Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

ProMax Pressure Well 3000/18 | 6500/10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oase ProMax Pressure Well 3000/18

  • Page 1 ProMax Pressure Well 3000/18 | 6500/10...
  • Page 2 POX0088 POX0023 POX0024 POX0095 ProMax Pressure Well...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    • Eine beschädigte Netzan- Gebrauchs des Gerätes un- schlussleitung sofort durch terwiesen wurden und die OASE, einen autorisierten daraus resultierenden Gefah- Kundendienst oder eine qua- ren verstehen. lifizierte Elektrofachkraft er- setzen lassen, um Gefahren •...
  • Page 4 Gerät verwenden. PRODUKTBESCHREIBUNG ÜBER DIESE Übersicht GEBRAUCHSANLEITUNG  A ProMax Pressure Well Willkommen bei OASE Living Water. Mit Befestigungsösen für Seil dem Kauf des Produkts ProMax Pres- sure Well haben Sie eine gute Wahl ge- Anschluss Druckseite, G1 troffen.
  • Page 5: Aufstellen Und Anschließen

    Bestimmungsgemäße Verwendung AUFSTELLEN UND ANSCHLIEßEN ProMax Pressure Well, "Gerät" genannt, Druckschlauch anschließen darf ausschließlich wie folgt verwendet Die Förderleistung ist optimal bei einem werden: Schlauchinnendurchmesser von 25 mm • Fördern von klarem Wasser oder Re- (1"). genwasser. So gehen Sie vor: •...
  • Page 6 Stromschlag. • Die Pumpe im Wasser erst mit dem Automatischer Betrieb Stromnetz verbinden, wenn keine Per- Durch den Einsatz von OASE ProMax sonen im Wasser sind oder ins Wasser Garden Automatic Switch ist ein automa- greifen. tischer Betrieb möglich. Beim Öffnen der •...
  • Page 7 Sand blockiert das Rück- • Rückschlagventil reini- schlagventil gen (→ Rückschlagventil reinigen) • Wenn die Pumpe trotz- dem nicht anläuft, OASE kontaktieren Laufrad defekt oder ver- OASE kontaktieren schlissen • Das Laufrad darf nur vom Oase-Service er- setzt werden Laufrad ist durch Sand •...
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    • Empfohlene Reinigungsmittel bei hart- näckigen Verkalkungen: VERSCHLEIßTEILE – Pumpenreiniger PumpClean OASE. Folgende Komponenten sind Verschleiß- teile und dürfen nur vom OASE-Service – Essig- und chlorfreien Haushaltsreini- ger. ersetzt werden: • Nach dem Reinigen alle Teile mit kla- • Laufeinheit rem Wasser gründlich abspülen.
  • Page 9: Entsorgung

    Teile erset- zen. • Gerät trocken und frostfrei lagern. • Offene Steckverbindungen vor Feuch- tigkeit und Verschmutzung schützen. ERSATZTEILE Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile fin- den Sie auf unserer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile-di...
  • Page 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ProMax Pressure Well 3000/18 6500/10 Bemessungsspannung V AC 220-240 Bemessungsfrequenz Bemessungsleistung 1400 Schutzart – IPX8 Anschluss Druckstutzen – Fördermenge maximal 3000 6500 Förderhöhe maximal Tauchtiefe maximal Zulässige Menge Sand im zu maximal g/m³ fördernden Wasser Netzanschlussleitung Länge Abmessungen Durchmesser Höhe 1085...
  • Page 11: Safety Information

    • If a power connection cable is dren aged 8  and above and damaged, have it immediately by persons with reduced replaced by OASE, an author- physical, sensory or mental ised customer service or a capabilities or lack of experi-...
  • Page 12: Product Description

    Reference to another section. INFORMATION ABOUT THIS PRODUCT DESCRIPTION OPERATING MANUAL Overview Welcome to OASE Living Water. You  A ProMax Pressure Well made a good choice with the purchase of Fastening lugs for the rope this product ProMax Pressure Well.
  • Page 13: Installation And Connection

    Intended use INSTALLATION AND CONNECTION ProMax Pressure Well, referred to as Connecting the pressure hose "unit", may only be used as specified in An optimum flow rate is achieved with a the following: hose inside diameter of 25 mm (1"). • For pumping clear water or rain water. How to proceed: •...
  • Page 14 • Only connect the pump to the power Automatic mode supply when there are no persons in or The use of OASE ProMax Garden Auto- reaching into the water. matic Switch allows automatic operation. • Before stepping into or reaching into the...
  • Page 15: Remedy Of Faults

    • Clean the non-return blocked with sand. valve. (→ Cleaning the non-return valve) • If the pump still does not start up, contact OASE. Impeller defective or worn Contact OASE. • The impeller may only be replaced by the OASE Service.
  • Page 16: Maintenance And Cleaning

    WEAR PARTS moving stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean The following components are wear parts from OASE. and may only be replaced by the OASE – Vinegar- and chlorine-free household Service. cleaning agent. • Impeller unit • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
  • Page 17: Spare Parts

    • Protect open plug connections from moisture and dirt. SPARE PARTS The use of original parts from OASE en- sures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.
  • Page 18: Technical Data

    TECHNICAL DATA ProMax Pressure Well 3000/18 6500/10 Rated voltage V AC 220-240 Rated frequency Rated power 1400 Protection type – IPX8 Connection, pressure socket – Flow rate Max. 3000 6500 Head height Max. Immersion depth Max. Permissible quantity of sand in Max.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    électrique endommagé, par • Les enfants ne doivent pas OASE, un service d'assis- jouer avec cet appareil. tance agréé, ou par un électri- • Ne pas laisser un enfant sans cien qualifié afin d'éviter tout surveillance pour le nettoyage risque d'électrocution.
  • Page 20: Description Du Produit

    EN CE QUI CONCERNE CETTE Vue d'ensemble NOTICE D'EMPLOI  A ProMax Pressure Well Bienvenue chez OASE Living Water. Anneaux de fixation pour câble Avec l'acquisition du produit, ProMax Pressure Well vous avez fait le bon choix. Raccord côté refoulement, G1 Câble d'alimentation électrique.
  • Page 21: Mise En Place Et Raccordement

    Utilisation conforme à la finalité MISE EN PLACE ET RACCORDEMENT ProMax Pressure Well, appelé par la suite Branchement du tuyau de refoulement «appareil», doit être utilisé exclusivement Le refoulement est optimal pour un tuyau comme suit : avec un diamètre intérieur de 25 mm (1"). •...
  • Page 22 électrique que Le mode automatique est possible grâce lorsque plus personne ne se trouve à l’utilisation d’OASE ProMax Garden dans l'eau ou ni met les mains. Automatic Switch. L’ouverture du disposi- • Avant d'entrer dans l'eau ou avant d'y tif utilisateur (prélèvement d’eau) entraîne...
  • Page 23: Depannage

    Le sable bloque le clapet • Nettoyer le clapet anti- anti-retour retour (→ Nettoyer le clapet anti-retour) • Si, malgré cela, la pompe ne fonctionne pas, contacter OASE Turbine défectueuse ou Contacter OASE usée...
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    Si, malgré cela, la pompe ne fonctionne pas, con- tacter OASE − Le remplacement de la turbine est exclusive- ment réservé au SAV Oase – Nettoyant pour pompe PumpClean de NETTOYAGE ET ENTRETIEN OASE.
  • Page 25: Pieces D'usure

    (→ Mise en place et raccorde- gel. ment) • Protéger les fiches ouvertes contre l'hu- midité et les salissures. PIECES D'USURE Ci-après, les composants qui sont des pièces d'usure et dont le remplacement est exclusivement réservé au SAV Oase : • Unité de fonctionnement...
  • Page 26: Recyclage

    à cet effet. PIECES DE RECHANGE L'appareil continue de fonctionner de ma- nière fiable et sécurisée avec des pièces ori- ginales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase-livingwater.com/piecesde-...
  • Page 27: Veiligheidsinstructies

    • Een beschadigde netaansluit- ervaring en kennis, mits zij kabel direct door OASE, een onder toezicht staan of geïn- geautoriseerde servicedienst strueerd werden over het vei- of een gekwalificeerde elek-...
  • Page 28: Productbeschrijving

    Verwijst naar een ander hoofdstuk. passen. PRODUCTBESCHRIJVING OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Overzicht Welkom bij OASE Living Water. Met de  A ProMax Pressure Well aanschaf van het product ProMax Pres- Bevestigingsogen voor kabel sure Well heeft u een goede keuze ge- Aansluiting drukzijde, G1 maakt.
  • Page 29: Plaatsen En Aansluiten

    Beoogd gebruik PLAATSEN EN AANSLUITEN ProMax Pressure Well, verder "apparaat" Drukslang aansluiten genoemd, mag alleen als volgt worden De capaciteit is optimaal bij een slangbin- gebruikt: nendiameter van 25 mm (1"). • Transporteren van schoon water of re- Zo gaat u te werk: genwater.
  • Page 30 • Verbind de pomp in het water pas met Automatisch bedrijf het spanningsnet, wanneer geen perso- Door het gebruik van OASE ProMax Gar- nen meer in het water staan of daarin den Automatic Switch is een automati- grijpen.
  • Page 31: Storing Verhelpen

    Zand blokkeert de terugs- • Terugslagklep schoon- lagklep maken (→ Terugslagklep schoonmaken) • Als de pomp toch niet start, dan contact opne- men met OASE Schoepenrad defect of Neem contact op met versleten OASE • Het schoepenrad mag uitsluitend door Oase-...
  • Page 32: Reiniging En Onderhoud

    (→ Plaatsen en • Aanbevolen reinigingsmiddelen aansluiten) hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen. ProMax Pressure Well...
  • Page 33: Reserveonderdelen

    • Maak alle slangen, buizen en aansluitin- gen zo goed mogelijk leeg. De volgende componenten zijn slijtageon- • Apparaat grondig reinigen, op bescha- derdelen en mogen alleen door de OASE- digingen controleren, beschadigde on- service worden vervangen: derdelen vervangen. • Rotor •...
  • Page 34: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS ProMax Pressure Well 3000/18 6500/10 Nominale spanning 220-240 Nominale frequentie Nominaal vermogen 1400 Beschermingsgraad – IPX8 Aansluiting persaansluitingen – Pompcapaciteit maximaal 3000 6500 Pomphoogte maximaal Dompeldiepte maximaal Toegestane hoeveelheid zand maximaal g/m³ in het te pompen water Netaansluitsnoer Lengte Afmetingen Diameter...
  • Page 35: Indicaciones De Seguridad

    • Encargue de inmediato a conocimientos necesarios, OASE, un servicio postventa cuando sean supervisados o autorizado o un electricista hayan sido instruidos en el cualificado la sustitución de la uso seguro del equipo y los línea de conexión de red da-...
  • Page 36: Descripción Del Producto

    A. → Referencia a otro capítulo. SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Bienvenido a OASE Living Water. La com- pra del producto ProMax Pressure Well Vista sumaria es una buena decisión.  A ProMax Pressure Well Lea minuciosamente las instrucciones y Orejetas de fijación para el cable...
  • Page 37: Emplazamiento Y Conexión

    Uso conforme a lo prescrito EMPLAZAMIENTO Y CONEXIÓN ProMax Pressure Well, denominado Conexión de la manguera de presión "equipo", se puede utilizar sólo de la La capacidad de transporte es óptima en forma siguiente: caso de un diámetro interior de la man- •...
  • Page 38 • Conecte la bomba en el agua sólo con Funcionamiento automático la red de corriente cuando no haya nin- Mediante el empleo de OASE ProMax guna persona en el agua o ninguna per- Garden Automatic Switch es posible un sona toque en el agua.
  • Page 39: Eliminación De Fallos

    • Limpiar la válvula de re- de retención. tención(→ Limpieza de la válvula de retención) • Póngase en contacto con OASE si la bomba no arranca a pesar de esto. Rueda de rodadura defec- Póngase en contacto con tuosa o desgastada...
  • Page 40: Limpieza Y Mantenimiento

    • Enjuagar la bomba con agua exenta de arena hasta que se haya elimi- nado completamente la arena. Póngase en con- tacto con OASE si la bomba no arranca a pe- sar de esto. − Sólo el personal de servicio de Oase puede sustituir la rueda de rodadura.
  • Page 41: Piezas De Desgaste

    (→ Emplazamiento y abiertas contra la humedad y la sucie- conexión) dad. PIEZAS DE DESGASTE Los siguientes componentes son piezas de desgaste y sólo se pueden sustituir por el personal de servicio de OASE. • Unidad de rodadura...
  • Page 42: Piezas De Recambio

    PIEZAS DE RECAMBIO El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página www.oase-livingwater.com/piezasdere- web.
  • Page 43: Instruções De Segurança

    • Fazer um fio de alimentação duzidas ou com falta de expe- defeituoso substituir imedia- riência ou conhecimentos, tamente por OASE, um Ser- enquanto vigiadas por adul- viço de assistência autori- tos ou quando foram informa- zado ou um electricista quali-...
  • Page 44: Descrição Do Produto

    INFORMAÇÃO RELATIVA A ESTAS Descrição geral INSTRUÇÕES DE USO  A ProMax Pressure Well Bem-vindo a OASE Living Water. Com a Ilhós de fixação para a corda aquisição do produto ProMax Pressure Conexão lado de pressão, G1 Well tomou uma boa decisão.
  • Page 45: Posicionar E Conectar

    Emprego conforme o fim de utilização POSICIONAR E CONECTAR acordado Conectar o tubo flexível de pressão ProMax Pressure Well, doravante desig- A capacidade de transporte é óptima com nado aparelho", só pode ser utilizado con- um diâmetro interior de 25 mm (1") da forme descrito abaixo: mangueira.
  • Page 46 • Antes de conectar a bomba à rede eléc- Modo automático trica, todas as pessoas devem ter aban- A utilização de OASE ProMax Garden Au- donado a água e ninguém pode meter tomatic Switch permite uma operação au- a mão na água.
  • Page 47: Eliminação De Falhas

    Areia bloqueia a válvula de • Limpar a válvula de re- retenção. tenção (→ Limpar a vál- vula de retenção) • Quando a bomba conti- nua a não operar, con- tactar a OASE Rotor defeituoso ou gasto Contactar a OASE...
  • Page 48: Limpeza E Manutenção

    • Não utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos, passíveis de des- truir a carcaça ou influenciar negativa- mente o funcionamento. • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resis- tentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. ProMax Pressure Well...
  • Page 49: Peças De Desgaste

    (p. ex., numa bacia) trica contra humidade e sujidade. para afastar totalmente eventuais res- tos de areia. (→ Posicionar e conectar) PEÇAS DE DESGASTE Estes componentes estão sujeitos a des- gaste permanente e podem ser substituí- dos só por técnicos da OASE: • Rotor...
  • Page 50: Descartar O Aparelho Usado

    • Tornar o aparelho inutilizável pela sepa- ração dos fios eléctricos e entregar ao sistema de recolha selectiva. PEÇAS DE REPOSIÇÃO Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera per- feitamente. Os desenhos e mones das peças de reposi- ção podem ser vistos na nossa website.
  • Page 51: Avvertenze Di Sicurezza

    OASE, da un servizio assi- i pericoli che ne possono deri- stenza autorizzato oppure da vare. un elettricista specializzato.
  • Page 52: Descrizione Del Prodotto

    → Rimando ad un altro capitolo. SULLE PRESENTI ISTRUZIONI D'USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Benvenuti all'OASE Living Water. Avete Prospetto fatto un'ottima scelta acquistando il pro-  A ProMax Pressure Well dotto ProMax Pressure Well. Anelli di fissaggio per fune...
  • Page 53: Installazione E Allacciamento

    Impiego ammesso INSTALLAZIONE E ALLACCIAMENTO Il ProMax Pressure Well, chiamato "appa- Collegamento del tubo di mandata recchio", può essere utilizzato solo nel La portata è ottimale con un diametro in- modo seguente: terno del tubo flessibile di 25 mm (1"). •...
  • Page 54 Il funzionamento automatico è possibile suno si trova in acqua o ha le mani im- utilizzando OASE ProMax Garden Auto- merse nell'acqua. matic Switch. La pompa viene avviata e • Prima di entrare in acqua o di infilarvi le...
  • Page 55: Eliminazione Di Anomalie

    La sabbia blocca la valvola • Pulire valvola di non ri- di non ritorno torno (→ Pulire valvola di non ritorno) • Se nonostante ciò la pompa non si avvia, contattare l'azienda OASE Girante difettosa o usurata Contattare l'azienda OASE...
  • Page 56: Pulizia E Manutenzione

    • Non utilizzare mai detergenti aggressivi o soluzioni chimiche per non corrodere il corpo o compromettere il funziona- mento dell'apparecchio. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. ProMax Pressure Well...
  • Page 57: Pezzi Soggetti A Usura

    (→ Installazione e allacciamento). PEZZI SOGGETTI A USURA I seguenti componenti sono pezzi di con- sumo e devono essere sostituiti esclusiva- mente dal servizio di assistenza OASE: • Unità rotante...
  • Page 58: Smaltimento

    • Rendere inutilizzabile l'apparecchio ta- gliando i cavi e poi smaltirlo attraverso l'apposito sistema di ritiro. PARTI DI RICAMBIO Con ricambi originali OASE l'apparecchio ri- mane sicuro e funzionerà sempre regolar- mente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet.
  • Page 59: Sikkerhedsanvisninger

    • En beskadiget nettilslutnings- personer med nedsatte fysi- ledning skal straks udskiftes ske, sensoriske eller mentale af OASE, en autoriseret kun- evner eller manglende erfa- deservice eller en kvalificeret ring og viden, når de er under elinstallatør for at undgå farer opsyn eller får instruktion i sik-...
  • Page 60 Henvisning til et andet kapitel. nalt tilbehør til apparatet. PRODUKTBESKRIVELSE OM DENNE BRUGSANVISNING Oversigt Velkommen til OASE Living Water. Med  A ProMax Pressure Well dit køb af ProMax Pressure Well har du Fastgøringsøsken til wire truffet et godt valg.
  • Page 61: Opstilling Og Tilslutning

    Anvendelse i henhold til bestem- OPSTILLING OG TILSLUTNING melser Tilslutning af trykslange ProMax Pressure Well, kaldet "enheden", Fødeeffekten er optimal ved en indvendig må udelukkende anvendes på følgende slangediameter på 25 mm (1"). måde: Sådan gør du: • Transport af rent vand eller regnvand. ...
  • Page 62 Død eller svære kvæstelser pga. elek- trisk stød. Automatisk drift • Pumpen i vandet må først forbindes Ved at bruge en OASE ProMax Garden med strømnettet, når ingen personer Automatic Switch er automatisk betjening står i vandet eller stikker hånden ned i mulig.
  • Page 63 • Rengør kontraventilen tilstoppet Sand blokerer kontraventi- • Rengør kontraventilen (→ Rengør kontraventi- len) • Kontakt OASE, hvis pumpen stadig ikke star- Løbehjul defekt eller slidt Kontakt OASE • Løbehjulet må kun ud- skiftes af Oase-service Løbehjul er blokeret af •...
  • Page 64: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Anbefalede rengøringsmidler ved gen- Følgende komponenter er sliddele og må stridige tilkalkninger: kun udskiftes af OASE-service: – Pumperens PumpClean fra OASE. • Pumpehjul – Eddike- og klorfrit husholdnings- rengøringsmiddel. • Skyl alle dele med rent vand efter ren- gøring.
  • Page 65 • Opbevar apparatet tørt og frostfrit. • Beskyt åbne stikforbindelser mod fugt og snavs. RESERVEDELE Med originale reservedele fra OASE forbli- ver apparatet sikkert og fortsætter med at ar- bejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside.
  • Page 66: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA ProMax Pressure Well 3000/18 6500/10 Nominel spænding V AC 220-240 Nominel frekvens Nominel effekt 1400 Beskyttelsesgrad – IPX8 Tilslutning af trykstuds – Pumpemængde maksimum 3000 6500 Pumpehøjde maksimum Neddykningsdybde maksimum Tilladt mængde sand i vandet, maksimum g/m³ der skal pumpes Nettilslutningsledning Længde Dimensioner...
  • Page 67 • En skadet nettilkoblingsled- eller mentale begrensninger, ning må straks byttes ut av eller som mangler erfaring og OASE, en autorisert kunde- kunnskap, hvis de er under service eller en kvalifisert oppsikt eller har fått opp- elektriker, får å unngå fare for læring i riktig bruk av appara-...
  • Page 68: Om Denne Bruksanvisningen

    → Viser til et annet kapittel. OM DENNE BRUKSANVISNINGEN: PRODUKTBESKRIVELSE Velkommen til Oase Living Water. Med Oversikt kjøpet av produktet ProMax Pressure  A ProMax Pressure Well Well har du gjort et godt valg. Festehull for snor Les denne bruksanvisningen nøye og gjør...
  • Page 69: Installasjon Og Tilkobling

    Tilsiktet bruk INSTALLASJON OG TILKOBLING ProMax Pressure Well, kalt "utstyret", må Koble til trykkslangen kun brukes på følgende måte: Pumpeeffekten er optimal ved en innven- • Pumping av rent vann eller regnvann. dig slangediameter på 25 mm (1"). • Vanning. Slik går du frem: •...
  • Page 70 Automatisk drift • Pumpen i vannet må bare kobles til Ved bruk av OASE ProMax Garden Auto- strømnettet når det ikke er mennesker i matic Switch er en automatisk drift mulig. vannet og ingen griper ned i vannet.
  • Page 71: Utbedre Feil

    • Rengjør tilbakes- lagsventilen lagsventilen (→ Rengjør tilbakeslagsventilen) • Hvis pumpen fortsatt ikke starter, kontakt OASE Løpehjul defekt eller slitt Kontakt OASE • Løpehjulet skal bare byt- tes av Oase-teknikere Løpehjulet er blokkert av • Rengjør tilbakes- sand lagsventilen (→ Rengjør tilbakeslagsventilen)
  • Page 72: Rengjøring Og Vedlikehold

    SLITEDELER funksjoner. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hård- Følgende komponenter er slitedeler og nakkede forkalkninger: må bare byttes av OASE-teknikere: – Pumperengjøringsmiddel Pump- • Løpehjul Clean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsreng- jøringsmiddel.
  • Page 73 ødelagte deler. • Oppbevar apparatet tørt og frostfritt. • Beskytt åpne pluggforbindelser mot fuk- tighet og smuss. RESERVEDELER Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fortsetter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår internettside. www.oase-livingwater.com/spareparts_in-...
  • Page 74 TEKNISKE DATA ProMax Pressure Well 3000/18 6500/10 Merkespenning V AC 220-240 Nominell frekvens Nominell effekt 1400 Kapslingsgrad – IPX8 Tilkobling trykkstuss – Kapasitet maks 3000 6500 Pumpehøyde maks Nedsenkingsdybde maks Tillatt mengde sand i pumpet maks g/m³ vann Strømledning Lengde Dimensjoner Diameter Høyde...
  • Page 75 äldre samt av personer med • En skadad nätkabel ska gen- sänkt fysisk, sensorisk eller ast bytas ut av OASE, en be- mental förmåga eller brist på hörig kundtjänstverkstad eller erfarenhet och kunskap förut- en behörig elinstallatör för att satt att de hålls under uppsikt...
  • Page 76 Referens till ett annat kapitel. tillbehör till apparaten. PRODUKTBESKRIVNING OM DENNA BRUKSANVISNING Översikt Välkommen till OASE Living Water. Med  A ProMax Pressure Well din nya produkt ProMax Pressure Well Fästögla för lina har du gjort ett bra val. Anslutning på trycksidan, G1 Läs igenom bruksanvisningen noggrant...
  • Page 77: Installation Och Anslutning

    Ändamålsenlig användning INSTALLATION OCH ANSLUTNING ProMax Pressure Well, som här beteck- Ansluta tryckslangen nas som apparat, får endast användas på Matningsprestandan är optimal när slang- följande sätt: ens innerdiameter uppgår till 25 mm (1"). • Pumpning av klart vatten eller regnvat- Gör så...
  • Page 78 • När pumpen befinner sig i vattnet får Automatisk drift den inte anslutas till elnätet förrän det Om en OASE ProMax Garden Automatic har säkerställts att inga personer står i Switch används är en automatisk drift möj- vattnet eller griper ned i vattnet.
  • Page 79 • Rengör backventilen är tilltäppt Sand blockerar backventi- • Rengör backventilen (→ Rengöra backventi- len) • Kontakta OASE om pumpen ändå inte star- Pumphjulet är defekt eller Kontakta OASE. slitet • Pumphjulet får endast bytas ut av OASE-...
  • Page 80: Rengöring Och Underhåll

    SLITAGEDELAR – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. Följande komponenter är slitagedelar och – Ättiks- klorfritt hushållsren- får endast bytas ut av OASE-service: göringsmedel. • Drivenhet • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten. ProMax Pressure Well...
  • Page 81: Förvaring / Lagring Under Vintern

    • Förvara apparaten torrt och frostfritt. • Skydda öppna kontaktdon mot fukt och smuts. RESERVDELAR Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenetsida. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di...
  • Page 82: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA ProMax Pressure Well 3000/18 6500/10 Märkspänning V AC 220-240 Märkfrekvens Märkeffekt 1400 Kapslingsklass – IPX8 Anslutning tryckrör – Kapacitet max. l/tim 3000 6500 Uppfordringshöjd max. Doppnings-djup max. Tillåten mängd sand i vattnet max. g/m³ som ska matas Nätkabel Längd Mått Diameter...
  • Page 83 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös sähkölaitteet sähköverkosta, ennen kuin kosketat vettä. V A R O I T U S • Laitetta saa käyttää vain sil- loin, kun vedessä ei ole ke- • Tätä laitetta saavat käyttää yli tään ihmisiä. 8 -vuotiaat lapset, sekä henki- löt, joiden fyysiset, aistimelli- •...
  • Page 84: Tätä Käyttöohjetta Koskevia Tietoja

    Viittaus johonkin toiseen lukuun. teita. TUOTEKUVAUS TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA KOSKEVIA Yleiskatsaus TIETOJA  A ProMax Pressure Well Tervetuloa OASE Living Water -yrityk- Kiinnityssilmukat köyttä varten seen. Tällä ostoksella ProMax Pressure Painepuolen liitäntä, G1 Well olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi Verkkoliitäntäjohto ennen laitteen ensimmäistä...
  • Page 85: Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen

    Määräystenmukainen käyttö PAIKOILLEEN ASETTAMINEN JA YHDISTÄMINEN ProMax Pressure Well, jota seuraavassa Painejohdon yhdistäminen nimitetään "laitteeksi", saa käyttää aino- astaan seuraavasti: Pumppausteho on optimaalinen letkun si- • Puhtaan veden tai sadeveden pump- sähalkaisijan ollessa 25 mm (1"). paus. Toimit näin: • Kastelu. ...
  • Page 86 Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja. Automaattinen käyttö • Yhdistä pumppu vedessä verkkovirtaan OASE ProMax Garden Automatic Switch vasta sen jälkeen, kun vedessä ei ole -laitteella on automaattinen käyttö mah- ihmisiä tai kukaan ei voi koskettaa ve- dollista. Kun avaat liitetyn kulutuslaitteen teen.
  • Page 87: Häiriöiden Korjaaminen

    • Puhdista takaiskuventtiili kuventtiilin (→ Takaiskuventtiilin puhdistus) • Jos pumppu ei edelleen- kään toimi, ota yhteyttä OASE-edustajaan Juoksupyörä viallinen tai Ota yhteyttä OASE- kulunut edustajaan • Juoksupyörän saa vaih- taa vain Oase-huolto Hiekka on jumiuttanut ju- • Puhdista takaiskuventtiili oksupyörän (→ Takaiskuventtiilin...
  • Page 88: Puhdistus Ja Huolto

    – Pumpun puhdistusaine PumpClean, KULUVAT OSAT valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät si- Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, sällä etikkaa tai klooria. ja ne saa vaihtaa vain OASE-huolto: • Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolel- • Käyntiyksikkö lisesti puhtaalla vedellä. ProMax Pressure Well...
  • Page 89: Varastointi/Säilytys Talven Yli

    • Laite on varastoitava kuivassa ja jääty- miseltä suojatussa paikassa. • Suojaa avoimet pistoliitännät kosteu- delta ja lialta. VARAOSAT OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen luotetta- vasti. Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verkko- sivustostamme. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di...
  • Page 90: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT ProMax Pressure Well 3000/18 6500/10 Nimellisjännite V AC 220-240 Nimellistaajuus Nimellisteho 1400 Kotelointiluokka – IPX8 Liitäntä paineyhde – Pumppausmäärä enintään 3000 6500 Pumppauskorkeus enintään Upotussyvyys enintään Sallittu määrä hiekkaa pumpat- enintään g/m³ tavassa vedessä Verkkoliitäntäjohto Pituus Mitat Halkaisija Korkeus 1085 Paino...
  • Page 91: Biztonsági Útmutatások

    • Az áramütés veszélyének el- vonatkozásában eligazítás- kerülésére a sérült hálózati ban részesültek, és megér- csatlakozó vezetéket tették az ebből eredő ves- OASE-val, arra feljogosított zélyeket. ügyfélszolgálattal vagy szak- • Gyermekek nem játszhatnak képzett villamossági a készülékkel. szakemberrel azonnal ki kell •...
  • Page 92 Áttekintés  A ProMax Pressure Well A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓRÓL: Rögzítő szemek kötélhez Nyomóoldali csatlakozó, G1 Üdvözöljük az OASE Living Water ne- vében. Ön ezen termék ProMax Pres- Hálózati csatlakozó vezeték sure Well megvásárlásával jó döntést Szívóoldali szűrő hozott. Szivattyú-lábazat Az első...
  • Page 93: Felállítás És Csatlakoztatás

    Rendeltetésszerű használat FELÁLLÍTÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS ProMax Pressure Well, a továbbiakban: A nyomótömlő csatlakoztatása „készülék”, kizárólag csak követ- A szállítási teljesítmény 25 mm-es (1") kezőképpen használható: belső tömlő átmérőnél optimális. • Tiszta víz vagy esővíz szállítása. Ez az alábbiak szerint végezhető el: •...
  • Page 94 Áramütés okozta halálos vagy súlyos lytatja működését. sérülések. • A vízben lévő szivattyút csak akkor Automata üzemmód csatlakoztassa villamos hálózatra, ha Az OASE ProMax Garden Automatic nincsenek személyek a vízben vagy Switch használatával automatikus nem nyúlnak a vízbe. működés lehetséges. A csatlakoztatott fo- •...
  • Page 95: Hibaelhárítás

    Homok gátolja a viss- • Tisztítsa meg a viss- zacsapó szelep zacsapó szelepet működését. (→ Tisztítsa meg a viss- zacsapó szelepet) • Ha a szivattyú továbbra sem működik, lépjen kapcsolatba az OASE ügyfélszolgálatával.
  • Page 96: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS működését. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkö- F I G Y E L M E Z T E T É S vesedés esetén: Veszélyes elektromos feszültség! – OASE PumpClean szivattyútisztító. Áramütés okozta halálos vagy súlyos – Ecet- és klórmentes háztartási sérülések.
  • Page 97 4. Az esetleges homokmaradék kell a nedvességtől és a szennyeződé- távolításához felállítás előtt járassa stől. tiszta vízzel a szivattyút (vezesse pl. egy kádba). (→ Felállítás és csatlakoz- tatás) KOPÓALKATRÉSZEK következő komponensek kopóalkatrészek, és azokat csak az OASE szerviz cserélheti: • Járóegység...
  • Page 98 A készüléket nem szabad háztartási hul- ladékként ártalmatlanítani. • A készüléket a kábel levágásával has- ználhatatlanná kell tenni, és az arra előirányzott visszavételi rendszeren ke- resztül kell ártalmatlanítani. PÓTALKATRÉSZEK Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket inter- netes oldalunkon talál.
  • Page 99: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK ProMax Pressure Well 3000/18 6500/10 Méretezési feszültség V AC 220-240 Méretezési frekvencia Méretezési teljesítmény 1400 Védettségi fokozat – IPX8 Nyomócsonk csatlakozó – Szállított mennyiség maximum l/ó 3000 6500 Szállítási magasság maximum Merülési mélység maximum Homok megengedett men- maximum g/m³...
  • Page 100: Przepisy Bezpieczeństwa

    • Wymianę uszkodzonego struowane i poinformowane o przewodu sieciowego należy wynikających stąd zagroże- niezwłocznie zlecić firmie niach. OASE, autoryzowanemu • Dzieciom zabrania się za- punktowi serwisowemu bądź bawy z tym urządzeniem. wykwalifikowanemu elektry- • Czyszczenie ani czynności kowi, żeby zapobiec poraże- serwisowe użytkownika nie...
  • Page 101: Opis Produktu

    Przegląd INFORMACJE DOTYCZĄCE INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA  A ProMax Pressure Well Oczko do zaczepienia linki Witamy w OASE Living Water. Kupując ProMax Pressure Well, dokonali Pań- Przyłącze - strona ciśnienia, G1 stwo dobrego wyboru. Sieciowy przewód podłączeniowy Przed pierwszym uruchomieniem urzą- Sito strona ssania dzenia należy uważnie przeczytać...
  • Page 102: Ustawienie I Podłączenie

    Zastosowanie zgodne z przeznacze- USTAWIENIE I PODŁĄCZENIE niem Podłączenie węża ciśnieniowego ProMax Pressure Well, zwany dalej Wydajność tłoczenia jest optymalna przy "Urządzeniem", może być używany wy- średnicy wewnętrznej węża 25 mm (1"). łącznie w następujący sposób: Należy postępować w sposób następu- •...
  • Page 103 • Pompę zanurzoną w wodzie podłączyć Tryb automatyczny do sieci prądowej dopiero wtedy, gdy Dzięki zastosowaniu OASE ProMax Gar- nikt już nie przebywa w wodzie ani nie den Automatic Switch możliwa jest eks- wkłada rąk do wody. ploatacja w trybie automatycznym. Przy •...
  • Page 104: Usuwanie Usterek

    (→ Czyszczenie zaworu przeciwzwrotnego) • Jeżeli pompa nadal nie zaczyna pracować, to skontaktować się z firmą OASE Wadliwy lub zużyty wirnik Skontaktować się z OASE • Wymiana wirnika jest dozwolona tylko w punk- cie serwisowym OASE. ProMax Pressure Well...
  • Page 105: Czyszczenie I Konserwacja

    • Wypłukać pompę wodą bez piasku, aż do całko- witego wypłukania resz- tek piasku. Jeżeli pompa nadal nie zaczyna pra- cować, to skontaktować się z firmą OASE − Wymiana wirnika jest dozwolona tylko w punkcie serwisowym OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa CZYSZCZENIE I KONSERWACJA domowego nie zawierający octu ani...
  • Page 106: Części Ulegające Zużyciu

    (→ Ustawienie i pod- działanie mrozu. łączenie) • Otwarte połączenia wtykowe chronić przed wilgocią i zanieczyszczeniem. CZĘŚCI ULEGAJĄCE ZUŻYCIU Niżej wymienione podzespoły to części ulegające zużyciu i ich wymiana jest do- zwolona tylko serwisowi OASE: • Jednostka wirnikowa ProMax Pressure Well...
  • Page 107: Usuwanie Odpadów

    CZĘŚCI ZAMIENNE Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządzenie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znaj- dują się na naszej stronie internetowej. www.oase-livingwater.com/czescizami-...
  • Page 108: Bezpečnostní Pokyny

    • Poškozený kabel síťového tálními schopnostmi nebo ne- připojení je nutné okamžitě dostatkem zkušeností nechat vyměnit společností vědomostí, pokud nejsou pod OASE, autorizovaným záka- dohledem nebo nebyly znickým servisem nebo kvali- poučeny bezpečném fikovaným elektrikářem, aby používání přístroje a mohou z předešlo...
  • Page 109: Popis Výrobku

    → Odkaz k jiné kapitole. O TOMTO NÁVODU K OBSLUZE POPIS VÝROBKU Vítejte u OASE Living Water. Koupě Přehled tohoto výrobku ProMax Pressure Well  A ProMax Pressure Well byla dobrou volbou. Upevňovací oko pro lano Ještě...
  • Page 110: Instalace A Připojení

    Použití v souladu s určeným účelem INSTALACE A PŘIPOJENÍ ProMax Pressure Well, dále jen „přístroj“, Připojte tlakovou hadici se smí používat výhradně podle níže uve- Čerpací výkon je optimální při vnitřním dených pokynů: průměru hadice 25 mm (1"). • Čerpání čisté vody nebo dešťové vody. Postupujte následovně: •...
  • Page 111 Smrt nebo těžká zranění elektrickým proudem. Automatický provoz • Čerpadlo ve vodě zapojte do elektrické Použitím OASE ProMax Garden Automa- sítě, až když nikdo nestojí ve vodě, ani tic Switch je možný automatický provoz. do ní nesahá. Při otevření připojeného spotřebiče (odběr •...
  • Page 112: Odstraňování Poruch

    • Když se čerpadlo přesto nerozběhne, kontaktujte OASE Oběhové kolo je defektní Kontaktujte OASE nebo opotřebované • Oběžné kolo smí měnit pouze servis Oase Oběžné kolo čerpadla je • Vyčistěte zpětný ventil blokované pískem (→ Vyčištění zpětného ventilu) • Proplachujte čerpadlo...
  • Page 113: Čištění A Údržba

    (→ Instalace a připojení) • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: SÚČASTI PODLIEHAJÚCE – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. OPOTREBENIU – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. Následující komponenty jsou součásti, které podléhají opotřebení a které smí • Po čištění...
  • Page 114: Náhradní Díly

    části vyměňte. • Přístroj osušte a uskladněte chráněný před mrazem. • Chraňte otevřené přípojky před vlhkostí a znečištěním. NÁHRADNÍ DÍLY S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší...
  • Page 115: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax Pressure Well 3000/18 6500/10 Jmenovité napětí V AC 220-240 Jmenovitá frekvence Jmenovitý výkon 1400 Druh ochrany – IPX8 Přípojka tlakového hrdla – Čerpané množství maximální 3000 6500 Dopravní výška maximální Hloubka ponoření maximální Přípustné množství písku ve maximálně...
  • Page 116: Bezpečnostné Pokyny

    • Poškodený sieťový prívod ne- alebo nedostatočnými chajte bezodkladne opraviť skúsenosťami a znalosťami, firmou OASE, autorizovaným keď sú pod dohľadom alebo servisom alebo kvalifi- boli poučené o bezpečnom kovaným elektrikárom, aby sa používaní prístroja a pochopili zabránilo...
  • Page 117 • Pre prístroj používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo. → Odkaz na inú kapitolu. O TOMTO NÁVODE NA POUŽÍVANIE POPIS VÝROBKU Víta Vás OASE Living Water. S kúpou ProMax Pressure Well ste urobili dobré Prehľad rozhodnutie.  A ProMax Pressure Well Pred prvým...
  • Page 118: Inštalácia A Pripojenie

    Použitie v súlade s určeným účelom INŠTALÁCIA A PRIPOJENIE ProMax Pressure Well, ďalej nazývaný Pripojenie tlakovej hadice „prístroj“, sa smie používať iba nasle- Čerpací výkon je optimálny pri vnútornom dovne: priemere hadice 25 mm (1"). • Čerpanie čistej vody alebo dažďovej Postupujte nasledovne: vody.
  • Page 119 Smrť alebo ťažké zranenia elektrickým prúdom. Automatická prevádzka • Čerpadlo vo vode pripojte na elektrickú Použitím OASE ProMax Garden Automa- sieť až vtedy, keď vo vode nestoja tic Switch je možná automatická prevá- žiadne osoby ani nesiahajú do vody. dzka. Pri otvorení pripojeného spotrebiča •...
  • Page 120: Odstráňte Poruchu

    Piesok blokuje spätný ven- • Vyčistite spätný ventil (→ Čistenie spätného ventilu) • Ak čerpadlo napriek tomu nenabehne, skon- taktujte sa so spo- ločnosťou OASE Chybné alebo Skontaktujte sa so spo- opotrebované obehové ko- ločnosťou OASE leso • Obehové koleso môže vymieňať...
  • Page 121: Čistenie A Údržba

    – čistič čerpadiel PumpClean od spo- OPOTREBENIU ločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a Nasledujúce komponenty sú opotrebovateľné diely a môže ich vy- chlóru. mieňať len servis OASE: • Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou. • Obežná jednotka...
  • Page 122: Náhradné Diely

    • Prístroj skladujte v suchu a chráňte pred mrazom. • Otvorené zástrčkové spojenia chráňte pred vlhkosťou a nečistotami. NÁHRADNÉ DIELY S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj bezpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť na našich internetových stránk- www.oase-livingwater.com/spareparts_in-...
  • Page 123 TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax Pressure Well 3000/18 6500/10 Menovité napätie V AC 220-240 Menovitá frekvencia Menovitý výkon 1400 Trieda krytia – IPX8 Prípojka tlakového hrdla – Dopravované množstvo maximálne 3000 6500 Dopravná výška maximálne Hĺbka ponorenia maximálne Prípustné množstvo piesku vo maximálne g/m³...
  • Page 124: Varnostna Navodila

    • Poškodovan omrežni pri- osebe zmanjšanimi ključni vod naj nemudoma za- lesnimi, zaznavnimi ali psi- menja podjetje OASE, poob- hičnimi sposobnostmi laščena servisna služba ali osebe s pomanjkanjem iz- strokovno usposobljen elek- kušenj in znanja, če so pri tem tričar, s čimer boste preprečili...
  • Page 125: Opis Izdelka

    Pregled INFORMACIJE GLEDE TEH NAVODIL  A ProMax Pressure Well ZA UPORABO Pritrdilna ušesa za vrv Dobrodošli pri podjetju OASE Living Wa- Priključek na tlačni strani, G1 ter. Z nakupom tega izdelka ProMax Pressure Well ste dobro izbrali. Priključna napeljava Pred prvo uporabo natančno preberite...
  • Page 126: Postavitev In Priklop

    Pravilna uporaba POSTAVITEV IN PRIKLOP ProMax Pressure Well, v nadaljevanju Priključitev tlačne cevi imenovano »naprava«, dovoljeno Zmogljivost črpanja je optimalna pri not- uporabljati samo na naslednji način: ranjem premeru cevi 25 mm (1"). • Črpanje čiste vode ali deževnice. Postopek je naslednji: •...
  • Page 127 Smrt ali hude telesne poškodbe zaradi električnega udara. Samodejno delovanje • Črpalko v vodi povežite z električnim Z uporabo OASE ProMax Garden Auto- omrežjem šele, ko ni nobene osebe v matic Switch je možno samodejno delova- vodi oz. ko nobena oseba ne posega v nje.
  • Page 128: Odpravljanje Motenj

    • Očistite protipovratni ventil ventil (→ Čiščenje proti- povratnega ventila) • Če se črpalka kljub temu ne zažene, stopite v stik s podjetjem OASE Tekalno kolo je okvarjeno Stopite v stik s podjetjem ali obrabljeno OASE • Tekalno kolo sme zamenjati le servis po-...
  • Page 129: Čiščenje In Vzdrževanje

    – Čistilo za črpalke PumpClean družbe Naslednji sestavni deli so obrabljivi deli in OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali jih lahko nadomesti le servis OASE: klora. • Tekalna enota • Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
  • Page 130: Odlaganje Odpadkov

    • Napravo skladiščite na suhem mestu s temperaturo nad lediščem. • Odprte konektorje zaščitite pred vlago in umazanijo. NADOMESTNI DELI Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno de- luje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani.
  • Page 131: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI ProMax Pressure Well 3000/18 6500/10 Naznačena napetost V AC 220-240 Naznačena frekvenca Naznačena moč 1400 Razred zaščite – IPX8 Priključek tlačnega nastavka – Količina črpanja največ 3000 6500 Višina črpanja največ Potopna globina največ Dovoljena količina peska v največ...
  • Page 132: Sigurnosne Napomene

    OASE, njezina ovlaštena se- jem ovaj uređaj smiju upot- rvisna služba ili kvalificirani rebljavati samo uz nadzor ili stručnjak kako bi se izbjegle ako su upućene u njegovu si- opasnosti električnog...
  • Page 133: Opis Proizvoda

    → Referenca na neko drugo poglavlje. O OVOM PRIRUČNIKU ZA UPORABU OPIS PROIZVODA Dobrodošli u OASE Living Water. Kup- Pregled njom ProMax Pressure Well učinili ste  A ProMax Pressure Well dobar izbor. Pričvrsne ušice za uže Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročit-...
  • Page 134: Postavljanje I Priključivanje

    Namjensko korištenje POSTAVLJANJE I PRIKLJUČIVANJE ProMax Pressure Well, u daljnjem tekstu Priključivanje tlačnog crijeva „uređaj”, smije se upotrijebiti isključivo na Učinak pumpanja optimalan je s crijevom sljedeći način: unutrašnjeg promjera 25 mm (1"). • Pumpanje čiste vode ili kišnice. Postupite na sljedeći način: •...
  • Page 135 • Crpku u vodi spojite na električnu mrežu tek kada se osobe potpuno niti djelo- Automatski način rada mično ne nalaze u vodi. Uređaj OASE ProMax Garden Automatic • Prije ulaska u vodu ili posezanja u nju, Switch omogućava automatski način uvijek prekinite napajanje svih uređaja rada.
  • Page 136: Otklanjanje Neispravnosti

    • Očistite protustrujni ven- ventil til (→ Čišćenje pro- tustrujnog ventila) • Ako se pumpa unatoč tome ne pokrene, ob- ratite se tvrtki OASE Rotor je neispravan ili Obratite se tvrtki OASE istrošen • Rotor smije zamijeniti samo servisna služba tvrtke OASE Pijesak blokira rotor •...
  • Page 137: Čišćenje I Održavanje

    Neispravnost Uzrok Rješenje ne isperu ostatci pijeska. Ako se pumpa unatoč tome ne pokrene, ob- ratite se tvrtki OASE − Rotor smije zamijeniti samo servisna služba tvrtke OASE ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje protustrujnog ventila Pijesak može blokirati protustrujni ventil U P O Z O R E N J E pumpe tako da se ona ne zatvara Opasan električni napon!
  • Page 138: Pričuvni Dijelovi

    • Otvorene utične spojeve zaštitite od vlage i prljavštine. PRIČUVNI DIJELOVI Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stra- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- nici.
  • Page 139: Tehnički Podatci

    TEHNIČKI PODATCI ProMax Pressure Well 3000/18 6500/10 Nazivni napon V AC 220-240 Nazivna frekvencija Nazivna snaga 1400 Razred zaštite – IPX8 Priključak tlačnog nastavka – Učinak Maksimalno 3000 6500 Protočna visina Maksimalno Dubina uranjanja Maksimalno Dopuštena količina pijeska u Maksimalno g/m³...
  • Page 140: Indicaţii De Securitate

    • Dispuneți înlocuirea imediată tale, ori cu experienţă redusă a unui cablu de alimentare de- şi cu cunoştinţe reduse, dacă teriorat de către OASE, un sunt supravegheate sau au serviciu pentru clienți autori- fost instruite în ceea ce pri- zat sau un electrician calificat, veşte utilizarea sigură...
  • Page 141: Descrierea Produsului

    Referire la un alt capitol. DESPRE ACEST MANUALUL DE DESCRIEREA PRODUSULUI UTILIZARE Vedere de ansamblu Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin  A ProMax Pressure Well achiziţionarea produsului ProMax Pres- Urechi de fixare pentru cablu sure Well aţi făcut o alegere bună.
  • Page 142: Amplasarea Şi Racordarea

    Utilizarea în conformitate cu destinaţia AMPLASAREA ŞI RACORDAREA ProMax Pressure Well, denumit în conti- Racordaţi furtunul de presiune nuare „aparat”, va fi utilizat exclusiv după Puterea de transport este optimală la un cum urmează: diametru interior al furtunului de 25 mm •...
  • Page 143 • Conectaţi pompa în apă mai întâi cu Regimul automat reţeaua electrică, dacă nu se află per- Prin utilizarea OASE ProMax Garden Au- soane în apă sau nu introduc mâna în tomatic Switch, este posibilă o funcţionare apă. automată. În cadrul deschiderii dispozi- •...
  • Page 144: Resetarea Defecțiunii

    • Curăţaţi supapa de de reţinere reţinere (→ Curăţaţi su- papa de reţinere) • Dacă pompa nu por- neşte nici acum, luaţi legătura cu firma OASE Rotorul defect sau uzat Contactaţi OASE • Rotorul poate fi înlocuit numai de către com- partimentul de service...
  • Page 145: Curăţarea Şi Întreţinerea

    • Spălaţi pompa cu apă fără nisip, până când tot nisipul este evacuat complet prin spălare. Dacă pompa nu por- neşte nici acum, luaţi legătura cu firma OASE − Rotorul poate fi înlocuit numai de către com- partimentul de service Oase CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Curăţaţi supapa de reţinere...
  • Page 146: Depozitare/Depozitare Pe Timp De Iarnă

    îngheţ. • Protejați contactele deschise cu fișe îm- potriva umidității și murdăriei. PIESE DE SCHIMB Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră...
  • Page 147: Date Tehnice

    DATE TEHNICE ProMax Pressure Well 3000/18 6500/10 Tensiunea măsurată V AC 220-240 Frecvenţă de calcul Putere de calcul 1400 Clasă protecţie – IPX8 Conexiune ştuţ de presiune – Debit de transport maxim 3000 6500 Înălţimea de pompare maxim Adâncime de imersie maxim Cantitate admisibilă...
  • Page 148: Указания За Безопасност

    такива, които нямат опит и трябва незабавно да бъде познания, само ако са сменен от OASE, оторизи- наблюдавани или инструк- ран сервиз или квалифи- тирани за безопасната упо- циран електротехник, за да треба и разбират произ- се избегне опасността от то- тичащите...
  • Page 149 Препратка към друга глава. ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВОТО ЗА ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА УПОТРЕБА Преглед Добре дошли в OASE Living Water. С  A ProMax Pressure Well покупката на продуктаProMax Pressure Закрепващи отвори за въже Well Вие направихте добър избор. Връзка напорна страна, G1 Преди...
  • Page 150: Монтаж И Свързване

    Употреба по предназначение МОНТАЖ И СВЪРЗВАНЕ ProMax Pressure Well, по-нататък нари- Свързване на нагнетателния маркуч чан „Уредът“, може да се използва Дебитът е оптимален при вътрешен само както е описано по-долу: диаметър на маркуча 25 mm (1"). • Изпомпване на чиста или дъждовна Процедирайте...
  • Page 151 електрическата мрежа едва след Автоматичен режим на работа е възмо- като във водата няма хора или та- жен чрез използване на OASE ProMax кива не пипат във водата. Garden Automatic Switch. При вклю- • Преди влизане или бъркане във во- чване...
  • Page 152: Отстраняване На Неизправности

    • Почистете възвратния възвратния клапан клапан (→ Почистване на възвратния клапан) • Ако въпреки това пом- пата не се стартира, свържете се с OASE Работното колело е де- Свържете се с OASE фектно или износено • Работното колело трябва да се сменя...
  • Page 153: Почистване И Поддръжка

    • Изплакнете помпата с вода без пясък, докато целият пясък не бъде напълно отмит. Ако въпреки това помпата не се стартира, свържете се с OASE − Работното колело трябва да се сменя само от сервиза на Oase – Домакински почистващ препарат...
  • Page 154: Бързо Износващи Се Части

    • Защитете откритите контактни съе- напълно остатъците от пясък. динения от влага и замърсяване. (→ Монтаж и свързване) БЪРЗО ИЗНОСВАЩИ СЕ ЧАСТИ Следните компоненти са бързо изно- сващи се части и трябва да се сменят само от OASE-сервиза: • Работен елемент ProMax Pressure Well...
  • Page 155: Резервни Части

    уреда неизползваем, отрязвайки кабела и го изхвърлете в съответния събирателен пункт. РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще от- криете на нашата интернет страница. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di ТЕХНИЧЕСКИ...
  • Page 156: Інструкція З Техніки Безпеки

    вним розумінням всіх небез- заміни пошкодженого мере- пек при роботі з ним. жевого кабелю до представ- • Діти не можуть гратися з ників OASE, авторизова- приладом. ного відділу технічного об- • Дітям заборонено чистити слуговування клієнтів або чи обслуговувати без на- кваліфікованого...
  • Page 157 роби. ОПИС ВИРОБУ ДОКЛАДНІШЕ ПРО ІНСТРУКЦІЮ З Огляд ЕКСПЛУАТАЦІЇ  A ProMax Pressure Well Раді вітати вас у компанії «OASE Living Кріпильні петлі для мотузки Water». Придбавши дану продукцію ProMax Pressure Well, Ви зробили гар- Підключення зі сторони ний вибір.
  • Page 158: Встановлення Та Підключення

    Використання пристрою за призна- ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ ченням Підключення напірного рукава ProMax Pressure Well, надалі «При- Потужність насоса оптимальна при стрій», можна використовувати лише внутрішньому діаметрові шланга 25 мм так, як описано нижче: (1"). • Відкачування чистої або дощової Необхідно виконати наступні дії: води.
  • Page 159 Смерть або важкі травми внаслідок ураження електричним струмом. Автоматичний режим • Підключати насос у воді до електро- Використання OASE ProMax Garden мережі лише тоді, якщо люди не сто- Automatic Switch робить можливим ав- ять у воді або засовують руки у воду.
  • Page 160: Усунення Несправності

    ротній клапан в напірному клапана рукаві Пісок блокує зворотний • Очистити зворотний клапан клапан (→ Очистити зворотний клапан) • Якщо незважаючи на це насос не запус- кається, звернутись в OASE Робоче колесо з дефек- Звернутись в OASE том або зносилося ProMax Pressure Well...
  • Page 161: Чистка І Догляд

    Виявлення та усунення Причина Усунення несправностей • Робоче колесо може замінити лише сервісна служба Oase Робоче колесо • Очистити зворотний заблоковано піском клапан (→ Очистити зворотний клапан) • Промити насос водою без піску до повного вимивання піску. Якщо незважаючи на це...
  • Page 162 • Забезпечте захист відкритих роз'ємів точно видалити можливі залишки від вологи та забруднення. піску. (→ Встановлення та підклю- чення) ДЕТАЛІ, ЩО ШВИДКО ЗНОШУЮТЬСЯ Вказані компоненти відносяться до де- талей, що швидко зношуються і їх може замінити лише сервісна служба OASE: • Турбіна ProMax Pressure Well...
  • Page 163: Запасні Частини

    пристрій непрацездатним і утилізувати через передбачену си- стему повторного використання. ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ Завдяки оригінальним частинам OASE пристрій знаходиться у безпечному стані та, крім того, працює надійно. Зображення запасних частин та самі за- пасні частини можна знайти на нашому ін- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- тернет-сайті.
  • Page 164: Указания По Технике Безопасности

    с ключения к сети должна быть немедленно заменена устройством и поняв опас- силами представителя ности при работе с ним. фирмы OASE или уполно- • Дети не должны играть с моченной сервисной устройством. службы или квалифициро- • Дети не должны чистить...
  • Page 165 Ссылка на другую главу. О ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПО ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Обзор Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную  A ProMax Pressure Well продукцию ProMax Pressure Well, Вы Крепежные проушины для сделали хороший выбор. веревки Перед первым использованием при- Подключение...
  • Page 166: Установка И Подсоединение

    Использование прибора по назначе- УСТАНОВКА И ПОДСОЕДИНЕНИЕ нию Подсоединение напорного шланга ProMax Pressure Well, далее в тексте Производительность оптимальна при "Устройство", разрешается использо- внутреннем диаметре шланга 25 мм вать исключительно так, как указано (1 "). ниже: Необходимо выполнить следующие • Подача чистой или дождевой воды. действия: •...
  • Page 167 • Подсоединять насос в воде к элек- Автоматический режим тросети только тогда, когда в воде Благодаря использованию OASE никогда нет и никто не имеет контакта ProMax Garden Automatic Switch возмо- с водой. жен автоматический режим работы. • Прежде чем войти в воду или опу- При...
  • Page 168: Исправление Неисправности

    Обратный клапан в обратный клапан напорном шланге непра- • Почистить обратный вильно установлен или клапан засорен Песок блокирует • Почистить обратный обратный клапан клапан (→ Почистить обратный клапан) • Если насос по-преж- нему не работает, об- ратитесь на фирму OASE ProMax Pressure Well...
  • Page 169: Очистка И Уход

    Рабочее колесо с дефек- Обратитесь на фирму том или износилось OASE • Рабочее колесо дол- жен заменять только сотрудник сервисной службы фирмы Oase Рабочее колесо • Почистить обратный заблокировано песком клапан (→ Почистить обратный клапан) • Насос промыть чистой водой, чтобы вымыть...
  • Page 170: Хранение На Складе/Хранениев Зимнее Время

    перекачать несколько минут чистую щитить от влаги и грязи. воду (напр. в ванной), чтобы оконча- тельно вымыть остатки песка. (→ Установка и подсоединение) ИЗНАШИВАЮЩИЕСЯ ДЕТАЛИ Следующие компоненты являются из- нашивающимися деталями, которые подлежат замене сервисной службой фирмы OASE: • Рабочий узел ProMax Pressure Well...
  • Page 171: Технические Данные

    резав его кабель, и утилизируйте че- рез предусмотренную для этого си- стему возврата. ЗАПЧАСТИ Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей интернет-странице. www.oase-livingwater.com/zapasnyecha- sti-di ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ProMax Pressure Well...
  • Page 172 解由此可能产生的风险,本机 上。 可以由 8 岁以上的儿童,以及 肢体、感官或心智能力较低或 缺乏经验和知识的成人操作。 • 切勿让儿童玩耍本产品。 • 在无人监督的情况下不得让儿 童进行清洁和用户维护工作。 • 该设备必须由最大设计故障电 流为 30mA 的漏电断路器提供 保护。 • 只有当设备的电气数据和电源 的电气数据一致时,才允许连 接设备。设备数据位于设备的 铭牌、包装上或在该说明书 中。 • 电击可导致死亡或重伤。放入 水中之前,将水中的所有电子 设备与电网分开。 • 只有在水里无人时才能运行设 备。 • 受损的电源线必须由 OASE、 授权的客户服务部或具备资格 的专业电工立即进行更换,以 免发生触电危险。 ProMax Pressure Well...
  • Page 173 公司产品。 购买本产品,ProMax Pressure Well是您的正确选择。 概况 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说  A ProMax Pressure Well 明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工 绳索的固定环 作以及用本设备从事的工作都必须按照本 压力侧接头,G1 说明书进行。 电源线 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安 吸入侧滤网 全地使用设备。 泵座 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请 固定绳,20 m 连同本使用说明书一起转交。 配件 • 抽水时 OASE ProMax Garden Automa- tic Switch (44538) 控制水泵。水泵自动 接通、关断。...
  • Page 174 按规定使用 安装和连接 ProMax Pressure Well,“设备”, 仅允许 连接压力软管 在以下情况下使用: 流速在软管内径为25毫米(1“)时最佳。 • 抽送清洁水或雨水。 步骤如下: • 灌溉和浇水。  B • 从雨水桶或蓄水池中抽取水。 1. 拔掉保护帽。 • 必须在遵守技术数据的前提下运行。 2. 将压力软管和适配器与压力侧接头连 (→ 技术数据) 接。 – 建议:使用快速接头。 可能的误用 以下限制条件适用于本设备: 在钻井或竖井中安装泵 • 不适合咸水。  C • 不适合饮用水。 • 通过双节点将固定绳固定到环上,然后 • 不能用于长时间操作 (如在池塘里连续...
  • Page 175 运行 运行泵 泵没有集成的开关设备。在接通电源后, 警 告 泵将直接运行。 危险电压! 触电导致重伤或死亡。 自动模式 • 只有在确定没有人站在水中或接触水的 使用 OASE ProMax Garden Automatic 情况下,才能将水中泵与电源连接。 Switch 可进行自动运行。连接的耗水装置 • 在入水或将手伸入水中之前断开水中所 (抽水)打开时,泵接通,耗水装置关闭 有设备的电源。 时,泵关断。 • 将电源插头插入插座。 – 泵开始输送。 提 示 如果水中含有大量沙粒(例如新井中), 持续运行泵约 1 小时,使水充分流通,以 泵出含沙水。否则压力管路中沉降的沙粒 会堵塞止回阀。 停止运行泵 • 拔出电源插头。 – 关闭后,软管中的剩余水可能回流并...
  • Page 176 • 清理止回阀 压力软管中的止回阀安装错 误或阻塞 • 清理止回阀 (→ 清理止回 沙粒堵塞止回阀 阀) • 若清理后泵仍无法运 行,请联系 OASE 相关 部门 请联系 OASE 相关部门 滚轮已损坏或磨损 • 滚轮只能由 Oase 服务部 门进行更换 • 清理止回阀 (→ 清理止回 滚轮被沙粒塞住 阀) • 用清水(不含沙)冲洗 泵直至清除所有沙粒。 若清理后泵仍无法运 行,请联系 OASE 相关 部门 − 滚轮只能由 Oase 服务...
  • Page 177 提 示 2. 用清水彻底清洁止回阀。 建议定期清洁: 3. 再以相反顺序重新组装。 • 根据需要,但至少每年 2 次清洁该设 4. 安装水泵之前先输送几分钟清水(例如 备。 向水盆中),以彻底清除可能的沙粒残 • 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶剂,因 留物。(→ 安装和连接) 为它们可能会损坏外壳或损害设备的功 能。 磨损件 • 对于顽固积垢建议采用的清洁剂: 以下组件是易损件,只能由 OASE 服务人 – OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗 员更换: 剂。 • 运转单元 – 不含酸和氯的家用清洁剂。 • 清洁完毕后,用清水彻底冲洗所有部 件。...
  • Page 178 存放/过冬 丢弃处理 该泵不防冻。若是防冻安装则必将设备拆 卸。否则,在预计有霜冻时必须将设备拆 提 示 卸并存放好。 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。 这样正确存放设备: • 剪断电线使本设备无法再使用,并通过 • 将设备尽可能排空,进行彻底清洗并检 专门的回收系统进行废弃处理。 验是否有损坏。 • 尽可能排空所有的软管、管道和接头。 • 彻底清理机器,检查是否损坏,如有损 坏部件则对其进行更换。 • 设备需干燥不冷冻存放。 • 防止打开的插座连接受潮和脏污。 备件 使用 OASE 原厂零件可保持设备的安全性和 持续的运行可靠性。 备件图纸和备件均可在我们的网站上获取。 www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di ProMax Pressure Well...
  • Page 179 技术数据 ProMax Pressure Well 3000/18 6500/10 V AC 220-240 额定电压 额定频率 1400 额定功率 – IPX8 防护等级 – 压力套管接头 3000 6500 输送量 最大 输送高度 最大 浸入深度 最大 g/m³ 待输送水中允许的沙含量 最大 电源线 长度 尺寸 直径 1085 高度 12,85 11,2 重量...

Ce manuel est également adapté pour:

Promax pressure well 6500/1070896

Table des Matières