Masquer les pouces Voir aussi pour BEM 3:

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung
Betriebsanleitung
Dossier technique
Dossier technique
Technical Document
Technical Document
BEM 3
BEM 3
BEW 3
BEW 3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SUHNER BEM 3

  • Page 1 Betriebsanleitung Betriebsanleitung BEM 3 BEM 3 Dossier technique Dossier technique BEW 3 BEW 3 Technical Document Technical Document...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise Indications relatives à la Notes on safety sécurité Allgemeine sicherheitstechni- Instructions générales de General safety informations sche Hinweise sécurité Use of the machine for pur- Bestimmungsgemässe Ver- Utilisation conforme à la desti- poses for which it is intended wendung nations Incorrect use Nicht bestimmungsgemässe...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitstechni

    This operation manual is appli- die Maschinen: ble pour les machines : cable for the machines: BEM 3 und BEW 3 BEM 3 et BEW 3 BEM 3 and BEW 3 The machines may only be han- Nur nach EN 60204-1 qualifizier- Seul le personnel qualifié...
  • Page 4: Herstellererklärung

    Maschinenkomponente: crite ci-après : below: Typ: BEM 3 oder BEW 3 Type : BEM 3 ou BEW 3 Type : BEM 3 or BEW 3 Serien- und Chargen-Nr.: Numéro de série et de lot : Serial and batch number: Siehe letzte Seite Voir dernière page...
  • Page 5: Symbolerklärung

    Symbolerklärung Glossaire des symbo- Symbol legend Achtung! Unbedingt lesen! Attention ! A lire impérativement Attention! Make sure to read! Diese Information ist sehr wich- Cette information est très impor- This information is very impor- tig für die Funktionsgewährleis- tante pour la garantie de fonc- tant for ensuring correct opera- tung des Produktes.
  • Page 6 Montage Montage Installation 2.1.1 Montagehinweise 2.1.1 Indications relatives au 2.1.1 Installation instructions montage Maximal zulässige Abweichung Déviation maximale admissible Maximum admissible machine für die Befestigung der Maschi- pour la fixation de la machine. fastening deviation. 0,04/1000 0,0016“/39,4“ 1) Vier (4) Schrauben der Güteklasse 1) Utiliser quatre (4) vis de la classe 1) Four (4) screws of quality grade 8.8 müssen verwendet werden.
  • Page 7 2.1.2 Massbild 2.1.2 Croquis des dimensions 2.1.2 Outline dimensions draw-...
  • Page 8: Raccordement De La Machine

    Anschliessen der Ma- Raccordement de la Connecting the power schine machine to the machine 2.2.1 Drehstrommotor 2.2.1 Moteur triphasé 2.2.1 3-phase AC motor • Anschluss ohne Frequen- • Raccordement sans conver- • Connection without frequen- zumformer tisseur de fréquence cy converter Vor dem Anschliessen des Avant le raccordement du mo- Before the power is connected Motors sind die Brücken des teur, positionner les ponts de...
  • Page 9 2.2.2 Frequenzumformer 2.2.2 Convertisseur de fré- 2.2.2 Frequency converter quence • Anschluss mit Frequenzum- • Raccordement avec conver- • Connection with frequency former tisseur de fréquence converter Vor dem Anschluss des Motors Avant le raccordement du mo- Before connecting the motor to an den Frequenzumformer sind teur au convertisseur de fré- the frequency converter, posi- die Brücken des Klemmen-...
  • Page 10 2.2.3 Sensoren 2.2.3 Capteurs 2.2.3 Sensors Die Bohreinheit ist mit Induktiv- L’unité de perçage est équipée The drilling unit is equipped with Sensoren ausgestattet, welche de capteurs inductifs contrôlant inductive sensors which monitor die beiden Endlagen vorne und les positions avant et arrières fi- both the front and rear end posi- hinten überwachen.
  • Page 11 • Prinzip der Vorschubsteu- • Principe de la commande • Principle of advance control erung (Pos. 1 - 3 Suhner d’avance (Pos. 1 - 3 de la (items 1 - 3, Suhner scope Lieferumfang). livraison Suhner). of supply). 1) Bearbeitungseinheit 1) Unité de traitement 1) Machining unit 2) Ölbremse 2) Frein à...
  • Page 12 4) Bremse lösen 4) Libérer le frein 4) Release brake • Prinzip der Vorschubsteu- • Principe de la commande • Principle of advance control erung (Pos. 1 - 3 Suhner d’avance (Pos. 1 - 3 de la (items 1 - 3, Suhner scope Lieferumfang). livraison Suhner). of supply).
  • Page 13: Mise En Service

    2.2.6 Anschluss der Bieg- 2.2.6 Raccordement de l‘arbre 2.2.6 Connecting the flexible samen Welle an BEW 3 flexible au BEW 3 shaft to BEW 3 1) Arretierknopf zum Anschliessen 1) Appuyer sur le bouton d‘ârret pour 1) Depress the catch pin to connect der Biegsamen Welle hineindrü- introduire l‘arbre flexible.
  • Page 14 2.3.1.1 Eilhub 2.3.1.1 Avance rapide 2.3.1.1 Rapid travel Der Eilhub wird mittels An- L’avance rapide est ajustée au The rapid travel is adjusted by schlaghülse, Stellschraube und moyen de la douille de butée, means of the limit stop sleeve, Sechskantmutter eingestellt. de la vis de réglage et de l’écrou the adjusting screw and a hex 6-pans.
  • Page 15 Feineinstellung Réglage fin Fine adjustment 1) Schraube 1/2-Umdrehung lösen. 1) Desserrer la vis de 1/2 tour. 1) Unscrew screw 1/2 rotation 2) Anschlaghülse drehen, um Eilhub 2) Tourner la douille de butée afin de 2) Rotate limit stop sleeve to exactly genau einzustellen (1 Umdrehung régler exactement l‘avance rapide adjust rapid travel (1 rotation =...
  • Page 16 The frequency converter has mit den Motordaten der est paramtétré par been parameterized by BEM 3 und für den Betrieb mit avec les données de moteur to match the motor ratings of the einer SPS ohne serielle Schnitt- BEM 3 et pour le service avec BEM 3 and for operation with a stelle parametrisiert.
  • Page 17 Digitaleingang 1: Entrée digitale 1 : Digital input 1: Über diesen Eingang (Klemmen Un arrêt d’urgence est déclen- This input (terminals 4, 6, 7) is 4, 6 und 7) wird ein Not-Stopp ché sur cette entrée (bornes 4, used to initiate an Emergency ausgelöst.
  • Page 18: Performances

    System voltage 50 Hz / 60 Hz Degré de protection du Schutzart Motor Type of motor protection IP 55 moteur Gewicht BEM 3 Poids BEM 3 Weight BEM 3 9,0 kg Gewicht BEW 3 Poids BEW 3 Weight BEW 3...
  • Page 19: Indications Relatives À La Sécu

    und scharf halten und die propres et bien affûtés, and sharp condition and Anleitungen der Werkzeug- observer les instructions observe the tool manufac- hersteller bezüglich Verwen- des fabricants d’outillage turer’s instructions with re- dung von Kühlmitteln und concernant l’utilisation de li- gard to the use of coolants Werkzeug-Aufnahmeein- quides de refroidissement et...
  • Page 20: Machine

    Maschine Machine Machine 3.1.1 Zahnscheibenwechsel 3.1.1 Remplacement du pi- 3.1.1 Changing toothed pulleys gnon cranté Maschine zum vollständigen Mettre la machine en arrêt com- Bring machine to complete Stillstand bringen. Stromzufuhr plet. Interrompre l’alimentation standstill. Turn off power. unterbrechen. électrique. 1) Beide Deckel des Motorträgers 1) Enlever les deux couvercles du 1) Remove both covers of the motor...
  • Page 21: Commande

    3.1.2 Tabelle erhältlicher Über- 3.1.2 Tableau des démultipli- 3.1.2 Table of available transla- setzungen cations disponibles tions Zahnscheiben Zahnriemen AT3 50 Hz 60 Hz Pignon cranté Courroie cranté AT3 Toothed pulleys Toothed belts AT3 min -1 min -1 Best.-Nr. Best.-Nr. Best.-Nr.
  • Page 22: Outillages

    3.2.2 Überwachung 3.2.2 Surveillance 3.2.2 Monitoring Direktbetrieb: Entraînement direct : Direct mode: Direkt angesteuerter Motor ver- Le moteur à entraînement direct A directly controlled motor is fügt über einen thermischen dispose d’une protection thermi- equipped with thermal protec- Schutz, der vom Anwender in que qui doit être intégrée dans le tion which has to be integrated den SPS-Kreis integriert werden...
  • Page 23 3.3.2 Werkzeugspannelemente 3.3.2 Eléments de serrage 3.3.2 Tool clamping elements d‘outil Spannzange ER 11 Pince de serrage type ER 11 Collet chuck type ER 11 DIN 6499 DIN 6499 DIN 6499 Spannzange ER 11-UP Pince de serrage type ER 11-UP Collet chuck type ER 11-UP DIN 6499 DIN 6499...
  • Page 24: Maintenance Préventive

    Vorbeugende Instand- Maintenance préven- Preventive mainte- haltung tive nance Sicherheitsmassnahme vor Wartung/Mesure de séc. avant l‘entretien/Safety measure prior to maintenance Maschine ausschalten und von Netz Interrompre la machine et séparer du Switch off the machine and separate trennen. secteur. from power supply. Wartungsvorschriften / Instructions d‘entretien / Maintenance instructions Nach den ersten 50 Betriebsstunden Contrôler la tension de courroie après...
  • Page 25 Wartungs- und Ver- Pièces d’entretien et Servicing and wearing schleissteile d’usure parts BEM 3 / BEW 3 BEM 3 / BEW 3 BEM 3 / BEW 3...
  • Page 26: Pièces D'entretien Et D'usure

    Wartungs- und Pièces d‘entretien et Servicing and wearing Art.-No. Stk. Pos. Verschleissteile d‘usure parts Item No. Drehstrommotor für FU Moteur triphasé pour CF 3-phase AC motor for FC 30001110 Drehstrommotor Moteur triphasé 3-phase AC motor 30001111 Motorträger Support moteu Motor Carrier 30001009 Linsenschraube I6kt Vis à...
  • Page 27 Wartungs- und Pièces d‘entretien et Servicing and wearing Art.-No. Stk. Pos. Verschleissteile d‘usure parts Item No. Sicherungsring Rondelle de sécurité Retaining ring 02766222 O-Ring Anneau torique d‘étanchéité O-ring 02684036 Bague de distance du moyeu Distanzring Antriebsnabe Drive hub spacer ring 30001038 d‘entraînement Zahnscheibe...
  • Page 28 Ölbremse ohne Entspänen Frein à huile sans débourrage Oil brake without chip removal (Art. Nr. 30001952) (Art. No. 30001952) (Item No. 30001952) Wartungs- und Pièces d‘entretien Servicing and Art.-No. Stk. Pos. Verschleissteile et d‘usure wearing parts Item No. O-Ring NBR 70 Shore, Anneau torique d‘étanchéité...
  • Page 29: Réparation

    Reparatur Réparation Repair Sollte das Gerät trotz sorgfäl- Si malgré tous les soins appor- If despite meticulous manufac- tiger Herstellungs- und Prüfver- tés à la fabrication et au contrôle turing and testing procedures fahren einmal ausfallen, ist die de l’appareil une défaillance de- the machine should happen to Reparatur von einer autorisier- vait apparaître, faire effectuer la...
  • Page 30 Maschine nicht in den Müll wer- Ne pas mettre la machine aux Do not throw the machine into fen. ordures. the garbage collection. Gemäss nationalen Vorschriften Selon les prescriptions nationa- According to national regula- muss diese Maschine einer um- les, cette machine doit être sou- tions this machine must be dis- weltgerechten Wiederverwer-...
  • Page 31 Notizen: Notes: Notes:...
  • Page 32 Änderungen vorbehalten! Modifications sous réserve ! Subject to change! Für künftige Verwendung aufbewahren! A lire et à conserver ! Keep for further use! OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Phone +41(0)56 464 28 28 +41(0)56 464 28 32 http:\\www.suhner.com e-mail: info@suhner.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Bew 3

Table des Matières