Sommaire des Matières pour Leb electronics ARGO230
Page 1
ARGO230 / ARES24 Motoriduttore elettromeccanico per cancello scorrevole Electromechanical gear motor for sliding gate Motoréducteur électromécanique pour portail coulissant - Istruzioni e avvertenze per l’installazione, l’uso e la manutenzione. - Instructions and warnings for installation, use and maintenance. - Instructions et avertissements pour l'installation, l'usage et l'entretien.
INDICE / INDEX ITALIANO Avvertenze Caratteristiche tecniche Installazione Finecorsa elettronici Sblocco motoriduttore Manutenzione ENGLISH Warnings Technical features Installation Electronic stroke ends Gear motor releasing Maintenance FRANCAIS Avertissements Caractéristiques techniques Installation Fins de course électroniques Déblocage du motoréducteur Entretien Parti di ricambio / Spere parts / Pièces de rechange Esploso / Exploded view / Vue en éclaté...
Il dispositivo è stato realizzato appositamente per automatizzare cancelli scorrevoli. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi vietato. Utilizzare sempre componenti originali. La ditta Leb electronics non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti all’utilizzo di componenti non originali.
ITALIANO INSTALLAZIONE Verifiche preliminari Prima di procedere con l’installazione del dispositivo verificare i seguenti punti: Assicurarsi che il dispositivo lavori entro i suoi limiti d’impiego ricavabili dalla tabella delle caratteristiche tecniche. Verificare che la struttura del cancello sia solida e che il medesimo scorra senza attriti o altri impedimenti.
ITALIANO Montaggio cremagliera Sbloccare il motoriduttore tramite l’apposita chiave. Appoggiare la cremagliera sopra il pignone. Assicurarsi che tra il pignone e la cremagliera vi sia un gioco di 1 mm (su tutta la lunghezza). Fissare la cremagliera al cancello tramite viti idonee. ...
ITALIANO Sblocco del motoriduttore Lo sblocco è attuato con una chiave a brugola che deve essere conservata dall’utente in un luogo sicuro e facilmente raggiungibile. Per effettuare la manovra di sblocco procedere nel modo seguente: Inserire la chiave nel foro posto sul retro del motoriduttore. Ruotare la chiave in senso orario fino a fine corsa.
ITALIANO Manutenzione Manutenzione ordinaria L’utente deve eseguire le seguenti operazioni ogni volta risulti necessario: Pulire la zona circostante il motoriduttore. Rimuovere i detriti che si depositano sulla guida di scorrimento. Pulire la parte del dispositivo in corrispondenza del pignone. ...
The device has been realized on purpose to automate sliding gates. Any other use is to be considered as improper and therefore forbidden. Always use original components. The firm Leb electronics takes no responsibility for damages due to use of non original components. ...
ENGLISH TECHNICAL FEATURES TECHNICAL FEATURES ARGO230 ARES230 ARES24 Max. weight of gate 1000 1000 1000 Motor power supply 230Vac 230Vac 24Vdc Electric motor current Electric motor speed 1400 1400 1400 Gate speed m/min. Max. operator torque Rack module Operating temperature °C...
ENGLISH INSTALLATION Preliminary checks Before going on with the installation of the device check the following points: Make sure the device works within employ limits, to be deduced from the table of technical features. Check the gate frame is solid and it runs without frictions nor other obstacles.
ENGLISH Rack installation Release the gear motor by the proper spanner. Put the rack on the pinion. Make sure between the pinion and the rack there is a 1 mm gap (along the entire length). Fix the rack to the gate by proper screws. ...
ENGLISH Gear motor releasing Releasing operation is made by an Allen spanner, which is to be kept by user in a safe place easily reachable. To handle releasing, act as follows: Insert the spanner in the hole on the gear motor back. Rotate clockwise the spanner until stroke end.
ENGLISH Maintenance Ordinary maintenance The user should perform the following operations any time it is necessary: Cleaning the area surrounding the gear motor. Removing rubbish deposited on the sliding guide. Cleaning the part of the device next to the pinion. ...
Le dispositif a été réalisé exprès pour automatiser des portails coulissants. Tout autre emploi doit être considéré impropre et donc interdit. Utiliser toujours des composants originaux. La firme Leb electronics ne prend aucune responsabilité pour des dommages dûs à l’utilisation de composants non originaux.
FRANCAIS INSTALLATION Vérifications préliminaires Avant de procéder avec l’installation du dispositif vérifier les points suivants: S’assurer que le dispositif travaille dans ses limites d’emploi que l’on peut tirer du tableau des caractéristiques techniques. Vérifier que la structure du portail soit solide et que celui-ci glisse sans des frottements ou d’autres empêchements.
FRANCAIS Montage crémaillère Débloquer le motoréducteur par la clé spéciale. Appuyer la crémaillère sur le pignon. S’assurer que entre le pignon et la crémaillère il y ait un entablement de 1 mm. (sur tout le trajet). Fixer la crémaillère au portail par des vis appropriées. ...
FRANCAIS Déblocage du motoréducteur Le déblocage est accompli par un clé Allen qui doit être gardée par l’usager en lieu sûr et facilement accessible. Pour effectuer la manœuvre de déblocage procéder de la façon suivante: Introduire la clé dans le trou placé sur le derrière du motoréducteur. Tourner la clé...
FRANCAIS Entretien Entretien ordinaire L’usager doit exécuter les opérations suivantes toutes les fois qu’il est nécessaire: Nettoyer la zone autour du motoréducteur. Retirer les détritus qui se déposent sur le guide de glissement. Nettoyer la partie du dispositif en correspondance du pignon. ...
Page 24
Leb electronics s.r.l. Via Caduti del Lavoro , 1 25010 Acquafredda (BS) - Italy www.leb-electronics.com info@leb-electronics.com...
Page 25
CTR640 - ISTRUZIONI (V1.0 30-09-2020) Centralina destinata all’automazione di un cancello scorrevole azionato da un motore brushless alimentato a 24 Vdc. Definizioni Start (START) - Contatto N.O. Comando impulsivo che serve a richiedere l’apertura o chiusura del cancello. Start pedonale (solo tramite radiocomando) Comando impulsivo che serve a richiedere l’apertura parziale del cancello.
Page 26
L ogica di funzionamento Funzionamento con logica “Passo-Passo” (DP1=OFF DP2=ON) Un comando di Start avvia il moto, un comando successivo arresta il moto, un ulteriore comando di Start fa invertire il moto (senso di marcia). Funzionamento con “Chiusura automatica” (DP1=ON DP2=ON) Il cancello, una volta raggiunta l’apertura, chiuderà...
Page 27
CTR640 - INSTRUCTIONS (V1.0 30-09-2020) Electronic board controlling a 24 Vdc Brushless motor destined to sliding gate automation. Definitions Start (START) - Contact N.O. Input to be used to require the opening or closing of the gate. Pedestrian start (only by remote control) Input to be used to require the partial opening of the gate.
Page 28
W orking logic “Step-by-Step” logic (Dip 1 = OFF Dip 2 = ON) A Start control puts into motion, a following control stops the motion, a further Start control reverses the motion (direction reverse). “Automatic closing” (Dip 1 = ON Dip 2 = ON) When the gate has reached opening it will automatically close after the set Pause time.
Page 29
CTR640 - INSTRUCTIONS (V1.0 30-09-2020) Tableau électronique pour la commande de 1 moteur Brushless 24 Vdc destiné à l'automation d’un portail coulissante. Définitions Start (START) - Contact N.O. Commande impulsive qui sert à demander l’ouverture ou bien la fermeture du portail. Start piéton (seulement par radiocommande) Commande impulsive qui sert à...
Page 30
L ogique de fonctionnement Fonctionnement avec logique “Pas-à-Pas” (DP1=OFF DP2=ON) Une commande de Start fait partir le mouvement, une commande suivante arrête le mouvement, une ultérieure commande de Start fait inverser le mouvement (sens de la marche). Fonctionnement avec “Fermeture automatique” (DP1=ON DP2=ON) Une fois que le portail a atteint l’ouverture, il fermera automatiquement après le temps de pause affiché.
Page 31
Quick instructions for electronic limit switches installation Istruzioni per l’installazione dei finecorsa elettronici Instructions pour l'installation des fins de course électroniques Il kit è composto da due magneti che hanno polarità opposta. Un magnete attiverà solo ed esclusivamente il finecorsa di apertura mentre l'altro magnete attiverà...
Page 32
Led finecorsa Limit switches Led Led des fin de course J1 J3 Sensore finecorsa Limit switches sensor Capteur des fin de course Ctr310 Led finecorsa Limit switches Led Led des fin de course J4 Sensore finecorsa Limit switches sensor Capteur des fin de course...
Page 33
Ctr640 Led finecorsa Limit switches Led Led des fin de course J2 7 8 9 11 Sensore finecorsa Limit switches sensor Capteur des fin de course...