Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Modell der
Baureihe 42.90

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trix H0 42.90

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Modell der Baureihe 42.90...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Information zum Vorbild Information about the Prototype Die Idee hinter der Konstruktion der italienischen The idea behind the design from the Italian Konstrukteure Franco und Crosti ist bestechend. engineer’s Franco and Crosti is fascinating. Why Warum soll man die in den Rauchgasen der Loko- shouldn’t the thermal energy contained in the ex- motive steckende thermische Energie nicht zum...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld L‘idée sous-jacente à la réalisation des construc- Het idee achter de constructie van de Italiaanse teurs italiens Franco et Crosti est séduisante. constructeurs Franco en Crosti sprak zeer tot de Pourquoi ne pas utiliser l‘énergie thermique rési- verbeelding.
  • Page 4 Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von • Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter- Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufge- Gleichstrom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit tretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für herkömmlichen Gleichstrom-Fahrpulten (12 V)
  • Page 5 Trix products or where Trix products have been This locomotive has the following equipment and converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion features: were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the •...
  • Page 6 Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou Cette locomotive possède les propriétés et équi- si les produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres pements suivants: fabricants montées ou la transformation constituent la cause des...
  • Page 7 • Dit model is geschikt voor het gebruik op delen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de tweerail- gelijkstroom systemen (rails volgens oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Función Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non es- pressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso Esta locomotora tiene las características y equipa- di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo...
  • Page 9 (binari secondo norme NEM) con i preesistenti ción en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos. regolatori di marcia per corrente continua (12 V).
  • Page 10 Funktion Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-produkter har modifi erats och de inbyggda främman- Detta lok har följande utrustning och egenskaper: de delarna resp.
  • Page 11 Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de Disse lokomotiver har følgende udstyr og egens- indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne kaber: opståede mangler og / eller skader.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Wichtige Hinweise zum Ölen der Motorlager: Important Information about Oiling the Motor • Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Zuviel Öl Bearings: führt häufig zum Verschmieren der Kollektoren und damit zur Beschädigung des Ankers.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Remarque importante au sujet de la Belangrijke opmerking voor het oliën van het lubrification des paliers du moteur: motorlager: • Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.). •...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Indicaciones importantes acerca del engrase Importanti avvertenze per la lubrificazione dei de los cojinetes del motor: cuscinetti del motore: •...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer Viktiga råd till smörjning av motorlagren: Vigtige henvisninger vedr. smøring af motorleje: • Smörj endast sparsamt (max 1 droppe). För my- • Giv kun lidt olie (maks. 1 dråbe). For meget olie cket olja leder till nedsmutsning av kollektorerna fører ofte til indsmøring af kollektorerne og der- och därmed skadas ankaret.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Kupplung austauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostituire il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes 701 630...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7153 2,5 mm...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Kolbenstangenschutzrohr einsetzen How to install the cylinder rod protector Insérer le tube de protection de la tige de piston Beschermbuis cilinderstang plaatsen Colocar el tubo protector de la biela > 500 mm Installazione del tubetto di protezione per l’asta dello stantuffo Kolvstångsskyddsröret monteras Cylinderstang-beskyttelsesrør indsættes...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 494 310...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Diese Lokomotive ist mit einer elektri- Esta locomotora tiene un conector Digi- schen Schnittstelle für Digitalbetrieb tal (norma NEM 652) y se puede instalar (NEM 652) ausgestattet und kann mit del Decoder Selectrix 66837. dem Selectrix Fahrzeug- Decoder 66837 nachgerüstet werden.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com TRIX Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Postfach 4924 611932/0406/SmEf D-90027 Nürnberg Änderungen vorbehalten www.trix.de © by TRIX GmbH & Co KG...