Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

Absorber refrigerator
EN
Installation and Operating Manual . . . 8
Absorber-Kühlschrank
DE
Montage- und Bedienungsanleitung 27
Réfrigérateur à absorption
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Nevera con extractor
ES
Instrucciones de montaje y de uso . 70
Frigorifero ad assorbimento
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . 91
Absorptiekoelkast
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 111
Absorber-køleskab
DA
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 131
Absorptionskylskåp
SV
Monterings- och bruksanvisning . . 150
Absorbsjons-kjøleskap
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . 169
Absorptiojääkaappi
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . 188
Frigorífico de absorção
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Абсорбционный
RU
холодильник
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . 228
RM122, RM123
Lodówka absorpcyjna
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . 249
Absorpční lednička
CS
Návod k montáži a obsluze. . . . . . 269
Absorpčná chladnička
SK
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Abszorberes hűtőszekrény
HU
Szerelési és használati útmutató . 308

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic RM122

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d’uso ..91 Absorptiekoelkast Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing ... . 111 Absorber-køleskab RM122, RM123 Monterings- og betjeningsvejledning ... 131 Absorptionskylskåp Lodówka absorpcyjna Monterings- och bruksanvisning .
  • Page 3 RM122, RM123 380 mm 439 mm 100 mm 300 mm...
  • Page 4 RM122, RM123 420 mm...
  • Page 5 RM122, RM123 RM123...
  • Page 6 RM122, RM123 RM122 RM123 RM123...
  • Page 7 RM122, RM123 SW17 SW13 RM122 RM123...
  • Page 8: Table Des Matières

    RM122, RM123 Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
  • Page 9: Notes On Using The Manual

    RM122, RM123 Notes on using the manual Notes on using the manual WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Page 10 Safety instructions RM122, RM123  Children must not play with the device.  Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.  Always keep and use the device out of the reach of children under the age of 8 years.
  • Page 11 RM122, RM123 Safety instructions Operating the appliance safely at 12 Vg NOTICE!  The cable between the battery and the cooling device must be protected by a fuse with a maximum rating of 15 A.  Only select 12 Vg operation (battery mode) if you are using a battery monitor or if the alternator in your vehicle provides suffi- cient voltage.
  • Page 12: Scope Of Delivery

    Scope of delivery RM122, RM123  If you smell gas: – Close the gas supply cock and close the valve on the cylin- der. – Open the windows and leave the room. – Do not use any electrical switches. – Put out any naked flames.
  • Page 13: Intended Use

    RM122, RM123 Intended use Intended use The refrigerators RM122 and RM123 are designed for installation in cara- vans or motorhomes. They are suitable for cooling foodstuffs. The refrigerators are designed for operation on a 12 Vg voltage source and can be independently powered by liquefied petroleum gas (propane or bu- tane).
  • Page 14: Installing The Refrigerator

    Installing the refrigerator RM122, RM123 Installing the refrigerator Preparing the installation Observe the following instructions when installing the refrigerator:  The refrigerator should not exceed an angle of inclination of 3° so that the refrigerant can be circulated properly. Make make sure that the ice tray is flat in the refrigerator when the vehicle is level.
  • Page 15 RM122, RM123 Installing the refrigerator Installing the refrigerator draught-proof Gas powered cooling devices in caravans and motorhomes must be installed draught-proof according to EN 1949. This means that the combustion air won‘t be taken from the interior room and that the exhaust gases are prevented from direct entry to the living space.
  • Page 16 Installing the refrigerator RM122, RM123 Fixing the refrigerator ➤ Fix the refrigerator using blocks of wood laterally: Fix the blocks of wood on the side of the recess from the front to the back (fig. 8 1, page 5). Installing exhaust pipe The exhaust pipe must lead the exhaust gases directly to the outside.
  • Page 17 RM122, RM123 Installing the refrigerator ➤ Seal the hole with non-flammable sealant (fig. a 1, page 5). ➤ Fix the cover plate with four screws on the outer wall of the vehicle (fig. 9 3, page 5). Installing cover plate above the refrigerator door ➤...
  • Page 18: Connecting The Refrigerator

    Connecting the refrigerator RM122, RM123 Changing door decor NOTICE! Risk of damage Lay the refrigerator on the side only, never on the backside. Otherwise the aggregate may be damaged. You can change the door decor. The door decor can consist of stainless metal or plastic laminate and must have the following dimensions: 485 x 350 x 0.5 –...
  • Page 19 RM122, RM123 Connecting the refrigerator Connecting to 230 Vw (RM123 only) WARNING! The electrical installation must only be connected by a qualified electrician in accordance with national regulations. Improper con- nection can cause serious danger. The device is connected to a 230-Vw power outlet via a power plug.
  • Page 20: Using The Refrigerator

    – The amount of food to be conserved – How often you open the door Switching on the refrigerator Gas operation (RM122) ➤ Open the refrigerator door. In the sight glass (fig. 2 4, page 3), you can see if the flame is burning.
  • Page 21 RM122, RM123 Using the refrigerator ➤ Operate the piezo igniter (fig. f 1, page 7) several times at intervals of about 2 seconds. ➤ Hold down the temperature regulator for an additional 15 seconds after the burner has ignited and a flame is visible through the sight glass.
  • Page 22 ➤ Start the cooling at stage “3” for an hour. ➤ Switch to level “2” or “1” to keep the temperature. Operating with 230 Vw (RM123 only) or 12 Vg (RM122, RM123) NOTE After starting the refrigerator it will take about an hour until the ice tray will show signs of cooling.
  • Page 23: Trouble Shooting

    RM122, RM123 Trouble shooting Defrosting the refrigerator NOTICE! Never use hard or sharp tools to remove ice or to loosen objects stuck in it. NOTE Defrost the refrigerator every 7 – 10 days from order to ensure optimal performance. ➤ Disconnect the voltage and gas supply.
  • Page 24 Trouble shooting RM122, RM123 Problem Possible cause Remedy In 230 Vw operation: the The fuse of the Replace the fuse. refrigerator does not 230 Vw connection is work. defective. The thermostat knob is Turn the thermostat knob to in position “0”.
  • Page 25: Cleaning And Maintenance

    RM122, RM123 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! Always disconnect the device from the mains before you clean and service it. NOTICE! Risk of damage  Never clean the cooler under running water or in dish water.  Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler.
  • Page 26: Technical Data

    Technical data RM122, RM123 Technical data RM122 RM123 Item no.: 9105203945, 9105203951, 9105203946, 9105203952 9105203947 Voltage: 12 Vg 230 Vw, 12 Vg Gross capacity: 31 l Net capacity: 28 l Energy consumption: 1.3 kWh/24 h 1.3 kWh/24 h (12 V)
  • Page 27 RM122, RM123 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Page 28: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole RM122, RM123 Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
  • Page 29 RM122, RM123 Sicherheitshinweise  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 30 Sicherheitshinweise RM122, RM123  Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sehen Sie eine Belüf- tungsöffnung mit einem Querschnitt von mindestens 250 cm² sowie eine Entlüftungsöffnung vor.  Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
  • Page 31: Lieferumfang

    RM122, RM123 Lieferumfang Sicherheit beim Betrieb des Gerätes mit Gas ACHTUNG!  Das Gerät niemals mit einer offenen Flamme auf Undichtigkeit prüfen.  Verwenden Sie nur Propan- oder Butangas (kein Erdgas).  Das Gerät darf ausschließlich mit dem auf dem Typenschild angegebenen Druck betrieben werden.
  • Page 32: Zubehör

    Bei Fragen zu Zubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Service-Partner. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kühlschränke RM122 und RM123 sind für den Einbau in Wohnwagen oder Wohnmobile ausgelegt. Sie eignen sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Die Kühlschränke sind für den Betrieb an einer 12-Vg-Spannungsquelle ausgelegt und können stromunabhängig mit Flüssiggas (Propan oder Butan)
  • Page 33: Technische Beschreibung

    Der Kühlschrank ist ein Absorber-Kühlschrank. Das Gerät ist für den Betrieb mit verschiedenen Energiearten ausgelegt und kann wie folgt betrieben werden:  RM122: mit 12 Vg oder mit Butan-/Propangas  RM123: mit 220 – 240 Vw, 12 Vg oder mit Butan-/Propangas Das Gerät verfügt über einen Verriegelungsmechanismus, der auch als Transportsicherung dient.
  • Page 34: Kühlschrank Einbauen

    Kühlschrank einbauen RM122, RM123 Kühlschrank einbauen Einbau vorbereiten Beachten Sie bei der Montage des Kühlschranks folgende Hinweise:  Damit das Kältemittel ordnungsgemäß zirkulieren kann, darf der Kühl- schrank einen Neigungswinkel von 3° nicht überschreiten. Achten Sie darauf, dass die Eisschale eben im Kühlschrank liegt, wenn das Fahrzeug waagerecht steht.
  • Page 35 RM122, RM123 Kühlschrank einbauen Kühlschrank zugdicht einbauen Gasbetriebene Kühlgeräte in Wohnwagen oder Wohnmobilen müssen nach EN 1949 zugdicht eingebaut werden. Das bedeutet, dass die Verbrennungs- luft nicht dem Innenraum entnommen wird und die Abgase am direkten Ein- tritt in den Wohnraum gehindert werden.
  • Page 36 Kühlschrank einbauen RM122, RM123 Falls das Lüftungsgitter der Belüftungsöffnung nicht bündig zum Boden der Einbaunische eingebaut werden kann, müssen Sie eine Belüftungsöffnung im Fußboden einbauen: ➤ Fertigen Sie hinter dem Kühlschrank im Bereich des Gasbrenners eine Belüftungsöffnung mit einem Durchmesser von mindestens 40 mm im Boden an (Abb.
  • Page 37 RM122, RM123 Kühlschrank einbauen HINWEIS Wenn die Fahrzeugwand an der Austrittstelle des Abgasrohrs nicht vertikal oder plan ist, müssen Sie die Abdeckplatte mit einem nichtbrennbaren Material (z. B. Metall) unterfüttern. Die Abdeckplatte muss parallel zur Kühlschrankrückwand stehen. Um das Verlängerungsrohr zu kürzen, gehen Sie wie folgt vor: ➤...
  • Page 38 Kühlschrank einbauen RM122, RM123 Türanschlag wechseln ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Legen Sie den Kühlschrank nur auf die Seite und nie auf die Rückseite. Das Aggregat kann sonst beschädigt werden. Der Kühlschrank wird mit dem Türscharnier auf der rechten Seite geliefert. Gehen Sie wie folgt vor, um den Türanschlag zu wechseln: ➤...
  • Page 39: Kühlschrank Anschließen

    RM122, RM123 Kühlschrank anschließen ➤ Schrauben Sie die drei Schrauben wieder ein. ➤ Warten Sie einige Stunden, bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb nehmen. Kühlschrank anschließen Zünder anschließen (nur RM123) Verwenden Sie für die Verbindung ein Kabel mit einem Durchmesser von 0,5 mm²...
  • Page 40 Kühlschrank anschließen RM122, RM123 An 230 Vw anschließen (nur RM123) WARNUNG! Die elektrische Installation darf nur von einer Fachkraft nach den nationalen Vorschriften angeschlossen werden. Durch unsachge- mäßes Anschließen können erhebliche Gefahren entstehen. Das Gerät wird über einen Netzstecker an einer 230-Vw-Netzsteckdose an- geschlossen.
  • Page 41: Kühlschrank Bedienen

    RM122, RM123 Kühlschrank bedienen Der Kühlschrank muss durch eine Absperreinrichtung in der Gasleitung separat absperrbar sein. Die Absperreinrichtung muss leicht zugänglich sein. ➤ Verbinden Sie den Kühlschrank gemäß Abb. e, Seite 7 mit der Gasver- sorgung, fest und spannungsfrei. Verwenden Sie eine Schneidringverschraubung nach EN 1949.
  • Page 42 Kühlschrank bedienen RM122, RM123 Kühlschrank einschalten Betrieb mit Gas (RM122) ➤ Öffnen Sie die Kühlschranktür. Im Schauglas (Abb. 2 4, Seite 3) sehen Sie, wenn die Flamme brennt. ➤ Stellen Sie sicher, dass die Gaszufuhr eingeschaltet ist. ➤ Drehen Sie den Temperaturregler (Abb. f 2, Seite 7) auf Position „3“.
  • Page 43 RM122, RM123 Kühlschrank bedienen Betrieb mit 230 Vw (nur RM123) ➤ Stellen Sie sicher, dass Temperaturregler und Kippschalter ausgeschal- tet sind und die 12-Vg-Zufuhr unterbrochen ist. ➤ Stecken Sie das 230-V-Anschlusskabel in die Netzsteckdose. ➤ Schalten Sie den Kühlschrank ein, indem Sie den Temperaturregler (Abb.
  • Page 44 Kühlschrank bedienen RM122, RM123 Im Betrieb mit 12 Vg (RM122, RM123) oder 230 Vw (nur RM123) HINWEIS Nach dem Einschalten dauert es ungefährt eine Stunde, bis der Verdampfer Anzeichen von Kühlung zeigt. Der Temperaturregler verfügt über acht Einstellpositionen (Abb. h 1, Seite 7).
  • Page 45: Störungsbeseitigung

    RM122, RM123 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Der Kühlschrank funktio- Der Kühlschrank über- Richten Sie den Kühlschrank niert nicht. schreitet einen Nei- neu aus. gungswinkel von 3°. Richten Sie das Fahrzeug waagerecht aus Im Gasbetrieb: Der Kühl- Die Gasflasche ist leer. Ersetzen Sie die Gasflasche.
  • Page 46 Störungsbeseitigung RM122, RM123 Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Der Kühlschrank kühlt Die Luftzirkulation um Entfernen Sie mögliche Teile nicht ausreichend. den Ventilator ist unzu- wie Abdeckungen. reichend. Der Verdampfer ist ver- Tauen Sie den Kühlschrank eist. Die Temperatur ist zu Stellen Sie eine niedrigere hoch eingestellt.
  • Page 47: Reinigung Und Pflege

    RM122, RM123 Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!  Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.  Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungs- mittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät be-...
  • Page 48: Technische Daten

    Technische Daten RM122, RM123 Technische Daten RM122 RM123 Art.-Nr.: 9105203945, 9105203951, 9105203946, 9105203952 9105203947 Anschlussspannung: 12 Vg 230 Vw, 12 Vg Bruttoinhalt: 31 l Nettoinhalt: 28 l Energieverbrauch: 1,3 kWh/24 h 1,3 kWh/24 h (12 V) (230 V / 12 V)
  • Page 49 RM122, RM123 Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani- pulation.
  • Page 50: Explication Des Symboles

    Explication des symboles RM122, RM123 Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
  • Page 51 RM122, RM123 Consignes de sécurité  Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Page 52 Consignes de sécurité RM122, RM123  Risque de surchauffe Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne- ment puisse se dissiper suffisamment. Prévoyez une ouverture de ventilation avec une surface de coupe de 250 cm² au moins, ainsi qu'une ouverture d'aération.
  • Page 53: Contenu De La Livraison

    RM122, RM123 Contenu de la livraison  Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique cor- respond à l’alimentation électrique dont vous disposez. Consignes de sécurité concernant le fonctionne- ment de l’appareil avec le gaz AVIS !  Ne jamais contrôler l'étanchéité de l'appareil à l'aide d'une flamme nue.
  • Page 54: Accessoires

    En cas de questions concernant les accessoires, veuillez vous adresser à votre partenaire de service après-vente. Usage conforme Les réfrigérateurs RM122 et RM123 sont conçus pour le montage dans les camping-cars et caravanes. Ils conviennent pour réfrigérer des aliments. Les réfrigérateurs sont conçus pour fonctionner sur une source de tension 12 Vg et peuvent fonctionner au gaz liquide (propane ou butane) indépen-...
  • Page 55: Description Technique

    être utilisé de la manière suivante :  RM122 : sur 12 Vg ou au gaz butane/propane  RM123 : sur 220 – 240 Vw, 12 Vg ou au gaz butane/propane L'appareil dispose d'un mécanisme de verrouillage servant également de fixation de transport.
  • Page 56: Encastrement Du Réfrigérateur

    Encastrement du réfrigérateur RM122, RM123 Encastrement du réfrigérateur Préparation au montage Tenez compte des remarques suivantes lors du montage du réfrigérateur :  Pour que le frigorigène puisse circuler correctement, le réfrigérateur ne doit pas dépasser un angle d'inclinaison de 3°. Veillez à ce que le bac à...
  • Page 57 RM122, RM123 Encastrement du réfrigérateur Encastrement du réfrigérateur sans passage d'air Les appareils de refroidissement fonctionnant au gaz dans des camping-cars ou caravanes doivent être encastrés hermétiquement, selon la norme EN 1949. Cela signifie que l'air nécessaire à la combustion n'est pas pris dans l'habitacle et que les gaz d'échappement ne pénètrent pas directement...
  • Page 58 Encastrement du réfrigérateur RM122, RM123 Si la grille d'aération de l'ouverture d'aération ne peut pas être montée au même niveau que le plancher de l'alcôve, il faut prévoir en plus une ouverture d'aération dans le plancher du véhicule : ➤ Derrière le réfrigérateur, dans la zone du brûleur, pratiquez une ouverture d'aération d'un diamètre d'au moins 40 mm dans le plancher (fig.
  • Page 59 RM122, RM123 Encastrement du réfrigérateur REMARQUE Si la paroi du véhicule n'est pas verticale ou plane au niveau de la sortie du tuyau d'échappement des gaz, vous devez renforcer la plaque du cache avec un matériau non inflammable (p. ex. du métal).
  • Page 60 Encastrement du réfrigérateur RM122, RM123 Modification du côté d'ouverture de la porte AVIS ! Risque d'endommagement ! Placez le réfrigérateur uniquement sur le côté et jamais sur l'ar- rière. Cela pourrait endommager le groupe frigorifique ! À la livraison, la charnière de la porte du réfrigérateur est placée à droite.
  • Page 61: Raccordement Du Réfrigérateur

    RM122, RM123 Raccordement du réfrigérateur ➤ Revissez les trois vis. ➤ Attendez quelques heures avant de mettre le réfrigérateur en service. Raccordement du réfrigérateur Raccordement du bouton d'allumage (uniquement RM123) Pour le raccordement, utilisez un câble d'un diamètre de 0,5 mm² et un fusible de 0,5 ou de 1 A.
  • Page 62 Raccordement du réfrigérateur RM122, RM123 Le cas échéant, faites installer une prise secteur adaptée à l'endroit adéquat. La prise secteur doit être facile d'accès, de telle sorte que vous puissiez débrancher la fiche secteur en cas de besoin et ainsi débrancher l'appareil.
  • Page 63: Utilisation Du Réfrigérateur

    RM122, RM123 Utilisation du réfrigérateur Utilisation du réfrigérateur ATTENTION ! Risques pour la santé ! Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous prions de vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil cor- respond à la température de conservation recommandée pour les médicaments concernés.
  • Page 64 Utilisation du réfrigérateur RM122, RM123 Mise en marche du réfrigérateur Fonctionnement au gaz (RM122) ➤ Ouvrez la porte du réfrigérateur. Dans le regard (fig. 2 4, page 3), vous voyez si la flamme brûle. ➤ Assurez-vous que l'alimentation en gaz est allumée.
  • Page 65 RM122, RM123 Utilisation du réfrigérateur Fonctionnement sur 230 Vw (uniquement RM123) ➤ Assurez-vous que le régulateur de température et le commutateur à bas- cule sont éteints et que l'alimentation en 12 Vg est interrompue. ➤ Branchez le câble de raccordement 230 Vw dans la prise.
  • Page 66 Utilisation du réfrigérateur RM122, RM123 En fonctionnement sur 12 Vg (RM122, RM123) ou 230 Vw (unique- ment RM123) REMARQUE Après la mise en marche, il faut environ une heure pour que le bac à glaçons indique des signes de refroidissement.
  • Page 67: Dépannage

    RM122, RM123 Dépannage Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée Le réfrigérateur ne Le réfrigérateur est incliné Redressez le réfrigérateur. fonctionne pas. à un angle de plus de 3°. Placez le véhicule à l'horizon- tale En fonctionnement au La bouteille de gaz est Changez la bouteille de gaz.
  • Page 68: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage RM122, RM123 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement !  Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
  • Page 69: Caractéristiques Techniques

    RM122, RM123 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques RM122 RM123 N° de produit : 9105203945, 9105203951, 9105203946, 9105203952 9105203947 Tension de raccordement : 12 Vg 230 Vw 12 Vg Capacité : 31 l Contenu net : 28 l Consommation en énergie :...
  • Page 70 RM122, RM123 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Page 71: Explicación De Los Símbolos

    RM122, RM123 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto.
  • Page 72 Indicaciones de seguridad RM122, RM123  Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad físi- ca, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo po- drán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
  • Page 73 RM122, RM123 Indicaciones de seguridad  ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor que se desprende durante el funcio- namiento. Practique una abertura de ventilación con una sec- ción de por lo menos 250 cm² y una abertura de desaireación.
  • Page 74: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega RM122, RM123 Seguridad durante el funcionamiento del aparato con gas ¡AVISO!  No compruebe si el aparato tiene hay fugas con una llama.  Utilice solo gas propano o butano (no gas natural).  El aparato solo debe utilizarse con la presión indicada en la placa de características.
  • Page 75: Accesorios

    Para cualquier pregunta respecto a los accesorios diríjase a su socio de ser- vicio. Uso adecuado Las neveras RM122 y RM123 están concebidas para su instalación en ca- ravanas o autocaravanas. Estas neveras son aptas para enfriar alimentos. Las neveras están indicadas para una fuente de tensión de 12 Vg y pueden funcionar independientemente de la corriente con gas licuado (propano o bu- tano).
  • Page 76: Descripción Técnica

    Esta nevera es una nevera con extractor. El aparato ha sido diseñado para utilizarse con distintos tipos de energía y puede funcionar de la siguiente for-  RM122: con 12 Vg o con gas butano/propano  RM123: con 220 – 240 Vw, 12 Vg o con gas butano/propano El aparato dispone de un mecanismo de bloqueo que también sirve como se-...
  • Page 77: Empotrar La Nevera

    RM122, RM123 Empotrar la nevera Empotrar la nevera Preparación de la instalación Durante el montaje de la nevera, tenga en cuenta las siguientes indicacio- nes:  Para que el refrigerante pueda circular correctamente, el ángulo de incli- nación de la nevera no debe superar los 3°. Preste atención a que los recipientes para hielo estén derechos en la nevera cuando el vehículo...
  • Page 78 Empotrar la nevera RM122, RM123 Empotrar la nevera protegida de corrientes Conforme a la norma EN 1949, las neveras que funcionan con gas en cara- vanas o autocaravanas se deben montar de forma que no puedan quedar expuestas a corrientes. Esto significa que el aire de combustión no se toma del habitáculo y se impide que los gases de escape entren en el espacio...
  • Page 79 RM122, RM123 Empotrar la nevera Si no fuera posible montar la rejilla de ventilación de la abertura de ventila- ción a ras del suelo del rincón de montaje, se deberá practicar una abertura de ventilación en el suelo: ➤ Detrás de la nevera, practique una abertura de ventilación con un diáme- tro de por lo menos 40 mm en el suelo, en el área del quemador de gas...
  • Page 80 Empotrar la nevera RM122, RM123 NOTA Si la pared del vehículo no está vertical ni lisa en el lugar por don- de sale el tubo de gas de escape, se deberá forrar el interior de la placa de cubierta con un material no inflamable (por ejemplo, metal).
  • Page 81 RM122, RM123 Empotrar la nevera Cambio del lado de apertura de la puerta ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales No tumbe nunca la nevera sobre la parte trasera, sino sobre un lado. De lo contrario, la unidad podría sufrir daños.
  • Page 82: Conexión De La Nevera

    Conexión de la nevera RM122, RM123 ➤ Deje pasar unas horas antes de poner la nevera en funcionamiento. Conexión de la nevera Conexión del encendedor (solo RM123) Para la conexión utilice un cable con un diámetro de 0,5 mm² y un fusible de 0,5 o 1 A.
  • Page 83 RM122, RM123 Conexión de la nevera El cable de conexión consta de los siguientes hilos conductores:  Verde y amarillo: conductor de protección (fig. d 1, página 6)  Azul: conductor cero (fig. d 2, página 6)  Marrón: fase (fig. d 3, página 6) Conexión a la alimentación de gas...
  • Page 84: Uso De La Nevera

    – la cantidad de alimentos a refrigerar y – la frecuencia de abertura de la puerta. Encender la nevera Funcionamiento con gas (RM122) ➤ Abra la puerta de la nevera. En la mirilla (fig. 2 4, página 3) puede ver si la llama está encendida.
  • Page 85 RM122, RM123 Uso de la nevera Funcionamiento con gas (RM123) ➤ Asegúrese de que la alimentación de gas esté activada y de que el cable de conexión de 230 Vw esté desenchufado de la toma de corriente de red. ➤ Regule el conmutador basculante a la posición “I” (fig. g 1, página 7) para encender la ignición electrónica.
  • Page 86 ➤ Comience la refrigeración con el nivel “3” durante una hora. ➤ Cambie al nivel “2” o “1” para mantener la temperatura. En funcionamiento a 12 Vg (RM122, RM123) o a 230 Vw (solo RM123) NOTA Tras encender la nevera, tarda aproximadamente una hora hasta que el recipiente para hielo comienza a enfriarse.
  • Page 87: Solución De Averías

    RM122, RM123 Solución de averías Ajuste del bloqueo de la puerta ➤ Presione hacia abajo la clavija para bloquear la puerta de la nevera durante el viaje (fig. i, página 7). Descongelar la nevera ¡AVISO! Nunca utilice herramientas mecánicas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
  • Page 88 Solución de averías RM122, RM123 Avería Posible causa Propuesta de solución En el funciona- El fusible de la red de 230 Vw Cambie el fusible. miento a 230 Vw: está averiado. La nevera no fun- El regulador del termostato está...
  • Page 89: Limpieza Y Mantenimiento

    RM122, RM123 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
  • Page 90: Datos Técnicos

    Datos técnicos RM122, RM123 Datos técnicos RM122 RM123 N.° de art.: 9105203945, 9105203951, 9105203946, 9105203952 9105203947 Tensión de conexión: 12 Vg 230 Vw, 12 Vg Capacidad bruta: 31 l Capacidad neta: 28 l Consumo de energía: 1,3 kWh/24 h 1,3 kWh/24 h...
  • Page 91 RM122, RM123 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
  • Page 92: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli RM122, RM123 Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate- riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Page 93 RM122, RM123 Indicazioni di sicurezza  Il presente apparecchio può essere usato sia da bambini dagli 8 anni in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, senso- riali o mentali o con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e in grado di capire i pericoli che possono sorgere.
  • Page 94 Indicazioni di sicurezza RM122, RM123  Fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano coperte.  Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.  Non immergere mai il dispositivo in acqua.  Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
  • Page 95: Dotazione

    RM122, RM123 Dotazione Sicurezza durante il funzionamento dell'apparec- chio con gas AVVISO!  Non usare mai fiamme libere per controllare eventuali difetti di tenuta.  Impiegare solo propano o butano (non metano).  L'apparecchio deve essere azionato esclusivamente con la pressione indicata sulla targhetta.
  • Page 96: Accessori

    In caso di domande sugli accessori rivolgersi al proprio Punto di Assistenza. Conformità d'uso I frigoriferi RM122 e RM123 sono studiati per il montaggio in caravan e cam- per. Sono adatti per raffreddare generi alimentari. Questi frigoriferi sono stati progettati per essere collegati a una fonte di ten- sione di 12 Vg e possono essere anche alimentati con gas liquido (propano o butano).
  • Page 97: Montaggio Del Frigorifero

    Vaschetta di sgocciolamento Spioncino per il controllo visivo della fiamma del gas Regolatore della temperatura per il funzionamento a gas RM122: pulsante per accensione piezoelettrica RM123: interruttore per accensione elettronica Regolatore della temperatura per il funzionamento elettrico Montaggio del frigorifero...
  • Page 98 Montaggio del frigorifero RM122, RM123  La parete esterna deve essere provvista di apertura di sfiato (fig. 3 1, pagina 3) (fig. 3 2, pagina 3) con griglia di ventilazione per permettere al calore generato di essere ceduto correttamente all'esterno: –...
  • Page 99 RM122, RM123 Montaggio del frigorifero ➤ Durante il montaggio spingere il frigorifero contro le barre di arresto con i labbri di tenuta. In questo modo lo spazio dietro l'apparecchio verso l'abi- tacolo è sigillato. Creazione delle aperture di ventilazione e di sfiato NOTA In caso di temperature ambiente elevate il frigorifero può...
  • Page 100 Montaggio del frigorifero RM122, RM123 ➤ Far uscire il tubo di prolunga (fig. 9 1, pagina 5) del kit di sfiato all'ester- no attraverso l'apertura. La copertura di aerazione deve toccare la parete esterna del frigorifero. Se non è questo il caso è necessario accorciare il tubo di prolunga (fig.
  • Page 101 RM122, RM123 Montaggio del frigorifero Montaggio della copertura sopra la porta del frigo- rifero ➤ Su ogni lato avvitare un blocco di legno delle dimensioni 25 x 66 mm su ambo i lati della nicchia. ➤ Montare i blocchi spostati di 16 mm verso l'interno in modo che la coper- tura chiuda poi a livello con la parte anteriore dei mobili della cucina (fig.
  • Page 102: Allacciamento Del Frigorifero

    Allacciamento del frigorifero RM122, RM123 È possibile cambiare l'inserto della porta. L'inserto della porta può essere di metallo inossidabile o in laminato plastificato e deve avere le seguenti misure: 485 x 350 x 0,5–3 (H x L x P in mm).
  • Page 103 RM122, RM123 Allacciamento del frigorifero Collegamento a 230 Vw (solo RM123) AVVERTENZA! L'installazione elettrica deve essere collegata solo da uno specia- lista conformemente alle prescrizioni nazionali. Un collegamento non eseguito correttamente può causare rischi enormi. Il dispositivo viene collegato mediante una spina di rete a una presa di rete a 230 Vw.
  • Page 104: Uso Del Frigorifero

    – dalla quantità di alimenti da conservare, – dalla frequenza delle aperture della porta. Accensione del frigorifero Funzionamento a gas (RM122) ➤ Aprire la porta del frigorifero. Nel vetrino trasparente (fig. 2 4, pagina 3) si può controllare se la fiamma è accesa.
  • Page 105 RM122, RM123 Uso del frigorifero ➤ Ruotare il termoregolatore (fig. f 2, pagina 7) sulla posizione “3”. ➤ Premere il termoregolatore e mantenerlo premuto fino a che non si accen- de il bruciatore. ➤ Attivare l'accensione piezoelettrica (fig. f 1, pagina 7) più volte, a di- stanza di circa 2 secondi.
  • Page 106 ➤ Iniziare il raffreddamento con il livello “3” per un'ora. ➤ Per mantenere la temperatura, passare al livello “2” o “1”. In funzionamento con 12 Vg (RM122, RM123) o 230 Vw (solo RM123) NOTA Dopo l'accensione è necessaria un'ora circa prima che la va- schetta del ghiaccio dia segni di raffreddamento.
  • Page 107: Eliminazione Dei Disturbi

    RM122, RM123 Eliminazione dei disturbi Impostazione del bloccaggio della porta ➤ Per bloccare la porta del frigorifero durante il viaggio, premere il perno verso il basso (fig. i, pagina 7). Sbrinamento del frigorifero AVVISO! Non impiegare mai attrezzi meccanici per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
  • Page 108 Eliminazione dei disturbi RM122, RM123 Guasto Possibile causa Proposta di soluzione Nel funzionamento a Il fusibile nel cavo da Sostituire il fusibile. 12 Vg: Il frigorifero non 12 Vg è guasto. funziona. L'interruttore del cavo Accendere l'interruttore. da 12 Vg è spento.
  • Page 109: Pulizia E Cura

    RM122, RM123 Pulizia e cura Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. AVVISO! Pericolo di danni!  Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
  • Page 110: Smaltimento

    Smaltimento RM122, RM123 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Page 111 RM122, RM123 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Page 112: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen RM122, RM123 Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Page 113 RM122, RM123 Veiligheidsinstructies  Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt wor- den, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toe- stel veilig kunnen gebruiken.
  • Page 114 Veiligheidsinstructies RM122, RM123  Oververhittingsgevaar! Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afgevoerd kan worden. Zorg voor een beluchtingsopening met een diameter van minstens 250 cm² alsmede een ontluch- tingsopening.  Let erop dat de ventilatieopeningen niet worden afgedekt.
  • Page 115: Omvang Van De Levering

    RM122, RM123 Omvang van de levering Veiligheid tijdens gebruik van het toestel met gas LET OP!  Het toestel nooit met open vuur op lekkage controleren.  Gebruik uitsluitend propaan- of butaangas (geen aardgas).  Het toestel mag uitsluitend met de op het typeplaatje aangege- ven druk worden gebruikt.
  • Page 116: Toebehoren

    Neem bij vragen over toebehoren contact op met uw servicepartner. Gebruik volgens de voorschriften De koelkasten RM122 en RM123 zijn ontworpen voor inbouw in caravans of campers. Ze zijn geschikt voor het koelen van levensmiddelen. De koelkasten zijn voor het bedrijf aan een 12-Vg-spanningsbron ontwor- pen en kunnen onafhankelijk van stroom met vloeibaar gas (propaan of butaan) worden gebruikt.
  • Page 117: Technische Beschrijving

    De koelkast is een absorptiekoelkast. Het apparaat is voor bedrijf met ver- schillende soorten energie geconstrueerd en kan als volgt worden gebruikt:  RM122: met 12 Vg of met butaan-/propaangas  RM123: met 220 – 240 Vw, 12 Vg of met butaan-/propaangas Het toestel beschikt over een vergrendelingsmechanisme dat ook als trans- portbeveiliging dient.
  • Page 118: Koelkast Inbouwen

    Koelkast inbouwen RM122, RM123 Koelkast inbouwen Montage voorbereiden Neem bij de montage van de koelkast volgende aanwijzingen in acht:  Voor een optimale circulatie van het koudemiddel mag de koelkast een hellingshoek van hooguit 3° hebben. De ijsschaal moet waterpas in de koelkast liggen, als het voertuig horizontaal staat.
  • Page 119 RM122, RM123 Koelkast inbouwen Koelkast met onafhankelijke beluchting inbouwen Koeltoestellen op gas in caravans of campers in moeten conform EN 1949 met onafhankelijke beluchting worden ingebouwd. Dit betekent dat de ver- brandingslucht niet uit de binnenruimte wordt genomen en de afvoergassen niet direct in de woonruimte kunnen dringen.
  • Page 120 Koelkast inbouwen RM122, RM123 ➤ Scherm het einde van de opening af met een bochtstuk zodat tijdens rij- den geen modder of vuil kan binnendringen (afb. 6, pag. 4). Koelkast bevestigen ➤ Bevestig de koelkast met houten lijsten aan de zijkant: Bevestig de houten lijsten aan de bovenzijde van de koelkast over de gehele diepte van het toestel (afb.
  • Page 121 RM122, RM123 Koelkast inbouwen ➤ Kort de verlengbuis overeenkomstig in. ➤ Bevestig het eindstuk met de opening van de koelkast met een schroef (afb. 9, pag. 5 ) ➤ Dicht de opening af met niet-ontvlambare afdichtmassa (afb. a 1, pagina 5).
  • Page 122: Koelkast Aansluiten

    Koelkast aansluiten RM122, RM123 Deurdecor vervangen LET OP! Gevaar voor beschadiging! Leg de koelkast alleen op de zijkant neer, nooit op de achterzijde. Anders kan het aggregaat worden beschadigd. U kunt het deurdecor vervangen. Het deurdecor kan van roestvrijstaal of kunststof laminaat zijn en moet volgende afmetingen hebben: 485 x 350 x 0,5–3 (h x b x d in mm).
  • Page 123 RM122, RM123 Koelkast aansluiten Op 12 Vg aansluiten Het toestel wordt met een 12-V-stekker op een 12-V-contactdoos aangeslo- ten. ➤ Sluit de koelkast weer aan conform afb. c, pag. 6. ➤ Beveilig de stuurleiding met een geschikte zekering. ➤ Sluit de stuurleiding aan op geschakelde plus (klem 15).
  • Page 124: Koelkast Bedienen

    Koelkast bedienen RM122, RM123 Op de gastoevoer aansluiten LET OP!  Het toestel mag alleen door een vakman volgens de geldende voorschriften en normen op de gasvoorziening worden aange- sloten.  Gebruik uitsluitend propaan- of butaangasflessen (geen aard- gas) met gekeurd drukreduceerventiel en passend kopstuk.
  • Page 125 – het aantal keren dat de deur wordt geopend. Koelkast inschakelen Gebruik met gas (RM122) ➤ Open de deur van de koelkast. In het kijkglas (afb. 2 4, pagina 3) ziet u, wanneer de vlam brandt. ➤ Controleer of de gastoevoer is ingeschakeld.
  • Page 126 Koelkast bedienen RM122, RM123 ➤ Houd de temperatuurregelaar nog 15 seconden ingedrukt, nadat de bran- der is ontstoken. Daarna is de automatische vlambeveiliging bedrijfsgereed. Bedrijf met 230 Vw (alleen RM123) ➤ Controleer of temperatuurregelaar en tuimelschakelaar zijn uitgeschakeld en de 12-Vg-voeding onderbroken is.
  • Page 127 RM122, RM123 Koelkast bedienen Bij bedrijf met 12 Vg (RM122, RM123) of 230 Vw (alleen RM123) INSTRUCTIE Na het inschakelen duurt het ongeveer een uur voordat de ijs- schaal tekenen van koeling vertoont. De temperatuurregelaar beschikt over acht instelposities (afb. h 1, pagina 7).
  • Page 128: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen RM122, RM123 Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing De koelkast werkt niet. De koelkast over- Lijn de koelkast opnieuw uit. schrijdt een hellings- Lijn het voertuig horizontaal hoek van 3°. uit. In gasbedrijf: De koel- De gasfles is leeg.
  • Page 129: Reiniging En Onderhoud

    RM122, RM123 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging!  Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.  Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
  • Page 130: Technische Gegevens

    Technische gegevens RM122, RM123 Technische gegevens RM122 RM123 Artikelnr.: 9105203945, 9105203951, 9105203946, 9105203952 9105203947 Aansluitspanning: 12 Vg 230 Vw, 12 Vg Bruto-inhoud: 31 l Nettoinhoud: 28 l Energieverbruik: 1,3 kWh/24 h 1,3 kWh/24 h (12 V) (230 V / 12 V)
  • Page 131 RM122, RM123 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . 132 Sikkerhedshenvisninger.
  • Page 132: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne RM122, RM123 Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin.
  • Page 133 RM122, RM123 Sikkerhedshenvisninger  Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.  Børn må ikke lege med apparatet.  Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.  Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under 8 år).
  • Page 134 Sikkerhedshenvisninger RM122, RM123 Sikkerhed ved anvendelse af apparatet med 12 Vg VIGTIGT!  Ledningen mellem batteriet og køleapparatet skal være sikret med en sikring på maks. 15 A.  Vælg kun drift med 12 Vg (batterifunktion), hvis du anvender en batteriovervågning eller hvis køretøjets generator leverer til- strækkelig spænding.
  • Page 135: Leveringsomfang

    RM122, RM123 Leveringsomfang  Ved gaslugt: – Luk gasforsyningens spærrehane og flaskeventilen. – Åbn vinduerne og forlad rummet. – Tryk ikke på elektriske kontakter. – Sluk åbne flammer. Leveringsomfang  Køleskab  230 Vw-tilslutningskabel (kun RM123)  12 Vg-tilslutningskabel  Tilslutningskabel ...
  • Page 136: Korrekt Brug

    Korrekt brug RM122, RM123 Korrekt brug Køleskabene RM122 og RM123 er beregnet til indbygning i campingvogne eller autocampere. De egner sig til at køle levnedsmidler. Køleskabene er dimensioneret til anvendelse med en 12-Vg-spændingskil- de og kan i stedet for strøm tilsluttes til F-gas (propan eller butan). Køleska- bet RM123 er derudover også...
  • Page 137: Montering Af Køleskabet

    RM122, RM123 Montering af køleskabet Montering af køleskabet Forberedelse af installationen Vær opmærksom på følgende henvisninger ved montering af køleskabet:  For at kølemidlet kan cirkulere korrekt, må køleskabet ikke overskrides en hældningsvinklen på 3°. Sørg for, at isskålen ligger plant i køleskabet, når køretøjet står vandret.
  • Page 138 Montering af køleskabet RM122, RM123 Mellem køleskabets bagvæg og køretøjets indvendige rum skal der monte- res en egnet tætning. ADVARSEL! Brandfare! Anvend ikke letantændelige materialer som f.eks. silicone-tæt- ningsmasser, monteringsskum eller lignende til træktæt monte- ring. Producenten anbefaler anvende en fleksibel tætning for at forenkle afmonte- ring og montering i forbindelse med vedligeholdelse.
  • Page 139 RM122, RM123 Montering af køleskabet Fastgørelse af køleskabet ➤ Fastgør køleskabet med trelisterne på siden: Fastgør trælsiterne på oversiden af køleskabet over hele apparatets dybde (fig. 8 1, side 5). Montering af røggasrøret Røggasrøret skal lede røggasserne direkte ud i det fri.
  • Page 140 Montering af køleskabet RM122, RM123 ➤ Sørg for at tætne åbningen med ikke-antændelig tætningsmasse (fig. a 1, side 5). ➤ Fastgør afdækningspladen på køretøjets ydervæg med fire skruer (fig. 9 3, side 5). Montering af blænde over køleskabets dør ➤ Skru på hver side en træblok med målene 25 x 66 mm på begge sider af nichen.
  • Page 141: Tilslutning Af Køleskabet

    RM122, RM123 Tilslutning af køleskabet Udskiftning af dørdekoration. VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Læg kun køleskabet på side og aldrig på bagsiden. Aggregatet kan ellers blive beskadiget. Du kan udskifte dørdekorationen. Dørdekorationen kan bestå af rustfrit metal eller kunststof-laminat og skal have følgende mål: 485 x 350 x 0,5–3 (H x B x D i mm).
  • Page 142 Tilslutning af køleskabet RM122, RM123 Tilslutning til 230 Vw (kun RM123) ADVARSEL! Den elektriske installation må kun tilsluttes af fagfolk i henhold til de nationale forskrifteer. Ved ukorrekt tilslutning kan der opstå betydelige farer. Apparatet tilsluttes til en 230 Vw-netstikdåsen med et netstik.
  • Page 143: Betjening Af Køleskabet

    – mængden af levnedsmidlerne, der skal konserveres – hvor tit døren åbnes. Tilkobling af køleskabet Anvendelse med gas (RM122) ➤ Åbn køleskabslågen. På skueglasset (fig. 2 4, side 3) ses det, når flam- men brænder. ➤ Sørg for, at gastilførslen er tilkoblet.
  • Page 144 Betjening af køleskabet RM122, RM123 ➤ Aktivér piezo-tænderen (fig. f 1, side 7) flere gange med en afstand på ca. 2 sekunder. ➤ Hold temperaturreguleringen trykket ind i yderligere 15 sekunder, efter brænderen er tændt, og der kan ses en flamme på skueglasset.
  • Page 145 ➤ Begynd kølingen med trin „3“ i en time. ➤ Skift til trin „2“ eller „1“ for at holde temperaturen. Under drift med 12 Vg (RM122, RM123) eller 230 Vw (kun RM123) BEMÆRK Efter tilkoblingen varer det cirka en time, før isskålen viser tegn på...
  • Page 146: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl RM122, RM123 Afrimning af køleskabet VIGTIGT! Anvend ikke mekanisk værktøj til at fjerne islag eller til at løsne fastfrosne genstande. BEMÆRK Afrim køleskabet for hver 7-10 dage for at sikre optimal funktions- dygtighed. ➤ Afbryd spændings- og gastilførslen.
  • Page 147: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RM122, RM123 Rengøring og vedligeholdelse Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Køleskabet køler ikke til- Luftcirkulationen Fjern mulige dele som f.eks. strækkeligt. omkring ventilatoren er afdækninger. utilstrækkelig. Fordamperen er tiliset. Afrim køleskabet. Temperaturen er ind- Indstil en lavere temperatur. stillet for højt.
  • Page 148: Garanti

    Garanti RM122, RM123 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:  En kopi af regningen med købsdato ...
  • Page 149: Tekniske Data

    RM122, RM123 Tekniske data Tekniske data RM122 RM123 Art.nr.: 9105203945, 9105203951, 9105203946, 9105203952 9105203947 Tilslutningsspænding: 12 Vg 230 Vw, 12 Vg Bruttoindhold: 31 l Nettoindhold: 28 l Energiforbrug: 1,3 kWh/24 h 1,3 kWh/24 h (12 V) (230 V/12 V) Gasforbrug:...
  • Page 150 RM122, RM123 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring av symboler.
  • Page 151: Förklaring Av Symboler

    RM122, RM123 Förklaring av symboler Förklaring av symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten.
  • Page 152 Säkerhetsanvisningar RM122, RM123  Barn får inte leka med apparaten.  Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med appara- ten.  Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under 8 år.  Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex.
  • Page 153 RM122, RM123 Säkerhetsanvisningar Säkerhet vid drift med 12 Vg OBSERVERA!  Kabeln mellan batteriet och kylapparaten måste säkras med en säkring på max. 15 A.  Låt endast kylskåpet gå med 12 Vg likström (batteri) i kombi- nation med en batterivakt eller när fordonets generator levererar tillräckligt spänning.
  • Page 154: Leveransomfattning

    Leveransomfattning RM122, RM123  Det är inte tillåtet att använda apparaten på färjor.  Vid gaslukt: – Stäng avstängningsventilen till gastillförseln och ventilen på tuben. – Öppna fönstren och lämna rummet. – Använd inga elektriska brytare. – Släck öppna lågor.
  • Page 155: Ändamålsenlig Användning

    RM122, RM123 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Kylskåpen RM122 och RM123 är utformade för att monteras i husvagnar el- ler husbilar. De är avsedda för kylning av livsmedel. Kylskåpen har utformats för att drivas med en 12 Vg-spänningskälla och kan även drivas med gasol (propan eller butan) utan ström. Kylskåpet RM123 är dessutom utformat för att kunna drivas med 220 –...
  • Page 156: Installera Kylskåpet

    Installera kylskåpet RM122, RM123 Installera kylskåpet Förbereda installationen Beakta följande anvisningar vid installationen av kylskåpet:  För att köldmediet ska kunna cirkulera på ett korrekt sätt får kylskåpet inte överskrida en lutningsvinkel på 3°. Se till att isformen ligger jämnt i kylskå- pet när fordonet står vågrätt.
  • Page 157 RM122, RM123 Installera kylskåpet VARNING! Brandrisk! Använd inga lättantändliga material som silikontätningsmassa, monteringsskum eller liknande vid den dragtäta installationen. Tillverkaren rekommenderar att en flexibel tätning används för att underlätta demonteringen och monteringen och av underhållsskäl. ➤ Fäst tätningsläpparna (bild 4 1, sida 3) på en stopplist bakom kylskåpet, t.ex.
  • Page 158 Installera kylskåpet RM122, RM123 Montera avgasrör Avgasröret måste leda ut avgaserna utomhus. ➤ Tillverka en öppning med en diameter på högst 70 mm på stället i for- donsväggen. ➤ Sätt T-stycket (bild 9 2, sida 5) på kylskåpets öppning. ➤ För avluftningssatsens förlängningsrör (bild 9 1, sida 5) genom öpp- ningen utifrån.
  • Page 159 RM122, RM123 Installera kylskåpet Montera panelen ovanför kylskåpsdörren ➤ Skruva på fast ett träblock på alla sidor med måtten 25 x 66 mm på nischens båda sidor. ➤ Montera blocket med 16 mm förskjutning inåt så att panelen senare ligger i linje med köksmöblernas front (bild 8 2, sida 5).
  • Page 160: Ansluta Kylskåpet

    Ansluta kylskåpet RM122, RM123 ➤ Avlägsna de tre skruvarna på dörramens undersida. ➤ Dra ut dekoren. ➤ Skjut in den nya dekoren i öppningen. ➤ Skruva tillbaka de tre skruvarna. ➤ Vänta några timmar innan du börjar använda kylskåpet. Ansluta kylskåpet Ansluta tändning (endast RM123)
  • Page 161 RM122, RM123 Ansluta kylskåpet Installera vid behov ett passande eluttag på ett lämpligt ställe. Eluttaget mås- te enkelt kunna nås så att du vid behov kan dra ut elkontakten och bryta strömtillförseln till kylskåpet. Anslutningskabeln är belagd på följande sätt: ...
  • Page 162: Använda Kylskåpet

    – omgivningstemperaturen, – mängden livsmedel, – hur ofta dörren öppnas. Slå på kylskåpet Drift med gasol (RM122) ➤ Öppna kylskåpsdörren. I synglaset (bild 2 4, sida 3) ser du när lågan brinner. ➤ Säkerställ att gastillförseln är påslagen. ➤ Vrid temperaturregleringen (bild f 2, sida 7) till position ”3”.
  • Page 163 RM122, RM123 Använda kylskåpet Drift med gasol (RM123) ➤ Säkerställ att gastillförseln är påslagen och att 230-Vw-anslutningska- beln inte är isatt i eluttaget. ➤ Ställ vippbrytaren på ”I” (bild g 1, sida 7), för att slå på den elektroniska tändningen.
  • Page 164 ➤ Börja kylningen genom att ha läge ”3” inställt en timme. ➤ Byt till läge ”2” eller ”1” för att hålla temperaturen. Användning med 12 Vg (RM122, RM123) eller 230 Vw (endast RM123) ANVISNING Efter att kylskåpet slagits på dröjer det ca en timme innan isfor- men visar tecken på...
  • Page 165: Felsökning

    RM122, RM123 Felsökning Avfrosta kylskåpet OBSERVERA! Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med mekaniska verktyg. ANVISNING Avfrosta kylskåpet var 7:e –10:e dag för att garantera att det fung- erar som det ska. ➤ Avbryt spännings- och gastillförseln. ➤ Töm kylskåpet.
  • Page 166 Felsökning RM122, RM123 Möjlig orsak Lösning Kylskåpet kyler inte till- Luftcirkulationen kring Avlägsna möjliga delar som räckligt mycket. fläkten är inte tillräckligt kåpor. hög. Förångaren är igeni- Avfrosta kylskåpet. sad. Temperaturen har Ställ in en lägre temperatur. ställts in för högt.
  • Page 167: Rengöring Och Skötsel

    RM122, RM123 Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador!  Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk- vatten.  Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten.
  • Page 168: Tekniska Data

    Tekniska data RM122, RM123 Tekniska data RM122 RM123 Art.nr: 9105203945, 9105203951, 9105203946, 9105203952 9105203947 Anslutningsspänning: 12 Vg 230 Vw, 12 Vg Bruttovolym: 31 l Nettovolym: 28 l Energiförbrukning: 1,3 kWh/24 h 1,3 kWh/24 h (12 V) (230 V/12 V) Gasförbrukning:...
  • Page 169 RM122, RM123 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Page 170: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer RM122, RM123 Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate- rielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Page 171 RM122, RM123 Sikkerhetsregler  Barn må ikke leke med apparatet.  Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.  Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for barn under 8 år.
  • Page 172 Sikkerhetsregler RM122, RM123 Sikkerhet ved drift av apparatet med 12 Vg PASS PÅ!  Ledningen mellom batteri og kjøleapparat må sikres med en sik- ring på maks. 15 A.  Velg drift med 12 Vg (batteridrift) kun når du bruker batterivakt, eller når kjøretøygeneratoren leverer tilstrekkelig spenning.
  • Page 173: Leveringsomfang

    RM122, RM123 Leveringsomfang  Ved gasslukt: – Lukk avstengingskranen til gassforsyningen og flaskeven- tilen. – Åpne vinduene og forlat rommet. – Ikke betjen elektriske brytere. – Slukk åpne flammer. Leveringsomfang  Kjøleskap  230 Vw-tilkoblingskabel (kun RM123)  12 Vg -tilkoblingskabel ...
  • Page 174: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk RM122, RM123 Tiltenkt bruk Kjøleskapene RM122 og RM123 er konstruert for installasjon i campingvogn eller bobil. De er egnet for kjøling av næringsmidler. Kjøleskapene er beregnet på bruk med en 12-Vg spenningskilde og strøm og kan kjøres uavhengig av strøm med flytende petroleumsgass (propan el- ler butan).
  • Page 175: Montere Kjøleskapet

    RM122, RM123 Montere kjøleskapet Montere kjøleskapet Forberede montering Følg ved montering av kjøleskapet følgende tips:  For at kuldemidlet skal kunne sirkulere korrekt skal kjøleskapet ikke helle mere enn 3°. Pass på at isbitformen liger i vater i kjøleskapet når kjøre- tøyet står vannrett.
  • Page 176 Montere kjøleskapet RM122, RM123 ADVARSEL! Brannfare! Ikke bruk lettantennelige materialer som silikon-tetningsmasse, monteringsskum eller lignende for å gjøre montasjen tett mot trekk. Produsenten anbefaler å bruke en fleksibel tetning for å forenkle ut- og inn- bygging til vedlikehold. ➤ Fest tetningsleppene (fig. 4 1, side 3) på en festelist bak kjøleskapet f.eks.
  • Page 177 RM122, RM123 Montere kjøleskapet Montere avgassrør Avgassrøret må føre avgassene rett ut. ➤ Lag en åpning med en diameter på maks. 70 mm p ået sted i kjøretøyveg- gen. ➤ Sett T-stykket (fig. 9 2, side 5) på åpningen til kjøleskapet.
  • Page 178 Montere kjøleskapet RM122, RM123 Montere deksel over kjøleskapdøren ➤ Skru en trekloss med målene 25 x 66 mm på begge sider av nisjen. ➤ Monter klossene 16 mm forskjøvet innover, slik at dekslet senere flukter jevnt med fronten til kjøkkeninnredningen (fig. 8 2, side 5).
  • Page 179: Koble Til Kjøleskapet

    RM122, RM123 Koble til kjøleskapet ➤ Fjern de tre skruene på undersiden av dørrammen. ➤ Trakk ut dørpynten. ➤ Skyv den nye pynten inn i åpningen. ➤ Skru fast de tre skruene igjen. ➤ Vent et par timer før du tar kjøleskapet i bruk.
  • Page 180 Koble til kjøleskapet RM122, RM123 Få ev. en passende stikkontakt montert på et egnet sted. Stikkontakten må være lett tilgjengelig, slik at du ved behov kan trekke ut støpslet og dermed koble apparatet fra nettet. Fordelingen av tilkoblingskabelen er som følger: ...
  • Page 181: Betjene Kjøleskapet

    – mengden matvarer som skal kjøles, – hvor ofte døren åpnes. Slå på kjøleskapet Drift med gass (RM122) ➤ Åpne kjøleskapdøren. I seglasset (fig. 2 4, side 3) ser du når flammen brenner. ➤ Forsikre deg om at gasstilførselen er slått på.
  • Page 182 Betjene kjøleskapet RM122, RM123 Drift med gass (RM123) ➤ Forsikre deg om at gasstilførselen er slått på og at 230 Vw-tilkoblings- kabelen er koblet fra stikkontakten. ➤ Still vippebryteren til «I» (fig. g 1, side 7) for å slå den elektroniske ten- ningen på.
  • Page 183 ➤ Start kjølingen med trinn «3» i én time. ➤ Skift til trinn «2» eller «1» for å holde temperaturen. I drift med 12 Vg (RM122, RM123) eller 230 Vw (kun RM123) MERK Det tar omtrent en time etter innkobling før isbitformen viser tegn på...
  • Page 184: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil RM122, RM123 Avri8me kjøleskapet PASS PÅ! Bruk aldri mekaniske verktøy til å fjerne islag eller for å løsne fast- frosne gjenstander. MERK Avrim kjøleskapet hver 7. – 10. dag for å sikre at det fungerer optimalt. ➤ Avbryt spennings- og gasstilførselen.
  • Page 185 RM122, RM123 Utbedring av feil Feil Mulig årsak Forslag til løsning Kjøleskapet kjøler ikke Luftsirkulasjonen rundt Fjern mulige deler som deksel. tilstrekkelig. viften er utilstrekkelig. Fordamperen er tiliset. Avrim kjøleskapet. Temperaturen er stilt Still inn en lavere temperatur. inn for høyt.
  • Page 186: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell RM122, RM123 Rengjøring og stell ADVARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade!  Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.  Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
  • Page 187: Tekniske Spesifikasjoner

    RM122, RM123 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner RM122 RM123 Art.nr.: 9105203945, 9105203951, 9105203946, 9105203952 9105203947 Tilkoblingsspenning: 12 Vg 230 Vw, 12 Vg Bruttoinnhold: 31 l Nettoinnhold: 28 l Energiforbruk: 1,3 kWh/24 t 1,3 kWh/24 t (12 V) (230 V/12 V) Gassforbruk:...
  • Page 188 RM122, RM123 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaises- ta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ........189 Turvallisuusohjeet .
  • Page 189: Symbolien Selitykset

    RM122, RM123 Symbolien selitykset Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta.
  • Page 190 Turvallisuusohjeet RM122, RM123  Lapset eivät saa leikkiä laitteella.  Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki lait- teella.  Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.  Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
  • Page 191 RM122, RM123 Turvallisuusohjeet Turvallisuus käytettäessä laitetta 12 Vg -jännit- teellä HUOMAUTUS!  Akun ja kylmälaitteen välisessä johtimessa täytyy olla suojana maks.15 A -sulake.  Valitse 12 Vg -käyttö (akkukäyttö) ainoastaan, kun käytät akkuvahtia tai ajoneuvon generaattori tuottaa tarpeeksi jännitet- tä.
  • Page 192: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus RM122, RM123  Suojaa nestekaasupullot suoralta auringonpaisteelta. Lämpötila ei saa ylittää 50 °C:ta.  Laitteen käyttö kaasulla ei ole sallittua lautoilla.  Jos haistat kaasua: – Sulje kaasunsyötön sulkuhana ja pullon venttiili. – Avaa ikkuna ja poistu tilasta. – Älä käytä sähköisiä kytkimiä.
  • Page 193: Käyttötarkoitus

    RM122, RM123 Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus Jääkaapit RM122 ja RM123 on suunniteltu asennettaviksi asuntovaunuihin ja matkailuautoihin. Laitteet sopivat elintarvikkeiden jäähdyttämiseen. Jääkaapit on tarkoitettu käytettäviksi 12 Vg-jännitelähteellä. Laitteita voi käyttää myös sähkövirrasta riippumattomasti nestekaasun (propaanin tai bu- taanin) avulla. Jääkaappi RM123 on mahdollista yhdistää lisäksi myös säh- köverkkoon, jonka jännite on 220 –...
  • Page 194: Jääkaapin Asennus

    Jääkaapin asennus RM122, RM123 Jääkaapin asennus Asennuksen valmistelu Noudata jääkaappia asentaessasi seuraavia ohjeita:  Jotta kylmäaine voi kiertää asianmukaisesti, jääkaapin kallistuskulma ei saa olla suurempi kuin 3°. Huolehdi siitä, että jääkulho on jääkaapissa suorassa, kun ajoneuvo seisoo vaakasuorassa.  Jääkaappi täytyy asentaa syvennykseen, jotta se pysyy tukevasti paikal- laan ajoneuvon liikkuessa.
  • Page 195 RM122, RM123 Jääkaapin asennus Jääkaapin takaseinän ja ajoneuvon sisätilan väliin täytyy laittaa sopiva tiiviste. VAROITUS! Palovaara! Älä käytä ilmatiiviiseen asennukseen mitään helposti syttyviä materiaaleja kuten silikonitiivistysmassoja, asennusvaahtoa tai vastaavaa. Valmistaja suosittelee joustavan tiivisteen käyttämistä, jotta irrottaminen ja kiinnittäminen huollon yhteydessä on yksinkertaisempaa.
  • Page 196 Jääkaapin asennus RM122, RM123 Jääkaapin kiinnittäminen ➤ Kiinnitä jääkaappi sivuilta puulistoilla: Kiinnitä puulistat jääkaapin yläreunaan laitteen koko syvyyden pituudelle (kuva 8 1, sivulla 5). Pakokaasuputken asentaminen Pakokaasuputken täytyy johtaa pakokaasut suoraan ulos. ➤ Tee kyseiseen kohtaa ajoneuvon seinään reikä, jonka halkaisija on enin- tään 70 mm.
  • Page 197 RM122, RM123 Jääkaapin asennus Peitelevyn asentaminen jääkaapin oven päälle ➤ Ruuvaa kummallekin puolelle syvennykseen puukappale, jonka mitat ovat 25 x 66 mm. ➤ Asenna palat 16 mm upotettuina, jotta peitelevy on myöhemmin samalla tasolla keittiökalusteiden etuseinän kanssa (kuva 8 2, sivulla 5).
  • Page 198: Jääkaapin Liittäminen

    Jääkaapin liittäminen RM122, RM123 Toimi seuraavalla tavalla oven koristepaneelin vaihtamiseksi: ➤ Käännä jääkaappi kyljelleen. ➤ Ota kolme ruuvia pois ovikehyksen alapuolelta. ➤ Vedä koristepaneeli ulos. ➤ Työnnä uusi koristepaneeli aukkoon. ➤ Ruuvaa ruuvit takaisin paikoilleen. ➤ Odota muutamia tunteja ennen kuin otat jääkaapin käyttöön.
  • Page 199 RM122, RM123 Jääkaapin liittäminen Liittäminen 230 Vw -jännitteeseen (vain RM123) VAROITUS! Sähköisen asennuksen saa tehdä vain alan ammattilainen kan- sallisten määräysten mukaisesti. Epäasianmukaisesta liittämi- sestä saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Laite liitetään 230 Vw -verkkopistorasiaan verkkopistokkeella. Liitäntäjohto toimitetaan ilman verkkopistoketta. Anna sopivan verkkopistok- keen liittäminen aina alan ammattilaisen tehtäväksi.
  • Page 200: Jääkaapin Käyttö

    – ympäristön lämpötila, – säilöttävien elintarvikkeiden määrä, – oven avaamiset. Jääkaapin päälle kytkeminen Käyttö kaasulla (RM122) ➤ Avaa jääkaapin ovi. Tarkastusikkunasta (kuva 2 4, sivulla 3) voit nähdä, palaako liekki. ➤ Varmista, että kaasunsyöttö on päällä. ➤ Käännä lämpötilasäädin (kuva f 2, sivulla 7) asentoon ”3”.
  • Page 201 RM122, RM123 Jääkaapin käyttö ➤ Paina pietsosytyttimen painiketta (kuva f 1, sivulla 7) useita kertoja noin 2 sekunnin välein. ➤ Pidä lämpötilansäädintä painettuna vielä 15 sekunnin ajan siitä, kun pol- tin on syttynyt ja liekin voi nähdä tarkastusikkunasta. Automaattinen liekkisuojaus on tämän jälkeen toimintavalmis.
  • Page 202 – asennon ”0” vieressä = heikko jäähdytysteho ➤ Aloita jäähdytys käyttämällä tasoa ”3” tunnin ajan. ➤ Vaihda tasolle ”2” tai ”1” lämpötilan säilyttämiseksi. 12 Vg- (RM122, RM123) tai 230 Vw-käytössä (vain RM123) OHJE Päälle kytkemisen jälkeen menee noin tunti, että jääkulhossa alkaa näkyä...
  • Page 203: Häiriöiden Poistaminen

    RM122, RM123 Häiriöiden poistaminen Jääkaapin sulattaminen HUOMAUTUS! Älä koskaan käytä mekaanisia työkaluja jääkerrostumisen pois- toon tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen. OHJE Sulata jääkaappi joka 7.–10. päivä, jotta se toimii varmasti ihan- teellisesti. ➤ Katkaise jännite- ja kaasusyöttö. ➤ Tyhjennä jääkaappi.
  • Page 204: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito RM122, RM123 Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Jääkaappi ei jäähdy tar- Ilman kierto tuulettimen Ota mahdollisia osia kuten kat- peeksi. ympärillä ei riitä. teita pois. Haihdutin on jäässä. Sulata jääkaappi. Lämpötila on säädetty Aseta matalampi lämpötila. liian korkeaksi.
  • Page 205: Tuotevastuu

    RM122, RM123 Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny oman ammattikauppiaasi tai maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla). Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:  kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,  valitusperuste tai vikakuvaus.
  • Page 206: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot RM122, RM123 Tekniset tiedot RM122 RM123 Tuotenro: 9105203945, 9105203951, 9105203946, 9105203952 9105203947 Liitäntäjännite: 12 Vg 230 Vw, 12 Vg Bruttotilavuus: 31 l Nettotilavuus: 28 l Energiankulutus: 1,3 kWh/24 h 1,3 kWh/24 h (12 V) (230 V / 12 V)
  • Page 207 RM122, RM123 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio- namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Page 208: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos RM122, RM123 Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto.
  • Page 209 RM122, RM123 Indicações de segurança  Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sen- soriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e...
  • Page 210 Indicações de segurança RM122, RM123  Perigo de sobreaquecimento! Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o fun- cionamento seja dissipado adequadamente. Preveja uma aber- tura de ventilação com uma secção transversal de, pelo menos, 250 cm², assim como uma abertura de extração do ar.
  • Page 211: Material Fornecido

    RM122, RM123 Material fornecido  Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente. Segurança durante a utilização do aparelho com gás NOTA!  Nunca verificar o aparelho quanto a fugas com uma chama ace- ...
  • Page 212: Acessórios

    Caso subsistam dúvidas quanto ao acessório dirija-se, por favor, ao serviço de assistência técnica da sua área. Utilização adequada Os frigoríficos RM122 e RM123 estão previstos para a montagem em cara- vanas ou auto-caravanas. Estes destinam-se a refrigerar géneros alimentí- cios.
  • Page 213: Descrição Técnica

     RM122: com 12 Vg ou gás butano/propano  RM123: com 220 – 240 Vw, 12 Vg ou com gás butano/propano O aparelho dispõe de um mecanismo de bloqueio que serve também como dispositivo de segurança de transporte.
  • Page 214: Montar O Frigorífico

    Montar o frigorífico RM122, RM123 Montar o frigorífico Preparar a montagem Durante a montagem do frigorífico, tenha em conta as seguintes indicações:  Para que o líquido refrigerante possa circular corretamente, o frigorifico não pode exceder um ângulo de inclinação de 3°. Certifique-se de que a bandeja de gelo está...
  • Page 215 RM122, RM123 Montar o frigorífico Embutir o frigorífico à prova de correntes de ar Os aparelhos de refrigeração operados a gás em caravanas ou auto-carava- nas devem ser obrigatoriamente montados à prova de correntes de ar, em conformidade com a norma EN 1949. Isso significa que o ar de combustão não é...
  • Page 216 Montar o frigorífico RM122, RM123 Caso a grelha de ventilação da abertura de ventilação não possa ser insta- lada nivelada com o piso do nicho embutido, é necessário que instale uma abertura de ventilação no chão. ➤ Faça no chão uma abertura de ventilação, por trás do frigorífico na área do queimador a gás, com um diâmetro de pelo menos 40 mm (fig.
  • Page 217 RM122, RM123 Montar o frigorífico OBSERVAÇÃO Se a parede do veículo no ponto de saída do tubo de escape não for vertical ou plana, é necessário forrar a placa de cobertura com um material não inflamável (p. ex., metal). A placa de cobertura deve ficar em paralelo com a parede do frigorífico.
  • Page 218 Montar o frigorífico RM122, RM123 Inverter o batente da porta NOTA! Perigo de danos! Coloque o frigorífico apenas de lado e nunca virado para trás. Caso contrário, o agregado poderá ser danificado. O frigorífico é fornecido com a dobradiça da porta colocada no lado direito.
  • Page 219: Ligar O Frigorífico

    RM122, RM123 Ligar o frigorífico ➤ Aguarde algumas horas até colocar o frigorífico em funcionamento. Ligar o frigorífico Ligar ignição (apenas RM123) Para a ligação utilize um cabo com um diâmetro de 0,5 mm² e um fusível com 0,5 ou 1 A.
  • Page 220 Ligar o frigorífico RM122, RM123 Se necessário, solicite que seja instalada uma tomada de rede apropriada em local adequado. A tomada de rede deve ser de fácil acesso de modo a permitir que, caso seja necessário, possa puxar a ficha e, dessa forma, separar o aparelho da corrente elétrica.
  • Page 221: Operar Frigorífico

    – pela quantidade dos alimentos a serem conservados, – frequência de abertura da porta. Ligar o frigorífico Operação com gás (RM122) ➤ Abra a porta do frigorífico. Na janela de inspeção (fig. 2 4, página 3), avista-se a chama. ➤ Certifique-se de que a alimentação de gás está ligada.
  • Page 222 Operar frigorífico RM122, RM123 A proteção antideflagrante automática está agora operacional. Operação com gás (RM123) ➤ Certifique-se de que a alimentação de gás está ligada assim como o cabo de conexão de 230 Vw retirado da tomada de rede. ➤ Coloque o comutador basculante em “I” (fig. g 1, página 7), de modo a ligar a ignição elétrica.
  • Page 223 – Um pouco antes da posição “0” = potência de refrigeração fraca ➤ Inicie a refrigeração com o nível “3” durante uma hora. ➤ Passe para o nível “2” ou “1”, de modo a manter a temperatura. No funcionamento com 12 Vg (RM122, RM123) ou 230 Vw (apenas RM123) OBSERVAÇÃO Após ligar o frigorífico demora cerca de uma hora até...
  • Page 224: Eliminação De Falhas

    Eliminação de falhas RM122, RM123 Descongelar o frigorífico NOTA! Não utilize ferramentas mecânicas para retirar as camadas de gelo ou para libertar objetos congelados. OBSERVAÇÃO Descongele o frigorífico a cada 7 a 10 dias de modo a assegurar um funcionamento perfeito.
  • Page 225 RM122, RM123 Eliminação de falhas Falha Possível causa Sugestão de resolução No funcionamento de O fusível na rede de Substitua o fusível. 230 Vw: O frigorífico 230 Vw está danifi- não funciona. cado. O regulador do termos- Rode o regulador do termós- tato está...
  • Page 226: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção RM122, RM123 Limpeza e manutenção AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede. NOTA! Perigo de danos!  Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
  • Page 227: Dados Técnicos

    RM122, RM123 Dados técnicos Dados técnicos RM122 RM123 N.º art.: 9105203945, 9105203951, 9105203946, 9105203952 9105203947 Tensão de ligação: 12 Vg 230 Vw, 12 Vg Volume ilíquido: 31 l Volume líquido: 28 l Consumo de energia: 1,3 kWh/24 h 1,3 kWh/24 h...
  • Page 228 RM122, RM123 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный исполь- зованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение к символам ....... . 229 Указания...
  • Page 229: Пояснение К Символам

    RM122, RM123 Пояснение к символам Пояснение к символам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить...
  • Page 230 Указания по технике безопасности RM122, RM123  Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или при недо- статке необходимого опыта и знаний только под присмо- тром или после прохождения инструктажа по безопасному...
  • Page 231 RM122, RM123 Указания по технике безопасности  Опасность перегрева! Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при рабо- те тепло могло быть надежно отведено. Предусмотрите приточное вентиляционное отверстие с сечением минимум 250 см², а также выпускное вентиляционное отверстие.  Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия не пере- крывались.
  • Page 232 Указания по технике безопасности RM122, RM123  Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питаю- щий кабель и штекер сухие.  Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника пита- ния. Техника безопасности при режиме работы...
  • Page 233: Комплект Поставки

    9105900013 По вопросам, касающимся принадлежностей, обращайтесь в сервис- ную организацию. Использование по назначению Холодильники RM122 и RM123 рассчитаны для монтажа в жилом при- цепе или кемпере. Они предназначены для охлаждения продуктов пи- тания. Холодильники рассчитны на эксплуатацию от источника напряжения...
  • Page 234: Техническое Описание

    Он является абсорбционным холодильником. Прибор рассчитан на эксплуатацию от различных видов энергии и может эксплуатироваться следующим образом:  RM122: от 12 Вg или от бутана/пропана  RM123: от 220 – 240 Вw, 12 Вg или от бутана/пропана Холодильник имеет стопорный механизм, который также служит транс- портным...
  • Page 235: Монтаж Холодильника

    RM122, RM123 Монтаж холодильника Монтаж холодильника Подготовка к монтажу При монтаже холодильника соблюдайте следующие указания:  Для того, чтобы хладагент мог надлежащим образом циркулировать, холодильник не должен иметь наклон более 3°. Следите за тем, чтобы емкость для льда ровно лежала в холодильнике, если автомо- биль...
  • Page 236 Монтаж холодильника RM122, RM123 Воздухонепроницаемый монтаж холодильника Холодильники, работающие на газу, в жилых прицепах или кемперах должны быть встроены непроницаемо для тяги воздуха согласно EN 1949. Это означает, что воздух для горения не извлекается из вну- тренней камеры и предотвращается прямой выпуск отработанных газов...
  • Page 237 RM122, RM123 Монтаж холодильника Если вентиляционную решетку приточного отверстия невозможно встроить заподлицо с дном монтажной ниши, то необходимо встроить одно приточное отверстие в пол: ➤ Проделайте приточное вентиляционное отверстие за холодильни- ком в области газовой горелки. Его диаметр должен составлять...
  • Page 238 Монтаж холодильника RM122, RM123 УКАЗАНИЕ Если стена транспортного средства в месте выхода выпуск- ной трубы невертикальная или неровная, то необходимо установить защитную пластину из невоспламеняющегося ма- териала (например, металла). Защитная пластина должна быть расположена параллельно к задней стенке холодильни- ка.
  • Page 239 RM122, RM123 Монтаж холодильника Смена ограничителя двери ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Кладите холодильник только на бок, и никогда на заднюю стенку. В противном случае агрегат может повредиться. Холодильник поставляется с дверным шарниром на правой стороне. Для смены ограничителя двери соблюдайте следующий порядок дей- ствий:...
  • Page 240: Подключение Холодильника

    Подключение холодильника RM122, RM123 ➤ Выньте декоративную панель. ➤ Вставьте новую декоративную панель в отверстие. ➤ Снова завинтите три винта. ➤ Подождите несколько часов перед вводом холодильника в эксплуа- тацию. Подключение холодильника Подключение поджига (только RM123) Используйте для соединения кабель диаметром 0,5 мм² и предохрани- тель...
  • Page 241 RM122, RM123 Подключение холодильника Питающий кабель поставляется без сетевой вилки. Подсоединение сетевой вилки разрешается выполнять только специалистам. Сетевая вилка должна подходить к розетке автомобиля и соответствовать зако- нодательным предписаниям вашей страны. При необходимости, поручите специалистом установку подходящей розетки. Сетевая розетка должна быть хорошо доступна, так чтобы при...
  • Page 242: Эксплуатация Холодильника

    Эксплуатация холодильника RM122, RM123 ➤ Соедините холодильник с системой газоснабжения согласно рис. e, стр. 7 прочно и без напряжения. Используйте штуцерное соединение с врезным кольцом согласно EN 1949. Подключение шланга запрещено. ➤ Проверьте герметичность всех соединений с помощью аэрозольного течеискателя. Герметичность обеспечена, если не образуются...
  • Page 243 RM122, RM123 Эксплуатация холодильника Включение холодильника Работа с газом (RM122) ➤ Откройте дверцу холодильника. В смотровом стекле (рис. 2 4, стр. 3) видно, когда горит пламя. ➤ Убедитесь в том, что подача газа включена. ➤ Поверните регулятор температуры (рис. f 2, стр. 7) в...
  • Page 244 Эксплуатация холодильника RM122, RM123 Режим работы с напряжением 230 Вw (только RM123) ➤ Убедитесь в том, что регулятор температуры и перекидной переклю- чатель выключены и прервана подача напряжения 12 Вg. ➤ Вставьте питающий кабель 230 Вw в сетевую розетку. ➤ Включите холодильник, установив регулятор температуры...
  • Page 245 RM122, RM123 Эксплуатация холодильника В режиме работы с напряжением 12 Вg (RM122, RM123) или 230 Вw (только RM123) УКАЗАНИЕ Примерно через час после включения емкость для льда пока- зывает признаки охлаждения. Регулятор температуры имеет восемь положений настройки (рис. h 1, стр.
  • Page 246: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей RM122, RM123 Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Холодильник не Наклон холодильника пре- Выровняйте положение работает. вышает 3°. холодильника. Установите транспортное средство горизонтально В газовом режиме: Газовый баллон пуст. Замените газовый баллон. Холодильник не Закрыт газовый вентиль.
  • Page 247: Очистка И Уход

    RM122, RM123 Очистка и уход Очистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!  Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой.  Не используйте для чистки абразивные чистящие сред- ства...
  • Page 248: Утилизация

    Утилизация RM122, RM123 Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
  • Page 249 RM122, RM123 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą- dzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania nie- zgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści Objaśnienie symboli.
  • Page 250: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli RM122, RM123 Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie.
  • Page 251 RM122, RM123 Wskazówki bezpieczeństwa  Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby nie- dysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytko- wać to urządzenie jedynie pod nadzorem innej osoby bądź uzyskania od niej informacji dotyczących bezpiecznego użytko- wania i wynikających z tego zagrożeń.
  • Page 252 Wskazówki bezpieczeństwa RM122, RM123  Uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.  Nie wypełniać wewnętrznego pojemnika cieczami lub lodem.  Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.  Chronić urządzenie i przewody przed gorącem i wilgocią. Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia z...
  • Page 253: Zakres Dostawy

    RM122, RM123 Zakres dostawy Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia z gazem UWAGA!  Nigdy nie sprawdzać szczelności urządzenia otwartymi płomie- niami.  Stosować tylko propan lub butan (nigdy gaz ziemny).  To urządzenie może być eksploatowane wyłącznie z ciśnie- niem podanym na tabliczce znamionowej. Zastosować ustawio- ny na stałe regulator ciśnienia z certyfikatem DIN-DVGW...
  • Page 254: Akcesoria

    220 – 240 Vw. Opis techniczny Opis Ta lodówka jest lodówką absorpcyjną. To urządzenie jest przystosowane do zasilania z różnych źródeł energii:  RM122: z 12 Vg lub gaz butan/propan  RM123: z 220 – 240 Vw, 12 Vg lub gaz butan/propan...
  • Page 255: Montaż Lodówki

    Blokada drzwi Parownik Zbiornik na skropliny Okienko do kontrolowana płomienia gazu Regulator temperatury do eksploatacji z gazem RM122: Taster dla zapalnika piezo RM123: Przełącznik zapłonu elektronicznego Regulator temperatury dla trybu elektrycznego Montaż lodówki Przygotowanie montażu Przy montażu lodówki należy uwzględnić następujące uwagi: ...
  • Page 256 Montaż lodówki RM122, RM123  W ścianie zewnętrznej musi być przewidziany otwór napowietrzający (rys. 3 1, strona 3) i otwór odpowietrzający (rys. 3 2, strona 3) z kratką do sprawnego odprowadzania na zewnątrz powstającego ciepła: – Otwór napowietrzający: Kratka wentylacyjna możliwe najbardziej przylegle do podłogi wnęki, przekrój poprzeczny min.
  • Page 257 RM122, RM123 Montaż lodówki ➤ Podczas montażu dosunąć lodówkę do listwy ogranicznikowej z wargami uszczelniającymi. W ten sposób obszar za urządzeniem jest uszczelniony od strony wnętrza pojazdu. Wykonywanie otworów napowietrzających i odpo- wietrzających WSKAZÓWKA W przypadku wysokich temperatur otoczenia lodówka może osią- gnąć...
  • Page 258 Montaż lodówki RM122, RM123 ➤ Rurę przedłużającą (rys. 9 1, strona 5) zestawu odpowietrzającego przełożyć od zewnątrz przez otwór. Osłona wentylacyjna musi dotykać ściany zewnętrznej pojazdu. W tym przypadku konieczne jest skrócenie rury przedłużającej (rys. 9 1, strona 5). UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nie przedłużać...
  • Page 259 RM122, RM123 Montaż lodówki Zmiana położenia zawiasów UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Odkładać lodówkę tylko na boku, nigdy na ścianie tylnej. W prze- ciwnym razie może dojść do uszkodzenia agregatu. Lodówka jest dostarczana z zawiasami zamontowanymi po prawej stronie. Aby zmienić położenie zawiasów, należy postępować w następujący sposób: ➤...
  • Page 260: Podłączanie Lodówki

    Podłączanie lodówki RM122, RM123 Podłączanie lodówki Podłączanie zapalnika (tylko RM123) Do podłączenia zastosować przewód o średnicy 0,5 mm² i bezpiecznik 0,5 lub 1 A. ➤ Połączyć listwę zaciskową z biegunem dodatnim i ujemnym akumulatora (rys. b 1, strona 5). Podłączanie do 12 Vg To urządzenie jest podłączane wtykiem 12 V do gniazda 12 V.
  • Page 261 RM122, RM123 Podłączanie lodówki Obłożenie przewodu przyłączeniowego jest następujące:  Zielony i żółty: Przewód ochronny (rys. d 1, strona 6)  Niebieski: Przewód zerowy (rys. d 2, strona 6)  Brązowy: Faza (rys. d 3, strona 6) Podłączanie do zasilania gazem UWAGA! ...
  • Page 262: Obsługa Lodówki

    – temperatura otoczenia, – ilość konserwowanych artykułów spożywczych, – częstotliwość otwierania drzwi. Włączanie lodówki Praca z gazem (RM122) ➤ Otworzyć drzwi lodówki. We wzierniku (rys. 2 4, strona 3) widać, gdy pali się płomień. ➤ Upewnić się, czy włączony jest dopływ gazu.
  • Page 263 RM122, RM123 Obsługa lodówki Praca z gazem (RM123) ➤ Upewnić się, czy dopływ gazu jest włączony i czy przewód przyłączenio- wy 230 Vw jest odłączony od gniazda sieciowego. ➤ Ustawić przełącznik przechylny na „I“ (rys. g 1, strona 7), aby włączyć...
  • Page 264 – Blisko przed położeniem „0” = niska moc chłodzenia ➤ Chłodzenie rozpocząć przez godzinę w położeniu „3”. ➤ Zmienić na poziom „2” lub „1”, w celu utrzymania żądanej temperatury. Podczas eksploatacji z 12 Vg (RM122, RM123) lub 230 Vw (tylko RM123) WSKAZÓWKA Po włączeniu chłodzenia po mniej więcej godzinie pojawia war-...
  • Page 265: Usuwanie Usterek

    RM122, RM123 Usuwanie usterek Rozmrażanie lodówki UWAGA! Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych artykułów od powierzchni zamrażarki nie wolno używać mecha- nicznych narzędzi. WSKAZÓWKA Rozmrażać lodówkę co 7 – 10 dni, aby zapewnić jej optymalną funkcjonalność. ➤ Odłączyć dopływ napięcia i gazu.
  • Page 266: Czyszczenie

    Czyszczenie RM122, RM123 Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Lodówka nie chło- Cyrkulacja dookoła wentyla- Usunąć ew. takie części, jak dzi wystarczająco. tora jest niewystarczająca. osłony. Parownik jest oblodzony. Rozmrozić lodówkę. Ustawiona jest zbyt wysoka Ustawić niższą temperaturę. temperatura. Ciśnienie gazu ustawione Ustawić...
  • Page 267: Gwarancja

    RM122, RM123 Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:  kopii rachunku z datą zakupu,  informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
  • Page 268: Dane Techniczne

    Dane techniczne RM122, RM123 Dane techniczne RM122 RM123 Nr art.: 9105203945, 9105203951, 9105203946, 9105203952 9105203947 Napięcie przyłączeniowe: 12 Vg 230 Vw, 12 Vg Pojemność brutto: 31 l Pojemność netto: 28 l Zużycie energii: 1,3 kWh/24 h 1,3 kWh/24 h (12 V) (230 V / 12 V) Zużycie gazu:...
  • Page 269 RM122, RM123 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlivky symbolů........270 Bezpečnostní...
  • Page 270: Vysvětlivky Symbolů

    Vysvětlivky symbolů RM122, RM123 Vysvětlivky symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné...
  • Page 271 RM122, RM123 Bezpečnostní pokyny  Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály!  Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.  Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí mladších 8 let.  Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hnacím plynem.
  • Page 272 Bezpečnostní pokyny RM122, RM123 Bezpečnost za provozu přístroje 12 Vg POZOR!  Vodič mezi baterií a ledničkou musí být jištěn pojistkou max. 15 A.  Provoz 12 V (napájení z baterie) vyberte pouze za předpo- kladu, že používáte snímač baterie, nebo pokud generátor vozidla dodává...
  • Page 273: Obsah Dodávky

    RM122, RM123 Obsah dodávky  Pokud cítíte plyn: – Uzavřete uzavírací kohout přívodu plynu a zavřete ventil láhve. – Otevřete okno a opusťte místnost. – Nepoužívejte žádné elektrické spínače. – Uhaste otevřený plamen. Obsah dodávky  Chladnička  Přívodní kabel 230 Vw (pouze RM123) ...
  • Page 274: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Chladnička funguje na principu absorpční ledničky. Přístroj je konstruován k provozu s různými druhy energií a můžete jej napájet následujícími způso-  RM122: 12 Vg nebo butan/propan  RM123: 220 – 240 g , 12 Vg nebo butan/propan Přístroj je vybaven uzavíracím mechanismem, který současně slouží jako pojistka při přepravě.
  • Page 275: Instalace Chladničky

    3 Zámek dvířek Výparník Odkapávací miska Průzor ke kontrole plamene Regulátor teploty pro provoz s plynem RM122: Tlačítko piezoelektrického zapalovače RM123: Spínač elektronického zapalování Regulátor teploty pro elektrický provoz Instalace chladničky Příprava instalace Při montáži chladničky dodržujte následující pokyny: ...
  • Page 276 Instalace chladničky RM122, RM123  Pokud nelze instalovat mřížku ventilačního otvoru v úrovni podlahy, musíte navíc provést ventilační otvor (obr. 3 4, strana 3) v podlaze k odvádění vznikajícího plynu.  Ventilační a odvzdušňovací otvor nesmí být za provozu zakryt součástmi vozidla (např.
  • Page 277 RM122, RM123 Instalace chladničky Provedení ventilačních a odvzdušňovacích otvorů POZNÁMKA Za vysokých okolních teplot může chladnička dosáhnout maxi- málního chladicího výkonu pouze za předpokladu, že je zajištěna optimální ventilace a odvzdušnění. ➤ Nachystejte ventilační a odvzdušňovací otvory v zadní stěně. Dodržujte přitom uvedené...
  • Page 278 Instalace chladničky RM122, RM123 POZNÁMKA Pokud stěna vozidla v místě výstupu spalinového potrubí není vertikální nebo rovná, musíte krycí desku podložit nehořlavým materiálem (např. kov). Krycí deska musí být paralelní se zadní stěnou chladničky. Prodlužovací trubku zkrátíte následujícím způsobem: ➤ Nasaďte do sebe prodlužovací trubku (obr. 9 1, strana 5) a koncovku (obr.
  • Page 279 RM122, RM123 Instalace chladničky Změna směru zavírání dvířek POZOR! Nebezpečí poškození! Chladničku vždy pokládejte pouze na bok, nikdy na zadní stranu. Mohlo by dojít k poškození agregátu. Chladnička je dodávána se závěsem dvířek na pravé straně. Změnu směru otevírání provedete takto: ➤...
  • Page 280: Připojení Chladničky

    Připojení chladničky RM122, RM123 ➤ Dříve, než chladničku zapnete, počkejte několik hodin. Připojení chladničky Připojení zapalování (pouze RM123) K připojení použijte kabel o průměru 0,5 mm² a pojistku 0,5 nebo 1 A. ➤ Připojte svorkovnici zapalování ke kladnému a zápornému pólu baterie (obr.
  • Page 281 RM122, RM123 Připojení chladničky Připojení k 230 Vw (pouze RM123) VÝSTRAHA! Elektrickou instalaci smí provést pouze elektrikář v souladu s národními předpisy. Nesprávně provedené připojení může být zdrojem značných rizik. Přístroj je připojen zástrčkou k zásuvce 230 Vw. Přívodní kabel je dodáván bez síťové zástrčky. Nechejte provést připojení...
  • Page 282: Obsluha Ledničky

    Obsluha ledničky RM122, RM123 ➤ Připojte ledničku pevně a bez napětí k přívodu plynu podle obr. e, strana 7. Používejte šroubení s řezným kroužkem podle EN 1949. Připojení hadicí není dovoleno. ➤ Zkontrolujte těsnost všech spojů pomocí spreje k vyhledávání netěsností.
  • Page 283 RM122, RM123 Obsluha ledničky Zapnutí ledničky Provoz na plyn (RM122) ➤ Otevřete dveře ledničky. V průzoru vidíte (obr. 2 4, strana 3), zda hoří plamen. ➤ Zkontrolujte, zda je zapnutý přívod plynu. ➤ Přepněte regulátor teploty (obr. f 2, strana 7) do polohy „3“.
  • Page 284 ➤ Začněte chlazením na jednu hodinu na stupeň „3“. ➤ K udržení teploty přepněte na stupeň „2“ nebo „1“. Provoz 12 Vg (RM122, RM123) nebo 230 Vw (pouze RM123) POZNÁMKA Po zapnutí trvá zhruba jednu hodinu, než miska na led začne jevit známky chlazení.
  • Page 285 RM122, RM123 Obsluha ledničky Výroba kostek ledu ➤ Napusťte do misky na led do tří čtvrtin vodu. ➤ Postavte misku na led na výparník (obr. 2 2, strana 3) ledničky. Zajištění dvířek ➤ Zatlačením kolíku dolů zajistíte za jízdy dvířka ledničky (obr. i, strana 7).
  • Page 286: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad RM122, RM123 Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Návrh řešení Lednička nefunguje. Sklon ledničky je větší Znovu vyrovnejte ledničku. než 3°. Zaparkujte vozidlo na rovnou plochu. V provozu na plyn: Láhev na plyn je Vyměňte plynovou láhev.
  • Page 287: Čištění A Péče

    RM122, RM123 Čištění a péče Čištění a péče VÝSTRAHA! Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od sítě. POZOR! Nebezpečí poškození!  Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě s prostředkem na mytí nádobí.  Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé...
  • Page 288: Technické Údaje

    Technické údaje RM122, RM123 Technické údaje RM122 RM123 Výr. č.: 9105203945, 9105203951, 9105203946, 9105203952 9105203947 Napájecí napětí: 230 Vw 12 V 12 V Obsah brutto: 31 l Čistý objem: 28 l Spotřeba energie: 1,3 kWh/24 h 1,3 kWh/24 h (12 V) (230 V / 12 V) Spotřeba plynu:...
  • Page 289 RM122, RM123 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Page 290: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov RM122, RM123 Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné...
  • Page 291 RM122, RM123 Bezpečnostné upozornenia  Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.  Deti sa nesmú hrať so zariadením.  Deti by nemali zostávať bez dozoru, aby bolo isté, že sa s prí- strojom, nebudú hrať.  Prístroj skladujte a používajte mimo dosahu detí do 8 rokov.
  • Page 292 Bezpečnostné upozornenia RM122, RM123 Bezpečnosť pri prevádzke prístroja na 12 Vg POZOR!  Vedenie medzi batériou a chladničkou musí byť zaistené poist- kou max. 15 A.  Prevádzku na 12 Vg (prevádzka na batériu) zvoľte len vtedy, keď používate ochranu batérie alebo generátor vozidla dodáva dostatočné...
  • Page 293: Rozsah Dodávky

    RM122, RM123 Rozsah dodávky  Prevádzka prístroja na plyn nie je na trajektoch povolená.  Ak zacítite plyn: – Zatvorte uzatvárací kohút prívodu plynu a ventil fľaše. – Otvorte okno a opustite priestor. – Nestláčajte žiadne elektrického spínače. – Uhaste otvorený plameň.
  • Page 294: Použitie Podľa Určenia

    Použitie podľa určenia RM122, RM123 Použitie podľa určenia Chladničky RM122 a RM123 sú určené pre montáž do obytného vozidla ale- bo karavanu. Sú vhodné na chladenie potravín. Chladničky sú určené pre prevádzku s 12 Vg zdrojom napätia a dajú sa pre- vádzkovať...
  • Page 295: Zabudovanie Chladničky

    RM122, RM123 Zabudovanie chladničky Zabudovanie chladničky Príprava zabudovania Pri montáži chladničky zohľadnite nasledujúce upozornenia:  Aby mohol chladiaci prostriedok správne cirkulovať, nesmie chladnička prekročiť uhol naklonenia 3°. Dbajte na to, aby miska na ľad ležala v chladničke rovno, keď vozidlo stojí vodorovne.
  • Page 296 Zabudovanie chladničky RM122, RM123 Medzi zadnou stenou chladničky a vnútorným priestorom vozidla musí byť vhodné tesnenie. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo požiaru! Pre tesné zabudovanie nepoužívajte žiadne horľavé materiály, napr. silikónovú tesniacu hmotu, montážnu penu a pod. Výrobca odporúča použiť flexibilné tesnenie, aby sa uľahčila demontáž a montáž...
  • Page 297 RM122, RM123 Zabudovanie chladničky Montáž potrubia pre odvod spalín Potrubie pre odvod spalín musí odvádzať spaliny priamo von. ➤ Vytvorte otvor s priemerom najviac 70 mm na určitom mieste v stene vozidla. ➤ Nasaďte T kus (obr. 9 2, strane 5) na otvor chladničky.
  • Page 298 Zabudovanie chladničky RM122, RM123 Montáž clony nad dvere chladničky ➤ Na každú stranu naskrutkujte drevený blok s rozmermi 25 x 66 mm na oboch stranách výklenku. ➤ Bloky namontujte prestavené o 16 mm smerom dovnútra, aby bola clona neskôr zalícovaná s prednou časťou kuchynského nábytku (obr. 8 2, strane 5).
  • Page 299: Pripojenie Chladničky

    RM122, RM123 Pripojenie chladničky Výmena dekorácie dverí POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Chladničku položte na bočnú stranu a nie na zadnú stranu. Agre- gát sa v opačnom prípade môže poškodiť. Dekoráciu dverí môžete vymeniť. Dekorácia dverí môže pozostávať z nehr- dzavejúceho kovu alebo laminátu a musí mať nasledujúce rozmery: 85 x 350 x 0,5–3 (V x Š...
  • Page 300 Pripojenie chladničky RM122, RM123 Pripojenie na 230 Vw (len RM123) VÝSTRAHA! Elektrickú inštaláciu smie pripojiť len odborník podľa platných národných predpisov. Neodborným pripojením môžu vzniknúť vážne nebezpečenstvá. Prístroj sa pripojí do 230 Vw sieťovej zásuvky pomocou sieťovej zástrčky. Pripojovací kábel sa dodáva bez sieťovej zástrčky. Vhodnú elektrickú zástrč- ku nechajte pripojiť...
  • Page 301: Obsluha Chladničky

    – teplotou prostredia, – množstvom chladených potravín, – frekvenciou častosti otvárania dverí. Zapnutie chladničky Prevádzka s plynom (RM122) ➤ Otvorte dvere chladničky. V priezore (obr. 2 4, strane 3) uvidíte, kedy plameň horí. ➤ Uistite sa, že je prívod plynu zapnutý.
  • Page 302 Obsluha chladničky RM122, RM123 ➤ Aktivujte piezoelektrický zapaľovač (obr. f 1, strane 7) viackrát v inter- valoch pribl. 2 sekundy. ➤ Podržte regulátor stlačený ďalších 15 sekúnd potom, ako sa horák zapálil a v priezore je vidieť plameň. Potom je automatické zaistenie plameňa pripravené na prevádzku.
  • Page 303 ➤ Chladenie začnite stupňom „3“ počas jednej hodiny. ➤ Prepnite na stupeň „2“ alebo „1“, aby ste udržiavali teplotu. Pri prevádzke na 12 Vg (RM122, RM123) alebo 230 Vw (len RM123) POZNÁMKA Po zapnutí trvá približne jednu hodinu, pokým miska na ľad vyka- zuje znaky chladenia.
  • Page 304: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch RM122, RM123 Odmrazenie chladničky POZOR! Nepoužívajte žiadne mechanické nástroje na odstránenie vrstvy ľadu alebo na uvoľnenie primrznutých predmetov. POZNÁMKA Chladničku odmrazte každých 7–10 dní, aby ste zaručili optimál- nu funkčnosť. ➤ Prerušte prívod napätia a plynu. ➤ Vyprázdnite chladničku.
  • Page 305 RM122, RM123 Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Návrh riešenia Chladnička nechladí Cirkulácia vzduchu Odstráňte možné diely, napr. dostatočne. okolo ventilátora nie je kryty. dostatočná. Výparník je pokrytý Chladničku odmrazte. ľadom. Je nastavená príliš Nastavte nižšiu teplotu. vysoká teplota. Tlak plynu je nastavený...
  • Page 306: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba RM122, RM123 Čistenie a údržba VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!  Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo dokonca v preplachovacej vode.  Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
  • Page 307: Technické Údaje

    RM122, RM123 Technické údaje Technické údaje RM122 RM123 Tov. č.: 9105203945, 9105203951, 9105203946, 9105203952 9105203947 Prípojné napätie: 12 Vg 230 Vw, 12 Vg Brutto objem: 31 l Netto objem: 28 l Spotreba energie: 1,3 kWh/24 h 1,3 kWh/24 h (12 V)
  • Page 308 RM122, RM123 A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem ren- deltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott.
  • Page 309: Szimbólumok Magyarázata

    RM122, RM123 Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
  • Page 310 Biztonsági tudnivalók RM122, RM123  A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.  A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.  A gyermekek felügyeletével biztosítani kell, hogy ne játszhassa- nak a készülékkel.  A készüléket 8 év alatti gyermekek által nem hozzáférhető...
  • Page 311 RM122, RM123 Biztonsági tudnivalók  Soha ne merítse vízbe a készüléket.  Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől. Biztonság a készülék 12 Vg tápfeszültségű üze- meltetése során FIGYELEM!  Az akkumulátor és a hűtőkészülék közötti vezetéket legfeljebb 15 A-es biztosítékkal kell védeni.
  • Page 312: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem RM122, RM123  A készülék kizárólag az adattáblán megadott nyomással üze- meltethető. Előre beállított, DIN-DVGW által elismert és a DIN EN 12864 szabványnak megfelelő nyomásszabályozót használjon.  Soha ne tárolja a folyékonygáz-palackokat szellőzés nélküli helyeken vagy a talajszint alatt (tölcsérszerű bemélyedések- ben).
  • Page 313: Tartozékok

    9105900013 A tartozékokra vonatkozó további kérdésekkel forduljon a szervizpartnerhez. Rendeltetésszerű használat Az RM122 és RM123 hűtőszekrények lakóautókban vagy lakókocsikban való használatra készültek. Élelmiszerek hűtésére alkalmasak. A hűtőszekrények 12 Vg-os feszültségforrásról és áramtól függetlenül folyé- kony gázzal (propánnal vagy butánnal) üzemeltethetők. Az RM123 hű- tőszekrény ezenkívül 220 –...
  • Page 314: Hűtőszekrény Beépítése

    Leírás 3. oldal Ajtóreteszelés Párologtató Csepptálca Gázláng ellenőrzésére szolgáló nézőablak Hőmérséklet-szabályozó gázüzemhez RM122: Piezo-gyújtó gombja RM123: Elektromos gyújtás kapcsolója Hőmérséklet-szabályozó elektromos üzemhez A hűtőszekrény beépítése A beszerelés előkészítése A hűtőszekrény beszerelése során vegye figyelembe a következő megjegy- zéseket:  A hűtőközeg megfelelő körforgásának biztosítása érdekében a hűtőszek- rény dőlésszöge nem lépheti túl a 3°-ot.
  • Page 315 RM122, RM123 A hűtőszekrény beépítése  Ha a szellőzőnyílás szellőzőrácsa a padló felé nem tömít megfelelően, akkor egy kiegészítő bemenő szellőzőnyílást (3. ábra 4, 3. oldal) kell a padlózatban a kilépő gáz elvezetéséhez kialakítani.  A be- és kimenő szellőzőnyílást az üzemeltetés során a jármű alkatrésze (például ütköző...
  • Page 316 A hűtőszekrény beépítése RM122, RM123 Be- és kimenő szellőzőnyílások elkészítése MEGJEGYZÉS Magas környezeti hőmérsékletek esetén a hűtőszekrény csak op- timális be- és kimenő szellőztetés esetén képes maximális hűtő- teljesítménye leadására. ➤ Készítsen egy-egy be- és kimenő szellőzőnyílást a külső falban. Vegye figyelembe a megjegyzéseket is, lásd „A beszerelés előkészítése”...
  • Page 317 RM122, RM123 A hűtőszekrény beépítése FIGYELEM! Sérülésveszély! Tilos a füstgázcső meghosszabbítása, mert a füstgázcsőben víz- gőz csapódik le, és visszacsurog a készülékbe. Ez károsíthatja az égőt. MEGJEGYZÉS Ha a járműfal a füstgázcső kilépőnyílásánál nem függőleges vagy nem sík felületű, akkor a fedőlemez alá nem éghető anyagot (pél- dául fémet) kell a tömítéshez elhelyezni.
  • Page 318 A hűtőszekrény beépítése RM122, RM123 Az ajtópánt cseréje FIGYELEM! Sérülésveszély! A hűtőszekrényt csak az oldalára - és soha ne a hátoldalára - fek- tesse. Ellenkező esetben az aggregát károsodhat. A hűtőszekrény ajtópántjai a kiszállításnál a jobb oldalon vannak. Az ajtópánt cseréjéhez a következő...
  • Page 319: Hűtőszekrény Csatlakoztatása

    RM122, RM123 A hűtőszekrény csatlakoztatása ➤ Csavarozza vissza a három csavart. ➤ A hűtőszekrény üzembe helyezését megelőzően várjon néhány órát. A hűtőszekrény csatlakoztatása A gyújtó csatlakoztatása (csak RM123) A csatlakoztatáshoz 0,5 mm² keresztmetszetű kábelt és 0,5 vagy 1 A-es biz- tosítékot használjon.
  • Page 320 A hűtőszekrény csatlakoztatása RM122, RM123 A csatlakozókábel kiszállítása hálózati dugó nélkül történik. A megfelelő hálózati dugó csatlakoztatását csak szakember végezheti. A hálózati dugó- nak illenie kell a jármű hálózati dugaszolóaljzatához és meg kell felelnie a helyi törvényi előírásoknak. Szükség esetén szereltessen fel megfelelő helyen hálózati dugaszolóaljza- tot.
  • Page 321: Hűtőszekrény Kezelése

    – a konzerválandó élelmiszerek mennyisége, – az ajtónyitás gyakorisága. A hűtőszekrény bekapcsolása Üzemeltetés gázzal (RM122) ➤ Nyissa ki a hűtőszekrény ajtaját. A figyelőüvegen (2. ábra 4, 3. oldal) keresztül láthatja, ha ég a láng. ➤ Biztosítsa, hogy a gázellátás be legyen kapcsolva.
  • Page 322 A hűtőszekrény kezelése RM122, RM123 Üzemeltetés gázzal (RM123) ➤ Biztosítsa, hogy a gázellátás be legyen kapcsolva, valamint a 230 Vw-os csatlakozókábel ki legyen húzva a hálózati dugaszolóaljzatból. ➤ Állítsa a billenőkapcsolót „I” (g. ábra 1, 7. oldal) helyzetbe az elektroni- kus gyújtás bekapcsolásához.
  • Page 323 – Valamivel a „0”-s állás előtt = alacsony hűtőteljesítmény ➤ Kezdje a hűtést egy óráig a „3”-as fokozattal. ➤ A hőmérséklet tartásához váltson „2”-es vagy „1”-es fokozatra. 12 Vg (RM122, RM123) vagy 230 Vw (csak RM123) tápfeszültségű üzemeltetés esetén MEGJEGYZÉS A bekapcsolás után körülbelül egy óráig tart, míg a jégtálkán a...
  • Page 324: Üzemzavar Megszüntetése

    Üzemzavar megszüntetése RM122, RM123 A hűtőszekrény leolvasztása FIGYELEM! A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztására ne használjon mechanikus szerszámokat. MEGJEGYZÉS Az optimális működőképesség biztosítása érdekében olvassza le a hűtőszekrényt 7–10 naponta. ➤ Szakítsa meg a tápfeszültség- és gázellátást. ➤ Ürítse ki a hűtőszekrényt.
  • Page 325 RM122, RM123 Üzemzavar megszüntetése Üzemzavar Lehetséges ok Megoldási javaslat A hűtőszekrény nem A ventilátor körüli levegőke- Távolítsa el a lehetséges hűt megfelelően. ringés nem kielégítő. alkatrészeket (például a bur- kolatokat). A párologtató eljegesedett. Olvassza le a hűtőszekrényt. A hőmérséklet túl magasra Állítson be alacsonyabb...
  • Page 326: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás RM122, RM123 Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról. FIGYELEM! Sérülés veszélye!  Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy moso- gatóvízben.  Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy ke- mény tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
  • Page 327: Műszaki Adatok

    RM122, RM123 Műszaki adatok Műszaki adatok RM122 RM123 Cikkszám: 9105203945, 9105203951, 9105203946, 9105203952 9105203947 Csatlakozási feszültség: 12 Vg 230 Vw, 12 Vg Bruttó űrtartalom: 31 l Nettó űrtartalom: 28 l Energiafelhasználás: 1,3 kWh / 24 h 1,3 kWh / 24 h...
  • Page 328 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY TAIWAN Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. WAECO Impex Ltd. 1 John Duncan Court...

Ce manuel est également adapté pour:

Rm123

Table des Matières