Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Modell i NSBs serie EL10
22351

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trix H0 EL10 Serie

  • Page 1 Modell i NSBs serie EL10 22351...
  • Page 2 Informasjon om forbildet: Information about the Prototype: På 1930-tallet gikk Norges Statsbaner (NSB) og svenske In the 1930s the Norwegian State Railways (NSB) and the Statens järnvägar (SJ) til anskaffelse av nye skifteloko- Swedish State Railways (SJ) purchased new electric switch motiv med elektrisk drift, basert på...
  • Page 3 Dette må gjøres ved hjelp av skjer- • Innebygd, kjøreretningsavhengig frontlys. mingssettet 611 655. Skjermingssettet egner seg ikke • Trix’ drivvogner må ikke drives på digitale anlegg uten for digital drift. innebygd lokomotivdekoder (motoren kan skades!). • Kun Trix-dekoderen må settes inn i 21-pinnerskontakten.
  • Page 4 Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und /...
  • Page 5 Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden...
  • Page 6 Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou...
  • Page 7 / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onder- delen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
  • Page 8 La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modifica- ción en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
  • Page 9 • Körriktningsberoende frontbelysning. detta använder man anslutningsgarnityr 611 655 med avstörning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyd- • Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på det får inte användas vid digital körning. digitalanlæg uden indbygget lokomotivdecoder (Beska- digelse af motor er mulig!).
  • Page 10 Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og/eller det fi...
  • Page 11 Ta av huset Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Page 12 Egnet Trix Selectrix-lokomotivdekoder: 66839. Digital (¡puede dañar el motor!). • Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på digitalanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder (Bes- kadigelse af motor er mulig!). • Trix motorvagnar får på Digitalanläggningar ej köras...
  • Page 13 Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Trix 66625 Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Märklin 7149 Smøring efter ca. 40 driftstimer...
  • Page 14 Skifte kopling Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen...
  • Page 16 Sett inn koplinger eller tilbehør Kupplungen oder Zurüstteile einstecken Mounting couplers or detail parts Poser les attelages et les pièces de finition Koppelingen of extra delen bevestigen Encajar los enganches o los accesorios suplementarios Koppling eller tillsatsdelar monteras Koblinger og udstyrsdele indstikkes...
  • Page 17 Omkobling for kjøreledningsdrift Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Page 19 22351 28 Puffer flach 311 692 1 Führerhaus komplett 113 306 29 Haken und Bremsleitungen 32 2551 30 30 Kupplung 7 203 2 Dachstromabnehmer 318 572 31 Kupplungsbefestigung 311 709 3 Kleinteile Führerhaus 318 585 32 Kupplungsschacht 314 535 4 Handstangen 318 586 33 Treppe links 318 584...
  • Page 20 Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG 113309 05 07 Ni Sk Postfach 4924 D-90027 Nürnberg Änderungen vorbehalten www.trix.de © by Trix GmbH & Co KG...

Ce manuel est également adapté pour:

H0 22351