Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

de
Originalbetriebsanleitung - Tauchsäge
en
Original Instructions - Plunge-cut saw
fr
Notice d'utilisation d'origine- Scie plongeante
es
Manual de instrucciones original - Sierra de incisión
it
Istruzioni per l'uso originali - Sega ad affondamento
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Inval-cirkelzaagmachine
sv
Originele gebruiksaanwijzing - Inval-cirkelzaagmachine
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Upotussaha
da
Original brugsanvisning - Dyksav
nb
Originalbruksanvisning - Dykksag
pt
Manual de instruções original - Serra de incisão
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации - Погружная пила
cs
Originál návodu k obsluze - Ponorná pila
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Zagłębiarka
TS 60 KEBQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com
722419_H / 2022-07-01
8
20
31
44
57
69
81
92
103
114
125
138
151
162

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool TS 60 KEBQ

  • Page 1 Originalbruksanvisning - Dykksag Manual de instruções original - Serra de incisão Оригинальное руководство по эксплуатации - Погружная пила Originál návodu k obsluze - Ponorná pila Oryginalna instrukcja eksploatacji - Zagłębiarka TS 60 KEBQ Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)70 24/804-0 www.festool.com...
  • Page 2 1-11 1-12 1-13 1-10 1-14 1-11 1-15 1-16 1-17 1-23 1-22 1-21 1-20 1-19 1-18...
  • Page 3 0° - 45° -1° / 47° -1°...
  • Page 6 Plunge-cut saw Serial number (T-Nr.) TS 60 KEBQ 10036595 We as the manufacturer declare under our sole responsibility that the product(s) fulfill(s) all the relevant provisions of the following UK Regulations and are manufactured in accordance with the following desig- nated standards: S.I.
  • Page 7 N° de série * seguintes diretivas UE, tendo sido tomadas por base (T-Nr.) as seguintes normas ou documentos normativos: TS 60 KEBQ 10036595 Декларация о соответствии ЕС. Мы со всей ответственностью заявляем, что данная EU-Konformitätserklärung. Wir erklären in al- продукция...
  • Page 8: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Handlungsanweisung 1 Symbole............8 2 Sicherheitshinweise........8 Tipp, Hinweis 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..12 4 Technische Daten........12 Schutzklasse II 5 Geräteelemente........12 6 Inbetriebnahme.........13 Sicherheitshinweise 7 Einstellungen..........13 8 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug..15 Allgemeine Sicherheitshinweise für 9 Wartung und Pflege........18 Elektrowerkzeuge 10 Zubehör.............
  • Page 9 Deutsch zeug verborgene Stromleitungen oder die rückwärts springen, jedoch kann die Be­ eigene Anschlussleitung treffen kann. dienperson die Rückschlagkräfte beherr­ Kontakt mit einer spannungsführenden schen, wenn geeignete Maßnahmen getrof­ Leitung setzt auch die Metallteile des Elek­ fen wurden. trowerkzeugs unter Spannung und führt zu Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie –...
  • Page 10 Wartung und Pflege Verwendung – Reparaturen und Schleifarbeiten dürfen – Die auf dem Sägeblatt angegebene Höchst­ nur von Festool-Kundendienstwerkstätten drehzahl darf nicht überschritten werden, oder von Sachkundigen ausgeführt werden. bzw. der Drehzahlbereich muss eingehal­ – Die Konstruktion des Werkzeuges darf ten werden.
  • Page 11 Deutsch – Stumpfe Schneiden können an der Spanflä­ – Elektrowerkzeug regelmäßig von Staubab­ che bis zu einer minimalen Schneidendicke lagerungen im Motorgehäuse reinigen. von 1 mm nachgeschliffen werden. – Verwenden Sie ein Aluminium-Sägeblatt. – Transport des Werkzeugs nur in einer ge­ –...
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch Tauchsäge TS 60 KEBQ TS 60 KEB VORSICHT Drehzahl max. 6.800 min Emissionswerte können von den angegebe­ (Leerlauf) nen Werten abweichen. Dies hängt ab von der Verwendung des Werkzeugs und der Art Schrägstellung -1° bis 47° des bearbeiteten Werkstücks.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    15 mm Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Kunststoffe, faserverstärkte Kunststof­ 3 ‑ 5 ► In Nordamerika dürfen nur Festool Ma­ fe (GfK), Papier und Gewebe schinen mit der Spannungsangabe 120 V / Acrylglas 4 ‑ 5 60 Hz eingesetzt werden.
  • Page 14 ► Schließen Sie die Drehknöpfe [4-1]. trächtigen und dadurch eine Bremsung des Sä­ Sägeblatt auswählen geblatts verhindern. Festool-Sägeblätter sind mit einem farbigen ► Halten Sie das Sägeaggregat am Griff fest, Ring gekennzeichnet. Die Farbe des Rings steht schließen Sie den Hebel [5-3] und drücken für den Werkstoff, für den das Sägeblatt geeig­...
  • Page 15: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    Arbeiten stets vollständig auf. Festool Absaugmobil – Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Ar­ An den Absaugstutzen [7-1] kann ein Festool beiten immer mit beiden Händen an den Absaugmobil mit einem Saugschlauchdurch­ Handgriffen [1-11]. Dies ist die Vorausset­ messer von 27/32 mm oder 36 mm (36 mm we­...
  • Page 16 Wegen der hohen Staubentwicklung wird die Gerät überlastet Verwendung der seitlich an der Schutzhaube montierbaren Abdeckung ABSA-TS55/60 (Zube­ peep ― ― hör) und eines Festool Absaugmobils empfoh­ ► Gerät weniger belasten. len. Ein-/Ausschalten KickbackStop Funktion Die Betätigung der Einschaltsperre entriegelt WARNUNG die Eintauchvorrichtung.
  • Page 17 Deutsch wenn Sie ohne Schiene arbeiten und Ihr Farbe Bedeutung Werkstück so uneben ist, dass es mehrfach Orange KickbackStop Funktion ist nicht ak­ die KickbackStop Funktion auslösen würde, blin­ tiv. deaktivieren Sie die KickbackStop Funktion kend Die Säge wurde gestartet, bevor (siehe Kapitel 8.10).
  • Page 18: Wartung Und Pflege

    Bleibt die Funktionsprüfung dennoch ohne Er­ und in Verbindung mit Luftfeuchtigkeit aus­ folg, darf das Gerät nicht mehr verwendet wer­ härten. Das kann zu Beeinträchtigungen am den. Wenden Sie sich an Ihre Festool Service­ Schaltmechanismus führen. werkstatt. Nachgeschliffene Sägeblätter Wartung und Pflege Mit Hilfe der Einstellschraube [10-1] kann die Schnitttiefe von nachgeschliffenen Sägeblättern...
  • Page 19: Umwelt

    10.1 Sägeblätter, sonstiges Zubehör 11 Umwelt Um unterschiedliche Werkstoffe rasch und sau­ Gerät nicht in den Hausmüll werfen! ber schneiden zu können, bietet Ihnen Festool Geräte, Zubehör und Verpackungen ei­ für alle Einsatzfälle speziell auf Ihre Festool ner umweltgerechten Wiederverwertung Säge abgestimmte Sägeblätter an.
  • Page 20 English Contents UKCA marking: The United Kingdom Conformity Assessed symbol is a 1 Symbols............. 20 marking for products being placed on 2 Safety warnings.........20 the market in the United Kingdom. It is 3 Intended use..........23 a manufacturers indication that the 4 Technical data...........
  • Page 21 English Hold the power tool by the insulated han­ ward while the blade is in motion or kick­ – dle surfaces if you intend to perform work back may occur. Investigate and take cor­ that entails a risk of cutting into hidden rective actions to eliminate the cause of power cables or the tool's own power ca­...
  • Page 22 – Repairs and sanding work may only be car­ blade from being stopped. ried out by Festool customer service work­ – Do not operate the saw if the feeler wedge shops or experts. is bent. Even the slightest damage can –...
  • Page 23: Intended Use

    – Install an upstream residual-current circuit When fitted with the special saw blades offered breaker (RCD, PRCD). by Festool, the machines can also be used for – When sawing panels, they must be lubrica­ sawing unhardened ferrous metal and non-fer­...
  • Page 24: Parts Of The Device

    English Commissioning Circular saw TS 60 KEBQ TS 60 KEB Inclination -1° to 47° WARNING Cutting depth at 0° 0 ‑ 62 mm Unauthorised voltage or frequency. Cutting depth at 45° 0 ‑ 45 mm Risk of accidents ► The mains voltage and the frequency of the Saw blade dimen­...
  • Page 25 Selecting the saw blade load. In this case, the motor remains at a stand­ Festool saw blades are identified by a coloured still and only starts up again once the load has ring. The colour of the ring represents the ma­...
  • Page 26: Working With The Electric Power Tool

    Festool mobile dust extractor ► Insert the outer flange [5-7] in such a way A Festool mobile dust extractor with a suction that the pulling peg engages in the recess hose diameter of 27/32  mm or 36  mm (36 mm of the inner flange.
  • Page 27 Acoustic warning signals protective cover and a Festool mobile dust ex­ Acoustic warning signals sound and the ma­ tractor. chine switches off in the following operating...
  • Page 28 English KickbackStop function Procedure after the KickbackStop function has been triggered WARNING Triggered by unintentional lifting (kickback) Risk of injury ► Determine and eliminate any reasons for lifting. The KickbackStop does not guarantee com­ ► Check the machine for any damage. plete protection against a kickback.
  • Page 29: Service And Maintenance

    English 8.11 Checking the KickbackStop function Always use original Festool spare EKAT parts. Order no. at: WARNING www.festool.co.uk/service Risk of injury from a protruding saw blade. Observe the following instructions: ► Carry out function testing on the guide rail. ► Before the function testing: ►...
  • Page 30: Accessories

    In order to saw different materials quickly and and handed in for environmentally friendly re­ cleanly, Festool offers saw blades for all appli­ cycling. cations and these are specially designed for Information about collection points for correct your Festool saw.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Français Sommaire Marquage CE : confirme la conformité de l'outil électroportatif aux directives 1 Symboles........... 31 de la Communauté européenne. 2 Consignes de sécurité.......31 3 Utilisation conforme........35 Instruction 4 Caractéristiques techniques.....35 5 Éléments de l'appareil......35 Conseil, information 6 Mise en service..........36 7 Réglages............36 Classe de protection II 8 Utilisation de l'outil électroportatif...38...
  • Page 32 Français Si l'outil monté risque d'entrer en contact la force du recul. Tenez-vous toujours à – avec des câbles invisibles ou son propre côté de la lame de scie et ne placez jamais câble de raccordement, tenez l'outil élec­ cette dernière dans l'axe de votre corps. troportatif par les parties isolées.
  • Page 33 Français ment. N'utilisez pas la scie si le capot de Consignes de sécurité relatives à la protection est gêné dans son mouvement lame de scie prémontée et ne se ferme pas instantanément. Veillez Utilisation à ne jamais bloquer ou attacher le capot –...
  • Page 34 Français du service après-vente Festool ou par des voquer un feu ou une décharge électrique. experts. Une conduite de gaz endommagée peut provoquer une explosion. Le perçage dans – Ne modifiez pas la conception de l'outil. une conduite d'eau provoque des dégâts –...
  • Page 35: Utilisation Conforme

    [1-11] Poignées – Utilisable pour vitesses jusqu'à 9500 [1-12] Levier pour changement de lame tr/min Les lames de scie Festool répondent à la nor­ [1-13] Dispositif de marche forcée me EN 847-1. [1-14] Interrupteur marche/arrêt Scier uniquement des matériaux pour lesquels [1-15] Graduation double pour la butée de...
  • Page 36: Mise En Service

    ! Protection contre les surcharges Appareils avec connexion plug-it En cas de surcharge extrême de l'appareil, un Valable pour TS 60 KEBQ. protection électronique contre les surcharges ATTENTION protège le moteur contre tout dommage. Dans ce cas, le moteur s'arrête et redémarre une Échauffement du raccord plug it si le raccord...
  • Page 37 [5-2]. Sélectionner la lame de scie ► Retirez la lame de scie [5-6]. Les lames de scie Festool sont marquées d'un Nettoyage de l'unité de détection anneau de couleur. La couleur de l'anneau cor­ AVERTISSEMENT ! Une unité de détection en­...
  • Page 38: Utilisation De L'outil Électroportatif

    [5-3] et ramenez le bloc de Le raccord d'aspiration [7-1] permet de raccor­ sciage vers le haut. der un aspirateur Festool équipé d'un tuyau de Utiliser le pare-éclats [6] 27/32 ou 36 mm de diamètre (conseil : un tuyau Lors de coupes à...
  • Page 39 En raison de la quantité élevée de poussières, Appareil surchargé nous vous recommandons d'utiliser le couver­ cle ABSA-TS55/60 (accessoires) monté latéra­ peep ― ― lement sur le capot de protection et un aspira­ teur Festool. ► Réduire la charge sur l'outil.
  • Page 40 Français Fonction KickbackStop la pièce a le même effet pour le doigt de détec­ tion que si la scie se soulève de la pièce ou du AVERTISSEMENT rail de guidage. Il y a alors déclenchement de la fonction KickbackStop.Il peut alors s'avérer né­ Risque de blessures cessaire de travailler sans la fonction Kick­...
  • Page 41: Entretien Et Maintenance

    Régler la profondeur de coupe sur 0 mm (rail de guidage). Utiliser uniquement des pièces déta­ EKAT chées Festool d'origine ! Réf. sur : ► Régler la profondeur de coupe sur www.festool.fr/services 0 mm (rail de guidage). ► Placer l'appareil sur le rail de guidage.
  • Page 42: Accessoires

    électriques et électroni­ lames de scie spécialement adaptées à la scie ques usagés et sa transposition en droit natio­ Festool et à tous les cas d'utilisation. nal, les outils électroportatifs usagés doivent 10.2 Système de guidage être collectés à part et recyclés de manière Le rail de guidage permet d'obtenir des coupes écologique.
  • Page 43: Remarques Générales

    Les données peuvent être lues sans contact à l'aide d'appareils spéciaux. Elles sont utilisées par Festool uniquement pour le diagnostic d'er­ reurs, la gestion des réparations et de la garan­ tie, ainsi que pour l'amélioration de la qualité...
  • Page 44: Indicaciones De Seguridad

    Español Índice de contenidos Marcado CE: Certifica la conformidad de la herramienta eléctrica con las di­ 1 Símbolos............44 rectivas de la Comunidad Europea. 2 Indicaciones de seguridad......44 3 Uso conforme a lo previsto....... 48 Guía de procedimiento 4 Datos técnicos........... 48 5 Componentes del dispositivo....
  • Page 45 Español gos de contacto con el cuerpo, los atascos adecuadas como las que se describen a conti­ de la hoja de sierra o la pérdida de control. nuación. – Al realizar trabajos en los que la herra­ – Sujete la sierra con ambas manos y colo­ mienta pudiera entrar en contacto con ca­...
  • Page 46 Español examinar. La hoja de sierra que realiza la Indicaciones de seguridad para la hoja incisión puede bloquearse al serrar objetos de sierra premontada ocultos y causar un contragolpe. Utilización Función de la caperuza de protección – No debe excederse del n.º de revoluciones –...
  • Page 47 Español Mantenimiento y cuidado se daña una tubería de gas, puede provocar una explosión. La penetración en una tube­ – Las reparaciones y los trabajos de lijado ría de agua ocasiona daños materiales. deben quedar estrictamente reservados a talleres del servicio posventa o a expertos. Trabajos con aluminio –...
  • Page 48: Uso Conforme A Lo Previsto

    Apta para n.º de revoluciones de hasta backStop 9500 rpm [1-11] Empuñaduras Las hojas de sierra Festool cumplen con lo in­ [1-12] Palanca para cambio de herramienta dicado en la norma EN 847-1. Serrar únicamente materiales adecuados para [1-13] Bloqueo de conexión la hoja de sierra en cuestión.
  • Page 49: Puesta En Servicio

    15 mm ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las Plásticos, plásticos reforzados con fibra 3 ‑ 5 máquinas Festool con una tensión de de vidrio (GfK), papel y tejidos 120 V / 60 Hz. Vidrio acrílico 4 ‑ 5 Apagar siempre la máquina antes de co­...
  • Page 50 ► Coloque la sierra lateralmente sobre una Selección de la hoja de sierra superficie estable. Lado de la hoja de sierra Las hojas de sierra Festool están identificadas hacia arriba. con un anillo en color. El color del anillo indica ►...
  • Page 51: Trabajo Con La Herramienta Eléctrica

    En el racor de aspiración [7-1] se puede conec­ sierra de incisión. El botón giratorio de otras sierras puede ser demasiado largo y tar un sistema móvil de aspiración de Festool con un tubo flexible con un diámetro de bloquear la hoja de sierra.
  • Page 52 Español Antes de comenzar cuando no sea posible regular el número de revoluciones y por la producción de hu­ – Antes de cada uso, compruebe si la unidad mo o el olor a quemado de la máquina. de accionamiento y la hoja de sierra vuel­ ven a girar a la posición de partida, hacia Señales acústicas de advertencia arriba sin problemas y completamente a la...
  • Page 53 TS55/60 (accesorio) que se puede montar en el yada. lateral de la caperuza de protección y un siste­ Una vez que la sierra se ha apoyado ma móvil de aspiración Festool. completamente, el LED cambia a Función KickbackStop verde. Si esto no ocurre, comprue­...
  • Page 54: Mantenimiento Y Cuidado

    KickbackStop. nuar utilizándose. Póngase en contacto con su Desactivar la función KickbackStop taller de servicio técnico de Festool. ► Pulsar la tecla Función KickbackStop OFF. Mantenimiento y cuidado ► Pulsar el interruptor de conexión y desco­...
  • Page 55: Accesorios

    Para cortar diversos materiales de forma rápi­ conexión con aire comprimido seco y sin da y limpia, Festool le ofrece hojas de sierra aceite. De lo contrario podría sedimentarse compatibles con su sierra Festool y adecuadas polvo con yeso en la carcasa de la herra­...
  • Page 56: Medio Ambiente

    Los datos pueden leerse sin contacto con dis­ positivos especiales, y Festool los utiliza exclu­ sivamente para el diagnóstico de fallos, la ges­ tión de las reparaciones y de la garantía, así co­...
  • Page 57: Avvertenze Per La Sicurezza

    Italiano Sommario Istruzioni per l'uso 1 Simboli............57 2 Avvertenze per la sicurezza...... 57 Consiglio, avvertenza 3 Utilizzo conforme........60 4 Dati tecnici..........61 Classe di protezione II 5 Componenti del dispositivo....... 61 6 Messa in funzione........61 Avvertenze per la sicurezza 7 Impostazioni..........62 8 Utilizzo dell’elettroutensile.......64 Avvertenze di sicurezza generali per 9 Cura e manutenzione........
  • Page 58 Italiano Quando si eseguono lavori durante i quali l'indietro; tuttavia, l'operatore può contra­ – è possibile che l'utensile entri in contatto stare le forze derivanti adottando le idonee con linee elettriche nascoste o la propria misure preventive. linea di alimentazione. Il contatto con una –...
  • Page 59 – Gli interventi di riparazione e di rettifica an­ dranno eseguiti esclusivamente da officine Avvertenze di sicurezza per la lama autorizzate dell’Assistenza Clienti Festool, premontata oppure da personale esperto. Utilizzo – La struttura dell’utensile non andrà modifi­...
  • Page 60: Utilizzo Conforme

    Utilizzare una lama per alluminio. gesso e cemento e materie plastiche. – Chiudere la finestrella / la protezione tru­ Con le apposite lame speciali di Festool, le cioli. macchine possono essere utilizzate anche per il – Inserire a monte un interruttore salvavita...
  • Page 61: Dati Tecnici

    Indicato per numeri di giri fino a 9500 [1-14] Interruttore ON/OFF giri/min [1-15] Scala in due parti per riscontro pro­ Le lame Festool soddisfano la EN 847-1. fondità di taglio (con/senza binario di Segare solo quei materiali per i quali è prevista guida) la relativa lama per gli usi consentiti.
  • Page 62: Impostazioni

    Italiano Utensili con raccordo plug it duzione del carico. Per rimetterlo in funzione, l’utensile andrà riacceso. Valido per TS 60 KEBQ. Freno PRUDENZA La sega è dotata di freno elettronico. Dopo lo spegnimento, la lama viene frenata elettronica­ Surriscaldamento dell'attacco plug it in caso mente, arrestandosi in circa 2 secondi.
  • Page 63 Italiano Selezionare la lama Pulizia dell’unità di tasteggio Le lame Festool sono contrassegnate da un ATTENZIONE! La presenza di contaminazioni anello colorato. Il colore dell'anello indica il sull’unità di tasteggio può compromettere la materiale per il quale la lama è adatta.
  • Page 64: Utilizzo Dell'elettroutensile

    Sul manicotto di aspirazione [7-1] si potrà col­ – Durante il lavoro, trattenere l’elettrouten­ legare un’unità mobile di aspirazione Festool sile sempre con entrambe le mani sulle con diametro tubo flessibile di 27/32 mm oppu­ impugnature [1-11]. Ciò sarà fondamentale re 36 mm (versione consigliata: 36 mm, dato il per un lavoro preciso e per l’operazione di...
  • Page 65 (accessorio), da montare lateralmente sulla Azionando il pulsante di bloccaggio, il meccani­ cuffia di protezione, e un'unità mobile di aspira­ smo ad affondamento si sbloccherà. zione Festool. ► Spingere il blocco del tasto di accensione Funzione KickbackStop [1-13] verso l'alto e premere l'interruttore ON/OFF [1-14] (premendo si accende/rila­...
  • Page 66 Italiano ► Cercare inizialmente di proseguire il lavoro Colore Significato a funzione KickbackStop attiva. Soltanto se Arancio­ La funzione KickbackStop è inatti­ si lavora senza binario e se il pezzo è tal­ ne lam­ mente irregolare da far attivare più volte la peggian­...
  • Page 67: Cura E Manutenzione

    ► Verificare le condizioni ed il corretto funzio­ In aggiunta a quelli descritti, Festool offre una namento della molla di richiamo, che spin­ vasta gamma di accessori realizzata per garan­ ge l’intera unità di trasmissione nella posi­...
  • Page 68: Ambiente

    Per tagliare in modo rapido e pulito materiali troniche usate e delle rispettive leggi nazionali diversi, Festool vi offre, con qualsiasi applica­ derivatene, gli elettroutensili devono essere zione, lame espressamente armonizzate per la raccolti separatamente e introdotti nell'apposi­...
  • Page 69: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Inhoudsopgave CE-markering: Bevestigt de conformi­ teit van het elektrische gereedschap 1 Symbolen...........69 met de richtlijnen van de Europese 2 Veiligheidsvoorschriften......69 Unie. 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 73 4 Technische gegevens........ 73 Handelingsinstructie 5 Apparaatelementen........73 6 Ingebruikneming........74 Tip, aanwijzing 7 Instellingen..........74 8 Werken met het elektrische gereed­...
  • Page 70 Nederlands chaamscontact, beklemming van het zaag­ rugslagkrachten kunt opvangen. Blijf al­ blad of controleverlies tot een minimum te­ tijd aan de zijkant van het zaagblad en rug te brengen. breng het zaagblad nooit in één lijn met uw lichaam. Bij een terugslag kan de cir­ –...
  • Page 71 Het op het zaagblad aangegeven maxi­ gen is niet toegestaan. mumtoerental mag niet worden overschre­ Onderhoud en verzorging den of het toerentalbereik moet in acht – Reparaties en slijpwerkzaamheden mogen worden genomen. alleen door Festool-servicewerkplaatsen of door experts worden uitgevoerd.
  • Page 72 Nederlands – De constructie van het gereedschap mag Aluminiumbewerking niet veranderd worden. Bij de bewerking van aluminium dient men zich – Gereedschap regelmatig ontharsen en rei­ uit veiligheidsoverwegingen te houden aan de nigen (reinigingsmiddel met pH-waarde volgende maatregelen: tussen 4,5 en 8). –...
  • Page 73: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Nederlands Invalcirkelzaag TS 60 KEBQ TS 60 KEB VOORZICHTIG Toerental max (on­ 6.800 min Emissiewaarden kunnen van de aangegeven belast) waarden afwijken. Dit hangt af van het ge­ bruik van het gereedschap en de soort van Verstek -1° tot 47°...
  • Page 74: Ingebruikneming

    ► De netspanning en de frequentie van de stroombron dienen met de gegevens op het typeplaatje overeen te stemmen. Kunststof, vezelversterkte kunststof 3 ‑ 5 ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- (GFK), papier en weefsel machines met een spanningsopgave van Acrylglas 4 ‑ 5 120 V / 60 Hz worden gebruikt.
  • Page 75 Zaagblad selecteren zaagblad verhinderen. Festool-zaagbladen zijn met een gekleurde ring ► Houd het zaagaggregraat aan de greep vast, gemarkeerd. De kleur van de ring staat voor het sluit de hendel [5-3] en druk het zaagag­...
  • Page 76: Werken Met Het Elektrische Gereedschap

    [1-11]. Dit is Festool mobiele stofzuiger de voorwaarde voor exact werken en abso­ Bij de afzuigaansluiting [7-1] kan een Festool luut noodzakelijk voor het induiken. Duik mobiele stofzuiger met een afzuigslangdiame­ langzaam en gelijkmatig in het werkstuk in.
  • Page 77 Bij de volgende bedrijfsomstandigheden klinkt van de beschermkap te monteren afdekking een akoestisch waarschuwingssignaal en wordt ABSA-TS55 60 (accessoire) en een Festool mo­ de machine uitgeschakeld: biele stofzuiger. KickbackStop-functie Apparaat overbelast WAARSCHUWING peep ―...
  • Page 78 Nederlands dere keren geactiveerd zou worden, moet u Kleur Betekenis de KickbackStop-functie deactiveren (zie Oranje KickbackStop-functie is niet actief. hoofdstuk 8.10). knippe­ De zaag werd gestart voordat de 8.10 Werken zonder KickbackStop-functie rend aftastnok op het werkstuk of op een geleiderail werd gedrukt. De WAARSCHUWING bodemplaat van de zaag ligt niet Gevaar voor letsel...
  • Page 79: Onderhoud En Verzorging

    ► Bij werkzaamheden met gips- en cement­ Om uiteenlopend materiaal snel en zuiver te gebonden vezelplaten het apparaat bijzon­ kunnen zagen biedt Festool voor alle werk­ der grondig reinigen. Reinig de ventilatie­ zaamheden zaagbladen aan die speciaal op openingen van het elektrische gereedschap...
  • Page 80: Milieu

    Zaag voor het eerste gebruik van de geleide­ contactloos uitgelezen worden en worden door rail de splinterbescherming [11-3] in: Festool uitsluitend gebruikt voor de storingsdi­ ► Zet het toerental van de machine op stand agnose, reparatie- en garantieafwikkeling als­ mede voor de verbetering van de kwaliteit of de ►...
  • Page 81: Säkerhetsanvisningar

    Svenska Innehållsförteckning Bruksanvisning 1 Symboler........... 81 2 Säkerhetsanvisningar....... 81 Tips, information 3 Avsedd användning........84 4 Tekniska data..........84 Skyddsklass II 5 Delar............84 6 Driftstart............85 Säkerhetsanvisningar 7 Inställningar..........85 8 Arbeta med elverktyg........87 Allmänna säkerhetsanvisningar för 9 Underhåll och skötsel....... 89 elverktyg 10 Tillbehör............
  • Page 82 Svenska precisionen och minskar risken för att såg­ vor kan böja sig av sin egen vikt. Skivorna klingan fastnar. måste stöttas på båda sidor, både vid sågs­ nittet och utmed kanten. – Använd alltid sågklingor i rätt storlek och med passande fästhål (t.ex. rombformat –...
  • Page 83 Ta bort dammavlagringar inuti motorhuset Underhåll och skötsel med jämna mellanrum. – Reparationer och sliparbeten får endast ut­ – Använd en aluminiumsågklinga. föras av Festool-serviceverkstäder eller – Stäng siktfönstret/spånsprutskyddet. sakkunniga. – Anslut verktyget via en jordfelsbrytare (FI, – Verktygets konstruktion får inte ändras.
  • Page 84: Avsedd Användning

    är avsedd för. ► Använd hörselskydd. Tekniska data Vibrationsemissionsvärde a (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K fastställs enligt Sänksåg TS 60 KEBQ TS 60 KEB EN 62841: Avtagbar nätkabel ✓ ✕ Sågning i trä < 2,5 m/s (plug it)
  • Page 85: Driftstart

    Vid extrem överbelastning skyddas motorn av på märkplåten. ett elektroniskt överbelastningsskydd. I så fall ► I Nordamerika får endast Festool-verktyg stannar motorn och startar inte igen förrän den med märkspänning 120 V / 60 Hz användas. inte längre är överbelastad. För att ta den i drift Stäng alltid av maskinen innan nätkabeln...
  • Page 86 Svenska På så sätt kan sågen tryckas ner ända till det Byta sågklingan [5] inställda djupet. VARNING Sågdjup utan styrskena Risk för personskador, elstötar max. 62 mm ► Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före alla arbeten på maskinen! Sågdjup med styrskena FS max.
  • Page 87: Arbeta Med Elverktyg

    Arbeta då med dammsu­ aldrig bakåt mot dig. gare och antistatisk utsugsslang. – Anpassa alltid matningshastigheten för att Festool-dammsugare undvika att klingans skär överhettas och att Till sugadaptern [7-1] kan man ansluta en Fe­ plast smälter vid sågning av plastmaterial. stool-dammsugare med slangdiameter Ju hårdare material som sågas, desto lägre...
  • Page 88 Då utlöses KickbackStop- Eftersom det bildas mycket damm rekommen­ funktionen. Därför kan det bli nödvändigt att ar­ derar vi att man använder täckskyddet ABSA- beta utan KickbackStop-funktion (se kapi­ TS55/60 (tillbehör), som monteras på sidan av tel 8.10). skyddskåpan, och en Festool-dammsugare.
  • Page 89: Underhåll Och Skötsel

    ► Avaktivera KickbackStop-funktionen en­ Om funktionskontrollen fortfarande inte ger dast om du arbetar utan skena och arbets­ felfritt resultat får maskinen inte användas. objektet är så ojämnt att det skulle kunna Kontakta din Festool-serviceverkstad. utlösa KickbackStop-funktionen flera Underhåll och skötsel gånger. Avaktivera KickbackStop-funktionen VARNING ►...
  • Page 90: Tillbehör

    Den ger snygga och exakta snitt och passar ex­ Använd endast tillbehör och förbrukningsmate­ tra bra för upprepade, exakta vinkelsnitt. Sågen rial som godkänts av Festool. Se Festool-kata­ går automatiskt tillbaka till utgångsläget efter logen eller www.festool.se. sågningen.
  • Page 91: Miljö

    Dessa data in­ nehåller ingen information som är direkt per­ sonrelaterad. Data från chipet kan avläsas trådlöst med spe­ ciella enheter och används hos Festool endast för feldiagnos, reparations- och garantiända­ mål samt för kvalitetsförbättring resp. vidareu­ tveckling av elverktyget. Datainformationen ut­...
  • Page 92 Suomi Sisällys Käsittelyohje 1 Tunnukset..........92 2 Turvallisuusohjeet........92 Ohje, vihje 3 Määräystenmukainen käyttö.....95 4 Tekniset tiedot...........95 Suojausluokka II 5 Laitteen osat..........96 6 Käyttöönotto..........96 Turvallisuusohjeet 7 Asetukset...........96 8 Työskentely sähkötyökalulla.....98 Sähkötyökaluja koskevat yleiset 9 Huolto ja hoito......... 101 turvallisuusohjeet 10 Lisävarusteet ja tarvikkeet......101 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja 11 Ympäristö..........
  • Page 93 Suomi metalliosat jännitteen alaisiksi ja aiheuttaa nyt, koska muuten voi tapahtua takaisku. sähköiskun. Selvitä ja poista sahanterän jumittumisen syy. – Käytä pitkittäissahauksessa aina ohjainta tai suoraa ohjausta reunaa pitkin. Se pa­ – Kun haluat käynnistää työkappaleessa olevan sahan uudelleen, keskitä sahante­ rantaa sahaustarkkuutta ja pienentää...
  • Page 94 – Puhdista jokaisen teränvaihdon yhteydes­ sä tunnistusyksikkö [5-9] paineilmalla tai – Korjaus- ja hiontatöitä saavat tehdä vain siveltimellä. Tunnistusyksikön lika voi häi­ Festool-huoltokorjaamot tai valtuutetut ritä KickbackStop-toimintoa ja siten estää ammattilaiset. sahanterän jarruttamisen. – Terän rakennetta ei saa muuttaa. Älä käytä sahaa, jos tunnistuspää on vään­...
  • Page 95: Määräystenmukainen Käyttö

    Puun sahaaminen < 2,5 m/s Tekniset tiedot K = 1,5 m/s Metallin sahaaminen < 2,5 m/s Upotussaha TS 60 KEBQ TS 60 KEB K = 1,5 m/s Irrotettava verkko­ ✓ ✕ virtajohto (plug it) Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) –...
  • Page 96: Laitteen Osat

    Suomi Käyttöönotto Upotussaha TS 60 KEBQ TS 60 KEB Sahaussyvyys 0 ‑ 45 mm VAROITUS kun 45° Kielletty jännite tai taajuus! Sahanterän mitat 168x1,8x20 mm Onnettomuusvaara Paino EPTA-Proce­ 4,6 kg ► Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden dure 01:2014 -ohjei­ täytyy vastata konekilvessä annettuja tieto­...
  • Page 97 Tässä tapauksessa moot­ Sahanterän valinta tori pysähtyy, ja käynnistyy uudelleen vasta sit­ Festool-sahanterät on merkitty värillisellä ren­ ten, kun kuormitusta on kevennetty. Kun kone kaalla. Väri tarkoittaa materiaalia, jolle sahan­ halutaan ottaa uudelleen käyttöön, se pitää kyt­...
  • Page 98: Työskentely Sähkötyökalulla

    Tä­ imuletkun kanssa. män ohjeen noudattamisen laiminlyönti voi Festool-järjestelmäimuri aiheuttaa vakavia vammoja. Poistoimuliitäntään [7-1] voi kytkeä Festool- ► Asenna ulompi laippa [5-7] niin, että vään­ järjestelmäimurin, jonka imuletkun halkaisija tiötapit tarttuvat sisemmän laipan aukkoon. on 27/32 mm tai 36 mm (suosittelemme kokoa ►...
  • Page 99 Kyse on elektroniikkaviasta, tavaa suojusosaa ABSA-TS55 60 (lisätarvike) ja jos pehmeä käynnistystoiminto puuttuu, Festool-järjestelmäimuria. moottorin kierroslukua ei saa säädettyä tai KickbackStop-toiminto koneesta tulee savua tai palaneen hajua. Varoitusäänimerkit VAROITUS Varoitusäänimerkit annetaan seuraavissa käyt­...
  • Page 100 Suomi Työskentelyn aikana tapahtuva takaisku saattaa KickbackStop-toiminnon tahattoman laukeam­ nostaa sahan tahattomasti ylös. isen jälkeen Tunnistuspää [8-1] tunnistaa työskentelyn aika­ ► Vapauta käynnistys-/sammutuskytkin ja na sahan tahattoman nousun työkappaleesta tai odota, kunnes KickbackStop-toiminnon tilan kiskosta (takaisku) ja laukaisee sahanterän pi­ LED-valo ei enää...
  • Page 101: Huolto Ja Hoito

    (katso Sahanterän vaihtaminen). ► Säädä sahaussyvyyden rajoitin [10-2] asen­ Jos toimintatarkastus ei siitä huolimatta onnis­ toon 0 mm (ohjainkiskon kanssa). tu, laitetta ei saa enää käyttää. Käänny Festool- ► Avaa sahalaitteen lukitus ja paina sahaa huoltokorjaamon puoleen. alaspäin rajoittimeen asti.
  • Page 102: Ympäristö

    Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman kos­ ► Säädä sahauspöydän ohjausvälys ohjainkis­ ketusta. Festool käyttää näitä tietoja yksin­ kolla kahdella säätöleualla [11-1]. omaan sähkötyökalun vianmääritykseen, kor­ jaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja Sahaa ennen ohjainkiskon ensimmäistä käyt­...
  • Page 103 Dansk Indholdsfortegnelse Handlingsanvisning 1 Symboler..........103 2 Sikkerhedsanvisninger......103 Tip, Bemærk 3 Bestemmelsesmæssig brug....106 4 Tekniske data.......... 106 Sikkerhedsklasse II 5 Produktets elementer......106 6 Ibrugtagning..........107 Sikkerhedsanvisninger 7 Indstillinger..........107 8 Arbejde med el-værktøjet....... 109 Generelle sikkerhedsanvisninger for 9 Vedligeholdelse og pleje......112 el-værktøj 10 Tilbehør...........
  • Page 104 Dansk Anvend altid et anslag eller en lige føring­ sidder fast i emnet. Sidder savklingen fast, – skant ved længdesnit. Dette forbedrer kan den bevæge sig ud af emnet eller med­ snitnøjagtigheden og mindsker muligheden føre tilbageslag, når saven startes igen. for, at savklingen sætter sig fast.
  • Page 105 – Reparation og slibning må kun udføres af Rengør følerenheden [5-9] med trykluft – Festool serviceværksteder eller fagfolk. eller med en pensel ved hvert skift af sav­ – Værktøjets konstruktion må ikke ændres. klinge. En tilsmudsning af følerenheden –...
  • Page 106: Bestemmelsesmæssig Brug

    – Stamklingetykkelse 1,2 mm – Egnet til omdrejningstal op til 9500 o/min Støj, der opstår ved arbejdet Festool savklinger opfylder kravene i EN 847-1. Beskadigelse af hørelsen Sav kun materialer, som savklingen er bereg­ ► Brug høreværn. net til. Vibrationsemissionsværdi a...
  • Page 107: Ibrugtagning

    Akrylglas 4 ‑ 5 velserne på typeskiltet. Overbelastningsbeskyttelse ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- maskiner med spændingsangivelsen Ved ekstrem overbelastning af maskinen be­ 120 V / 60 Hz. skytter en elektronisk overbelastningsbeskyt­...
  • Page 108 ► Åbn armen [5-3] igen, og lad savaggregatet Valg af savklinge gå i indgreb. Festool savklinger er markeret med en farvet ► Rengør følerenheden [5-9] med trykluft el­ ring. Ringens farve står for det materiale, som ler med en pensel.
  • Page 109: Arbejde Med El-Værktøjet

    På udsugningsstudsen [7-1] er det muligt at til­ ► Indsæt den udvendige flange [5-7], så med­ slutte en Festool støvsuger med en slangedia­ bringertapperne griber ind i udsparingen i meter på 27/32 mm eller 36 mm (36 mm anbe­ den indvendige flange.
  • Page 110 ABSA- kendes på, at blød opstart ikke er mulig, at TS55/60 (tilbehør), der kan monteres på siden det ikke er muligt at regulere omdrejnings­ af beskyttelsesskærmen, og en Festool støvsu­ tallet og ved røgudvikling eller brandlugt ger. fra maskinen.
  • Page 111 Dansk 8.10 Arbejde uden KickbackStop-funktion Farve Betydning ADVARSEL Blinker KickbackStop-funktion er ikke ak­ orange tiv. Risiko for personskader Saven blev startet, inden følerkilen Ved deaktiveret KickbackStop-funktion blev trykket mod emnet eller mod bremses savklingen ikke, hvis maskinen løf­ en føringsskinne. Savens sål ligger tes utilsigtet.
  • Page 112: Vedligeholdelse Og Pleje

    Følg følgende anvisninger: kert, hvilket kan medføre alvorlige ulykker. ► Beskadigede beskyttelsesanordninger og Ud over det beskrevne tilbehør har Festool et dele, f.eks. en defekt arm til værktøjs­ omfattende systemtilbehørsprogram, som mu­ skift [1-12], skal repareres eller udskiftes liggør en alsidig og effektiv anvendelse af ma­...
  • Page 113: Miljø

    Dansk skruetvinger [11-5] sørger for stabilt hold og Dataene kan udlæses kontaktløst med specielle sikkert arbejde. apparater og anvendes udelukkende af Festool med henblik på fejldiagnose, reparationer og ► Indstil arbejdsbordets føringsspillerum på håndtering af garantikrav samt til kvalitetsfor­ føringsskinnen med de to stilleskruer bedring og videreudvikling af el-værktøjet.
  • Page 114: Symboler

    Norsk Innholdsfortegnelse Tips, merknad 1 Symboler..........114 2 Sikkerhetsinformasjon......114 Beskyttelsesklasse II 3 Riktig bruk..........117 4 Tekniske data.......... 117 Sikkerhetsinformasjon 5 Maskinens deler........118 6 Igangsetting..........118 Generell sikkerhetinformasjon for 7 Innstillinger..........118 elektroverktøy 8 Arbeide med elektroverktøyet....120 9 Vedlikehold og pleie........ 123 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og 10 Tilbehør...........
  • Page 115 Norsk Bruk alltid sagblad i riktig størrelse og kommer i klem. Store plater kan bøye seg – med passende festeåpning (f.eks. stjerne­ under sin egen vekt. Støtt derfor opp plate­ formet eller rund). Sagblader som ikke ne på begge sider, både i nærheten av sag­ passer til monteringsdelene på...
  • Page 116 Norsk Funksjonsdyktig kile [1-22] (KickbackStop- ler ringer som er klebet fast. Det er ikke funksjon) tillatt å bruke løse ringer. Hver du skifter sagblad, må du rengjøre – Vedlikehold og pleie følerenheten [5-9] med blåsing eller pen­ – Reparasjoner og slipearbeider skal kun ut­ sel.
  • Page 117: Riktig Bruk

    Stambladtykkelse 1,2 mm – egnet for turtall inntil 9500 o/min Saging av tre < 2,5 m/s Festool sagblader oppfyller kravene i EN 847-1. K = 1,5 m/s Sag bare i materialer som det aktuelle sagbla­ det er beregnet for. Saging av metall <...
  • Page 118: Maskinens Deler

    Norsk Igangsetting Dykksag TS 60 KEBQ TS 60 KEB Sagbladmål 168x1,8x20 mm ADVARSEL Vekt i henhold til 4,6 kg Ikke tillatt spenning eller frekvens! EPTA-prosedyre Fare for ulykker 01:2014 (uten ► Nettspenning og frekvens må stemme strømledning) overens med angivelsene på typeskiltet.
  • Page 119 ► Lukk vriderne [4-1]. Overbelastningsvern Velge sagblad Dersom maskinen utsettes for ekstrem belast­ Festool-sagblader er merket med en fargelagt ning, vil motoren beskyttes mot skader av et ring. Fargen på ringen angir hvilket materiale elektronisk overbelastningsvern. Da stanser sagbladet egner seg for.
  • Page 120: Arbeide Med Elektroverktøyet

    På avsugsstussen [7-1] kan det kobles til en sen. Festool-støvsuger med en sugeslangediameter ► Trekk skruen [5-5] godt til. på 27/32 mm eller 36 mm (36 mm anbefales på ► Hold sagaggregatet fast i håndtaket, lukk grunn av redusert fare for tilstopping).
  • Page 121 Ikke bruk maskinen dersom elektronikken som monteres på siden av vernedekselet, og en er defekt ettersom dette kan føre til for Festool mobil våt-/tørrsuger. høye turtall. Du merker at det er feil på KickbackStop-funksjon elektronikken ved at mykstart mangler, at det ikke er mulig å...
  • Page 122 Norsk Kilen [8-1] registrerer at sagen hever seg uøn­ ► Kontroller om KickbackStop-funksjonen sket (rekyl) fra arbeidsemnet eller skinnen un­ virkelig er blitt utløst utilsiktet (se kapit­ der arbeidet og utløser en hurtigbremsing av tel 8.8), eller om det faktisk var rekyl. sagbladet (bilde [8A]).
  • Page 123: Vedlikehold Og Pleie

    ► Støvsug alle åpninger på maskinen for å For at du skal kunne sage forskjellige materia­ fjerne splinter og spon fra elektroverktøyet. ler raskt og nøyaktig, tilbyr Festool sagblader Du må aldri åpne beskyttelsesskjer­ til alle bruksområder, og de er spesielt tilpas­...
  • Page 124: Miljø

    ► Still inn føringsklaringen på sagbordet på ger, og til kvalitetssikring eller videreutvikling styreskinnen med de to kjevene [11-1]. av elektroverktøyet av Festool. Dataene vil ikke Sag til splintbeskyttelsen [11-3] før første brukes på noen annen måte, med mindre det er gangs bruk av styreskinnen: gitt uttrykkelig samtykke fra kunden.
  • Page 125 Português Índice Instruções de manuseamento 1 Símbolos..........125 2 Indicações de segurança......125 Conselho, indicação 3 Utilização de acordo com as disposi­ ções............129 Classe de proteção II 4 Dados técnicos........129 5 Componentes do aparelho...... 129 Indicações de segurança 6 Colocação em funcionamento....130 7 Ajustes.............
  • Page 126 Português de ligação. O contacto com um cabo condu­ operador poderá dominar as forças de con­ tor de corrente também coloca as peças tragolpe caso tenham sido tomadas medi­ metálicas da ferramenta elétrica sob ten­ das adequadas. são e conduz a um choque elétrico. –...
  • Page 127 As reparações e trabalhos de lixagem só ligeiro pode retardar a travagem da lâmina devem ser efetuados por oficinas de Servi­ de serra. ço Após-venda Festool ou por pessoal es­ Indicações de segurança para a lâmina pecializado. de serra pré-montada –...
  • Page 128 Português – Transporte da ferramenta somente numa – Utilize uma lâmina de serra para alumínio. embalagem adequada - Perigo de ferimen­ – Feche a janela de observação/capa de pro­ tos! teção. Outras indicações de segurança – Ligar à entrada um disjuntor de corrente de defeito (FI, PRCD).
  • Page 129: Utilização De Acordo Com As Disposições

    Português Utilização de acordo com as Serra de incisão TS 60 KEBQ TS 60 KEB disposições Dimensão da lâmi­ 168x1,8x20 mm na de serra De acordo com as disposições, as Serras de in­ cisão destinam-se a serrar madeira, materiais Peso de acordo com 4,6 kg semelhantes à...
  • Page 130: Colocação Em Funcionamento

    ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ Plásticos, plásticos reforçados por fi­ 3 ‑ 5 das ferramentas Festool com uma indica­ bras, papel e tecido ção de tensão de 120 V / 60 Hz. Vidro acrílico 4 ‑...
  • Page 131 Limpar a unidade apalpadora Selecionar o disco de serra ADVERTÊNCIA! Qualquer contaminação da uni­ Os discos de serra Festool estão assinalados dade apalpadora pode prejudicar a função Kick­ por um anel de cor. A cor do anel representa o backStop e, assim, impedir que a lâmina de material para o qual o disco de serra é...
  • Page 132: Trabalhar Com A Ferramenta Elétrica

    [5-3] e conduza a unidade de No bocal de aspiração [7-1] pode ser acoplado serrar de volta para cima. um aspirador móvel Festool com um diâmetro de tubo flexível de aspiração de 27/32 mm ou Aplicar o para-farpas [6] 36 mm (recomenda-se 36 mm, devido ao menor Além disso, nos cortes de 0°, o para-farpas...
  • Page 133 ABSA-TS55/60 gada (acessório), que pode ser montada lateralmen­ peep ― ― te na cobertura de proteção, e de um aspirador móvel Festool. ► Sobrecarregar menos a ferramenta. Função KickbackStop (paragem de Ligar/desligar contragolpe) O acionamento do bloqueio à ativação desblo­...
  • Page 134 Português A cunha apalpadora [8-1] deteta um levanta­ ► Verificar a ferramenta quanto a danos. mento involuntário (contragolpe) da serra da ► Verificar a cunha apalpadora quanto a da­ peça a trabalhar ou de um trilho e desencadeia nos. a travagem rápida da lâmina de serra (ima­ ►...
  • Page 135: Manutenção E Conservação

    Perigo de ferimentos devido a lâmina de ser­ serviço ra sobressaída. Utilizar apenas peças sobresselen­ ► Realizar teste da função no trilho-guia. EKAT tes originais da Festool! Referência ► Antes do teste da função: www.festool.pt/serviço – Desmontar a lâmina de serra, –...
  • Page 136: Acessórios

    Respeitar as normas nacionais em Para que seja possível cortar diferentes materi­ vigor. ais de modo rápido e limpo, a Festool oferece- Apenas países da UE: de acordo com a Diretiva lhe, para todas as aplicações, lâminas de serra Europeia sobre resíduos de equipamentos elé­...
  • Page 137 Os dados podem ser lidos sem que haja contac­ to, através de ferramentas especiais, e são uti­ lizados pela Festool, apenas para o diagnóstico de erros, a resolução de situações de repara­ ção e garantia, bem como para a melhoria da qualidade ou o aperfeiçoamento da ferramenta...
  • Page 138 Русский Оглавление Не выбрасывайте вместе с бытовыми 1 Символы..........138 отходами. 2 Указания по технике безопасности..138 В инструменте установлен чип для 3 Применение по назначению....142 сохранения данных. См. раздел 12.1 4 Технические данные......142 5 Составные части инструмента....142 Маркировка CE: Подтверждает соот­ 6 Подготовка...
  • Page 139 Русский Никогда не держите распиливаемую за­ диск выйдет из пропила и пила отскочит – готовку в руках или на ноге. Подставляй­ в сторону оператора. те под заготовку устойчивую опору. На­ Таким образом, отдача — результат непра­ дёжное крепление заготовки важно для вильного...
  • Page 140 Русский просматриваемых зонах. При погруже­ Указания по технике безопасности нии пильный диск может натолкнуться на при обращении с предварительно скрытые объекты, в результате чего воз­ смонтированными пильными дисками можна отдача. Использование Функция защитного кожуха – Не превышайте указанную на диске мак­ Перед...
  • Page 141 работе специалистов местной энергос­ набжающей организации. При контакте с – Поручайте ремонт и заточку пилы только токопроводящим проводом металличе­ мастерским Сервисной службы Festool ские части инструмента могут оказаться или квалифицированным специалистам. под напряжением и стать причиной пора­ – Запрещается вносить изменения в кон­...
  • Page 142: Применение По Назначению

    – служат для сравнения инструментов; Технические данные – можно также использовать для предвари­ тельной оценки шумовой и вибрационной Погружная пила TS 60 KEBQ TS 60 KEB нагрузки во время работы; Съёмный сетевой ✓ ✕ – отражают основные области применения кабель (plug it) электроинструмента.
  • Page 143: Подготовка К Работе

    Защита от перегрузки чайте машинку! При экстремальной перегрузке инструмента Инструменты с разъемом plug it срабатывает электронная защита двигателя. Действительно для TS 60 KEBQ. В этом случае двигатель останавливается и запускается только после снятия нагрузки. ВНИМАНИЕ Для продолжения работы нужно снова вклю­...
  • Page 144 ► Положите пилу боком на твёрдое основа­ ние. Стороной диска вверх. Выбор пильного диска ► Выверните винт [5-5] с помощью торцо­ Пильные диски Festool имеют маркировку в вого ключа [5-2]. виде цветного кольца. Цвет кольца указывает ► Снимите пильный диск [5-6].
  • Page 145: Работа С Электроинструментом

    Пылеудаляющий аппарат Festool ► Вставьте противоскольный вкла­ К патрубку [7-1] можно присоединить пылеу­ дыш [6-2]. даляющий аппарат Festool с всасывающим ► Заверните винт-барашек [6-1] через от­ шлангом диаметром 27/32 мм или 36 мм верстие в смотровое окошко. (предпочтительнее шланги 36 мм из-за мень­...
  • Page 146 Русский Перед началом работы ка, невозможности регулировки частоты вращения вала двигателя и по дымлению – Перед каждым использованием пилы или запаху гари из машинки. проверяйте состояние приводного узла с пильным диском и, полностью ли он воз­ Звуковые предупреждающие сигналы вращается вверх в исходное положение в В...
  • Page 147 меняется на зелёный. Если всё рекомендуется использовать щиток ABSA- равно не меняется, проверьте ра­ TS55/60 (оснастка), устанавливаемый сбоку на боту системы KickbackStop (см. защитном кожухе, и пылеудаляющий аппарат раздел 8.11) Festool. Мигает Сработала защита KickbackStop. Функция KickbackStop крас­ ный ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 148: Обслуживание И Уход

    ► Выполните проверку работоспособности ской см. на: www.festool.ru/сервис на шине-направляющей. Используйте только оригинальные ► Перед проверкой работоспособности: EKAT запасные части Festool! № для за­ – снимите пильный диск, каза на: www.festool.ru/сервис – установите глубину реза на 0 мм (FS). ► Установите глубину реза на 0 мм (FS).
  • Page 149: Оснастка

    стия и кнопку включения/выключения су­ диски, которые оптимально подходят для Ва­ хим не содержащим масла сжатым возду­ шей пилы Festool и гарантируют быструю и хом. В противном случае гипсовая пыль чистую обработку различных материалов. может осесть в корпусе инструмента и на...
  • Page 150: Окружающая Среда

    хранённые данные не привязаны к какому- либо определённому лицу. Данные можно считывать бесконтактным способом с помощью специальных устройств. Эти данные используются Festool только в целях диагностики ошибок, ремонта и испол­ нения гарантийных обязательств, а также для повышения качества или усовершенствова­...
  • Page 151: Bezpečnostní Pokyny

    Český Obsah Instruktážní návod 1 Symboly........... 151 2 Bezpečnostní pokyny.......151 Rada, upozornění 3 Použití v souladu s určením....154 4 Technické údaje........154 Třída ochrany II 5 Jednotlivé součásti........155 6 Uvedení do provozu......... 155 Bezpečnostní pokyny 7 Nastavení..........155 8 Práce s elektrickým nářadím....157 Všeobecné...
  • Page 152 Český Při podélných řezech používejte vždy do­ a odstraňte příčinu zaseknutí pilového ko­ – raz nebo rovnou vodicí hranu. Zlepšuje to touče. přesnost řezu a snižuje možnost uváznutí – Pokud chcete znovu spustit pilu, která je pilového kotouče. uvízlá v obrobku, vyrovnejte pilový kotouč v řezu a zkontrolujte, zda nejsou zuby za­...
  • Page 153 Údržba a ošetřování může negativně ovlivnit funkci Kickback­ – Opravy a ostření smí provádět pouze záka­ Stop, a zabránit tak zabrzdění pilového ko­ znické servisy Festool nebo odborníci. touče. – Konstrukce nástroje se nesmí změnit. – Nepoužívejte pilu se zdeformovaným sní­...
  • Page 154: Použití V Souladu S Určením

    Použijte pilový kotouč na hliník. Se speciálními pilovými kotouči, které nabízí – Zavřete průzor / ochranný kryt proti tří­ Festool, lze nářadí používat i k řezání nekale­ skám. ných železných kovů a barevných kovů. – Zapojte nářadí přes proudový chránič (FI, Řezání...
  • Page 155: Jednotlivé Součásti

    údaji na typovém 01:2014 (bez síťové­ štítku. ho kabelu) ► V Severní Americe se smí používat pouze nářadí Festool s napětím 120 V / 60 Hz. Jednotlivé součásti Nářadí před připojováním a odpojováním síťového kabelu vždy vypněte! [1-1] Vedení...
  • Page 156 ► Utáhněte šrouby [4-1]. papír a tkaniny Volba pilového kotouče Akrylátové sklo 4–5 Pilové kotouče Festool jsou označeny barevným kroužkem. Barva kroužku označuje materiál, Ochrana před přetížením pro který je pilový kotouč vhodný. Při extrémním přetížení nářadí chrání elektro­ Dodržujte potřebné údaje pilového kotouče (viz nická...
  • Page 157: Práce S Elektrickým Nářadím

    ► Nasaďte vnější přírubu [5-7] tak, aby unáše­ vačem a antistatickou sací hadicí. cí čepy zapadly do otvoru vnitřní příruby. Mobilní vysavač Festool ► Utáhněte šroub [5-5]. K odsávacímu hrdlu [7-1] lze připojit mobilní ► Řezací agregát podržte pevně za rukojeť, vysavač...
  • Page 158 ABSA-TS55/60 (příslušenství), který lze na­ tronika, protože to může vést k nadměrným montovat ze strany na ochranný kryt, a mobilní otáčkám. Vadnou elektroniku poznáte pod­ vysavač Festool. le toho, že neprobíhá měkký rozběh, není Funkce KickbackStop možná regulace otáček a z nářadí vychází...
  • Page 159 Český Stavová LED funkce KickbackStop backStop, funkci KickbackStop deaktivujte (viz kapitolu 8.10). Barva Význam 8.10 Práce bez funkce KickbackStop Zelená Funkce KickbackStop je aktivní. VAROVÁNÍ Oranžová Funkce KickbackStop je deaktivo­ vaná. Nebezpečí poranění Při deaktivované funkci KickbackStop se pi­ Bliká Funkce KickbackStop není...
  • Page 160: Údržba A Ošetřování

    ► Pro zajištění cirkulace vzduchu musí být Abyste mohli rychle a čistě řezat různé mate­ chladicí otvory v krytu vždy volné a čisté. riály, nabízí vám firma Festool pro všechny dru­ ► Ze všech otvorů elektrického nářadí vysajte hy použití pilové kotouče přizpůsobené speciál­...
  • Page 161: Životní Prostředí

    Z uložených údajů nelze vyvozovat žádnou pří­ mou souvislost s určitými osobami. Údaje lze bezkontaktně načíst pomocí speciál­ ních zařízení a společnost Festool je používá vý­ hradně pro diagnostiku závad, provádění oprav a vyřizování záruky a dále pro zlepšování kvality, resp.
  • Page 162 Polski Spis treści Oznakowanie CE: potwierdza zgodność elektronarzędzia z wytycznymi Wspól­ 1 Symbole........... 162 noty Europejskiej. 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 162 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....166 Instrukcja postępowania 4 Dane techniczne........166 5 Elementy urządzenia.......166 Zalecenie, wskazówka 6 Rozruch........... 167 7 Ustawienia..........
  • Page 163 Polski Ważne jest dobre przymocowanie ciętego sując odpowiednie, niżej opisane, środki ostroż­ elementu, aby zminimalizować niebezpie­ ności. czeństwo kontaktu z ciałem, zaciskami piły – Pilarkę należy trzymać mocno obiema rę­ tarczowej lub utraty kontroli nad urządze­ kami, ustawiając ramiona w pozycji umoż­ niem.
  • Page 164 Konserwacja i utrzymanie w należytym stanie skiej. – Naprawy i szlifowanie mogą być wykonywa­ Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące ne wyłącznie przez warsztaty obsługi klien­ zamontowanej fabrycznie tarczy ta Festool lub przez profesjonalistów. pilarskiej – Nie wolno zmieniać konstrukcji narzędzia. Użytkowanie – Narzędzia należy regularnie odżywiczać i czyścić...
  • Page 165 Polski – Stępione ostrza można oszlifować do mini­ malnej grubości ostrza 1 mm. – Należy nosić okulary ochronne! – Transportować narzędzie wyłącznie w od­ – Regularnie czyścić elektronarzędzie ze zło­ powiednim opakowaniu – niebezpieczeń­ gów pyłu w obudowie silnika. stwo zranienia! –...
  • Page 166: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Polski Zagłębiarka TS 60 KEBQ TS 60 KEB OSTROŻNIE Prędkość obrotowa 3000 ‑ 6800 min Rzeczywiste wartości emisji hałasu mogą różnić się od wartości podanych. Zależy to od Prędkość obrotowa 6800 min zastosowania narzędzia i rodzaju obrabiane­ maks. (bieg jałowy) go elementu.
  • Page 167: Rozruch

    15 mm 4 ‑ 6 ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ tworzywa sztuczne, tworzywa sztuczne 3 ‑ 5 łącznie urządzenia Festool o parametrach wzmacniane włóknem szklanym (GfK), napięcia 120 V/ 60 Hz. papier i tkaniny Zawsze wyłączać urządzenie przed pod­...
  • Page 168 ► Odkręcić śrubę [5-5] kluczem do śrub z łbem walcowym [5-2]. Wybór tarczy pilarskiej ► Zdjąć tarczę pilarską [5-6]. Tarcze pilarskie Festool są oznaczone koloro­ Czyszczenie jednostki kontrolnej wym okręgiem. Kolor okręgu oznacza materiał, do którego przeznaczona jest tarcza pilarska.
  • Page 169: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    Odkurzacz mobilny Festool Mocowanie zabezpieczenia Do króćca ssącego [7-1] można podłączyć od­ przeciwodpryskowego [6] kurzacz mobilny Festool o średnicy węża odsy­ Zabezpieczenie przeciwodpryskowe (zielo­ sającego 27/32 mm lub 36 mm (36 mm to roz­ ne) [6-2] dodatkowo polepsza jakość krawędzi miar zalecany ze względu na niebezpieczeństwo...
  • Page 170 Ze względu na duże zapylenie zaleca się zasto­ przy następujących stanach pracy urządzenia sowanie osłony bocznej ABSA-TS55/60 (wypo­ po czym następuje wyłączenie urządzenia: sażenie) montowanej na kołpaku ochronnym i odkurzacza mobilnego firmy Festool. Urządzenie jest przecią­ Funkcja KickbackStop żone peep ― ―...
  • Page 171 Polski Odrzut podczas pracy może spowodować nieza­ Postępowanie po uruchomieniu funkcji mierzone uniesienie pilarki. KickbackStop Klin kontrolny [8-1] wykrywa niezamierzone Wywołane przez niezamierzone podniesienie uniesienie (odrzut) pilarki ponad element obra­ (odrzut) biany lub szynę podczas pracy i uruchamia awa­ ► Określić i wyeliminować przyczyny podnie­ ryjne hamowanie tarczy pilarskiej (ilustra­...
  • Page 172: Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie

    Dioda LED stanu funkcji KickbackStop miga na przemian na czerwono i zielono. Stosować wyłącznie oryginalne częś­ EKAT ► W ciągu 15 sekund ci zamienne Festool! Nr zam. na stronie: www.festool.pl/serwis ▷ Docisnąć agregat pilarski do dołu. ▷ Podnieść tył urządzenia i opuścić po­...
  • Page 173: Wyposażenie

    ► Docisnąć urządzenie powoli do ustawionej Należy używać wyłącznie wyposażenia i mate­ maks. głębokości cięcia i przyciąć zabezpie­ riałów eksploatacyjnych dopuszczonych przez czenie przeciwodpryskowe na całej długoś­ firmę Festool. Patrz katalog Festool lub ci, bez zatrzymywania. www.festool.pl. Krawędź zabezpieczenia przeciwodpryskowego Zastosowanie innego wyposażenia i materiału odpowiada teraz dokładnie krawędzi cięcia.
  • Page 174: Wskazówki Ogólne

    śro­ dowisku. Informacje o punktach zbiórki odpadów dla pra­ widłowej utylizacji można znaleźć na stronie www.festool.pl/recycling Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.pl/reach 12 Wskazówki ogólne 12.1 Informacje o ochronie danych Elektronarzędzie wyposażone jest w chip służą­...
  • Page 176 10-1 10-2 11-2 11-3 11-1 11-4 11-5...

Ce manuel est également adapté pour:

Ts 60 kebq-plusTs 60 kebq-plus-fs

Table des Matières