illustré.
LOCKING NUT
CONTRATUERCA
CONTRE-ÉCROU
180° Mounting Hold-open (120°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
3
1/8
C L
180°
=
120°
=
Hold open arms must not be installed on fire rated doors.
Los brazos para mantener abierto no deben instalarse en puertas con clasificación
ignífuga.
Les bras de retenue ne doivent pas être installés sur les portes coupe-feu.
6
Connect arm pieces.
Conecte las partes del brazo.
Rèunnissez les sections de bras.
7
Adjust hold open arm.
Ajustar el brazo para mantener abierto.
Régler le bras de retenue.
Loosen hold open nut. Open door to 5° less than desired hold
position and tighten hold open nut securely.
Afloje la tuerca del brazo para mantener abierto.Abra la puerta a 5°
menos que la posición deseada para mantener abierto y ajuste la
tuerca del mecanismo para mantener abierto firmemente.
Desserrez l'écrou de retenue. Ouvrez la porte de 5° de moins que
la position de retenue désirée puis serrez bien l'écrou de retenue.
8
Adjustment Instructions.
Instrucciones de ajuste.
Instructions de réglage.
1
2
3
Main arm will be slightly away from parallel with
door closed.
el brazo principal estará un poco afuera de
paralelo con la puerta cerrada.
Le bras principal sera légèrement hors-parallèle
avec la porte fermée.bord de la charnière.
Identify the position of the hold open nut
according to the hand of door.
Identifique la posición de la tuerca de retención
según el manecillo de la puerta.
Identifiez la position de l'écrou de retenue selon
la 'main' de la porte.
Screw cap onto shaft and install cover (cap
not used with full cover).
Atornille la tapa en el eje e instale la
cubierta (no se usa la tapita con la tapa
completa).
Tournez le capuchon sur l'arbre et installez
le couvercle (le capuchon nest pas utilisé
avec le couvercle complet).
Optional Delay Action
4
3
2
1
LH
RH
45°
4

Publicité

loading