Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
2
3
4
5
6
Tica
13253000
Tica
13251000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Tica 13253000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning Tica 13253000 Tica 13251000...
  • Page 2 Deutsch Safety Function (siehe Seite 8) Sicherheitshinweise Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen max. 42 ºC voreinstellen. Handschuhe getragen werden. Justierung (siehe Seite 8) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Nach erfolgter Montage muss die Auslauftemperatur des Thermostaten überprüft Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen und / oder sensorischen werden. Eine Korrektur ist erforderlich wenn die an der Entnahmestelle gemessene Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, Temperatur von der am Thermostaten eingestellten Temperatur abweicht. die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Produkt nicht ECOSTOP (siehe Seite 9) benutzen. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen Wartung (siehe Seite 9) müssen ausgeglichen werden. • Rückflussverhinderer müssen gemäß EN 806-5 regelmäßig in Übereinstimmung Montagehinweise mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft werden • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. (mindestens einmal jährlich). Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden • Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gewährleisten, sollte der Thermos- anerkannt. tat von Zeit zu Zeit auf ganz warm und ganz kalt gestellt werden. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, Maße (siehe Seite 12) gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten. Durchflussdiagramm (siehe Seite 12) • Das Produkt ist nicht für die Verwendung in Verbindung mit einem Dampfbad ...
  • Page 3 Français Etalonnage (voir pages 8) Consignes de sécurité Le montage terminé, contrôler la température de l’eau puisée au mitigeur Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par thermostatique. Un étalonnage est nécessaire si la température de l’eau mitigée écrasement ou coupure. mesurée au point de puisage diffère sensiblement de celle affichée sur le Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. thermostat. Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant des insuffisantes physiques, ECOSTOP (voir pages 9) psychiques et/ou motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même, il est interdit à des personnes sous influence d'alcool ou de drogues d'utiliser la Entretien (voir pages 9) douche. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. • Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement conformément à la norme EN 806-5 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales Instructions pour le montage quant à leur fonction (au moins une fois par an). • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant • Pour assurer le mouvement facile de l´élément thermostatique, le thermostat le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne devrait être placé de temps en temps en position très chaude et très froide. pourra pas être reconnu. Dimensions (voir pages 12) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Diagramme du débit (voir pages 12) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être ...
  • Page 4 English Adjustment (see page 8) Safety Notes After the installation, the output temperature of the thermostat must be checked. A Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting correction is necessary if the temperature measured at the output differs from the injuries. temperature set on the thermostat. The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning ECOSTOP (see page 9) purposes. Children as well as adults with physical, mental and/or sensoric impairments Maintenance (see page 9) must not use this product without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this product. • The check valves must be checked regularly according to EN 806-5 in The hot and cold supplies must be of equal pressures. accordance with national or regional regulations (at least once a year). • To guarantee the smooth running of the thermostat, it is necessary from time to Installation Instructions time to turn the thermostat from total hot to total cold. • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been Dimensions (see page 12) installed, no transport or surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the Flow diagram (see page 12) applicable standards.  Shower outlet • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed.  Tub outlet • The product is not designed to be used with steam baths! Spare parts (see page 11) Thermostatic mixer in conjunction with combination boil-...
  • Page 5 Nederlands Safety Function (zie blz. 8) Veiligheidsinstructies Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale temperatuur van bijv. Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen max. 42º C van te voren worden ingesteld. worden gedragen. Instellen (zie blz. 8) Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Na montage dient de uitstroomtemperatuur van de thermostaat gecontroleerd te Kinderen en volwassenen met lichamelijke, geestelijke en/of sensorische worden. Een correctie is noodzakelijk als de aan het tappunt gemeten temperatuur beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. afwijkt van de op de thermostaat ingestelde temperatuur. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet ECOSTOP (zie blz. 9) gebruiken. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwatertoevoer dienen vermeden Onderhoud (zie blz. 9) te worden. • Keerkleppen moeten volgens EN 806-5 regelmatig en volgens plaatselijk Montage-instructies geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden. (Tenminste een keer • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. per jaar) Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Om het soepel lopen van de regeleenheid te garanderen moet de thermostaat • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd van tijd tot tijd op heel koud en heel warm worden ingesteld. worden volgens de geldige normen. Maten (zie blz. 12) • De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. Doorstroomdiagram (zie blz. 12) • Het product is niet voorzien voor gebruik in combinatie met een stoombad! ...
  • Page 6 Dansk ECOSTOP (se s. 9) Sikkerhedsanvisninger Service (se s. 9) Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. • Ifølge EN 806-5 skal gennmestrømningsbegrænsere i overenstemmelse med Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsnin- nationale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året). ger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indfly- • For at sikre optimal funktion af termostaten, bør termostaten fra tid til anden delse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. motioneres (stilles skiftevis helt varm og helt kold). Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Målene (se s. 12) Monteringsanvisninger Gennemstrømningsdiagram (se s. 12) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monterin-  Afløb bruser gen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere.  Afløb kar • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de Reservedele (se s. 11) gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Rengøring (se s. 10) • Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse i forbindelse med et dampbad! Brugsanvisning (se s. 13) Termostat i forbindelse med gennemstrømningsvandvar- Godkendelse (se s. 14) • Hvis der tilsluttes en håndbruser, skal en drossel (hvis der findes en) fjernes.
  • Page 7 36 mm Silicone X + 36 mm max. 39 mm max. 5 mm SW 24 mm SW 30 mm (17 Nm)
  • Page 8 SW 3 mm SW 3 mm (2 Nm) SW 3 mm z. B. 42° C for example 42° C SW 3 mm (2 Nm)
  • Page 9 SW 3 mm z. B. 10 l/min for example 10 l/min SW 3 mm (2 Nm) Rot / Rouge / Red / Rød SW 30 mm SW 10 mm SW 30 mm (17 Nm) Rot / Rouge / Red / Rød SW 10 mm (20 Nm)
  • Page 10 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Aanbevelingen inzake reiniging ⁄ Garantie ⁄ Contact Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt...
  • Page 11 Tica 94140000 92836000 SW 24 mm 13251000 96429000 94282000 98137000 SW 24 mm 95433000 (17x1,5) 96737000 96922000 96157000 93136000 SW 30 mm 96467000 94285000 98129000 (14x2) 95042000 92836000 94149000 SW 17 mm Tica 94140000 92836000 SW 24 mm 13253000 96429000 94282000 98137000 95433000 SW 24 mm (17x1,5) 96737000 96922000 96157000 93136000 SW 30 mm 95041000 96467000 94285000...
  • Page 12 Tica Tica 13251000 13253000 15 - 2 3 15 - 2 3 G 1 / 2 G 1 / 2 10 2 10 0 18 2 19 9 ± 12 15 0 ± 12 15 0 G 1 / 2 2 9 6 2 9 6 Tica...
  • Page 13 öffnen / ouvert / open / åbne schließen / fermé / close / sluiten / lukke >40°C kalt / froid / cold / koud / koldt warm / chaud / hot / varmt öffnen / ouvert / open / åbne >40°C schließen / fermé / close / sluiten / lukke kalt / froid / cold / koud / koldt warm / chaud / hot / varmt...
  • Page 14 P-IX DVGW SINTEF 13251000 13253000...
  • Page 16 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Tica 13251000