Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

5600T268, Z Scanner for TZ Assembly Guide
Z36 scanner with
TZ-30000/5300 Printer Assembly
Guide
セットアップガイド
CZ: POZNÁMKA: Před instalací tiskárny a skeneru si přečtěte 2 poznámky níže.
DE: HINWEIS: Bitte lesen Sie die nachstehenden zwei Hinweise, bevor Sie den Drucker und den Scanner installieren.
EN: NOTE: Please read 2 notes below before installing the printer and the scanner.
ES: NOTA: Lea las 2 notas siguientes antes de instalar la impresora y el escáner.
FR: REMARQUE : Veuillez lire les 2 notes ci-dessous avant d'installer l'imprimante et le scanner.
IT: NOTA: leggere le 2 note seguenti prima dell'installazione della stampante e dello scanner.
JP: プリンターとスキャナーをセットアップする前に下記の注記をお読みください。
KR: 참고: 프린터 및 스캐너를 설치하기 전에 다음 2 가지 참고 사항을 숙지하시기 바랍니다.
PL: UWAGA: Przed instalacją drukarki i skanera należy zapoznać się z poniższymi uwagami.
PT: NOTA: Por favor, leia as 2 notas abaixo antes de instalar a impressora e o scanner.
RU: ПРИМЕЧАНИЕ: перед установкой принтера и сканера прочтите 2 примечания ниже.
ZHCN: 注意:安装打印机和扫描仪之前请阅读下面的 2 条注意事项。
ZHHK: 備註:安裝印表機和掃描器前,請先細閱以下 2 個備註。
.
‫الطابعة‬
‫بتشغيل‬
CZ: POZNÁMKA 1: Pokud používáte napájecí kabel 3-1, přidejte jej mezi tiskárnu a napájecí kabel, který byl dodán s tiskárnou. Vraťte se do
Návodu pro nastavení tiskárny a zapněte tiskárnu.
DE: HINWEIS 1: Wenn Sie ein 3-in-1-Netzkabel verwenden, schließen Sie es zuerst zwischen dem Drucker und dem im Lieferumfang des
Druckers enthaltenen Netzkabel an. Kehren Sie zum Handbuch für die Druckereinrichtung zurück und schalten Sie den Drucker ein.
EN: NOTE 1: If using a 3-1 Power Cable, add it between the printer & the power cable that came with the printer first. Return to the Printer
Setup Guide and power on the printer.
ES: NOTA 1: Si utiliza un cable de alimentación 3-1, añádalo primero entre la impresora y el cable de alimentación que llegó con la
impresora. Vuelva a la Guía de configuración de la impresora y encienda la impresora.
FR: REMARQUE 1 : Si vous utilisez un câble d'alimentation 3 en 1, placez-le entre l'imprimante et le câble d'alimentation fourni avec
l'imprimante. Référez-vous au Guide de configuration de l'imprimante et mettez l'imprimante sous tension.
IT: NOTE 1: se si utilizza un cavo di alimentazione 3-1, aggiungerlo prima tra la stampante e il cavo di alimentazione fornito con la
stampante. Tornare alla Guida alla configurazione della stampante e avviare la stampante.
JP: 注記1: 3 対 1 電源ケーブルをお使いの場合、プリンターに同梱の電源ケーブルとプリンターとの間に取り付けてくださ
い。プリンターセットアップガイドに戻り、プリンターに電源を入れてください。
KR: 참고 1: 3-1 전원 케이블을 사용하려는 경우 먼저 프린터와 프린터와 함께 제공된 전원 케이블 사이에 해당 케이블을
추가하십시오. Printer Setup Guide 로 돌아가서 프린터를 켭니다.
PL: UWAGA 1: W przypadku kabla zasilającego 3-1 należy podłączyć go pomiędzy drukarką a kablem zasilającym dołączonym do drukarki.
Powrócić do poradnika konfiguracji drukarki i włączyć drukarkę.
PT: NOTA 1: Se utilizar um cabo de alimentação 3-1, instale-o entre a impressora e o cabo de alimentação incluído com a impressora. Volte
ao Guia de configuração da impressora e ligue a impressora.
RU: ПРИМЕЧАНИЕ 1: в случае использования кабеля питания 3-1 подключите его между принтером и кабелем питания,
поставляемым с принтером. Вернитесь к инструкции по установке принтера и включите питание принтера.
ZHCN: 注意 1:如果使用 3-1 电源线,首先将其连接到打印机与打印机随附的电源线之间。返回"打印机设置指南"并打开打印机
电源。
ZHHK: 備註 1:如使用的是 3-1 電源線,請先將其加設在印表機和隨機附送的電源線之間。返回印表機設定指南並啟動印表機。
Version 1.1 (UG15225)
‫أو ل ا‬
‫وقم‬
‫الطابعة‬
‫إعداد‬
‫دليل‬
‫إلى‬
‫ارجع‬
.
.‫مالحظة: ي ُ رجى قراءة المالحظتين المذكورتين أدناه قبل تركيب الطابعة والماسح الضوئي‬
‫الطابعة‬
‫مع‬
‫، أضفه بين الطابعة وكبل الطاقة الذي يأتي‬
1
‫: إذا كنت تستخدم كبل طاقة‬
1
3-1
Global Scanning UK Ltd © 2021
:
AR
‫المالحظة‬
:
AR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Global Scanning Z36

  • Page 1 RU: ПРИМЕЧАНИЕ 1: в случае использования кабеля питания 3-1 подключите его между принтером и кабелем питания, поставляемым с принтером. Вернитесь к инструкции по установке принтера и включите питание принтера. ZHCN: 注意 1:如果使用 3-1 电源线,首先将其连接到打印机与打印机随附的电源线之间。返回“打印机设置指南”并打开打印机 电源。 ZHHK: 備註 1:如使用的是 3-1 電源線,請先將其加設在印表機和隨機附送的電源線之間。返回印表機設定指南並啟動印表機。 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 2 подключения к компьютеру) установите сканер, используя данный документ, а затем вернитесь к шагу №8 инструкции по установке принтера (установка программного обеспечения на компьютер). ZHCN: 注意 2:MFP 安装流程:在完成打印机设置指南步骤 7(选择连接到计算机的方法)之后,使用本文档安装扫描仪,然后返 回到打印机设置指南步骤 8(在计算机上安装软件)。 ZHHK: 備註 2:MFP 安裝流程:進行印表機設定指南步驟 #7(選擇連接至電腦的方法)後,使用此文件安裝掃描器,然後回到印表 機設定指南步驟 #8(在電腦上安裝軟件)。 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 3 PT: Não deixe cair o scanner. Mantenha o scanner seco e afastado da luz solar direta. RU: Не роняйте сканер. Не допускайте попадания на сканер влаги и прямых солнечных лучей. ZHCN: 切勿让扫描仪坠落。保持扫描仪干燥,避免阳光直射。 ZHHK: 勿讓此掃描器掉落。保持掃描器乾燥和避開直射陽光。 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 4 PT: Para evitar um controlador do sistema não inicializável, NÃO remova o cabo de alimentação até que o controlador do sistema encerre totalmente. RU: Во избежание утраты системным контроллером способности к загрузке НЕ отсоединяйте кабель питания, пока системный контроллер полностью не отключится. ZHCN: 为避免系统控制器无法启动,在系统控制器完全关闭之前,请勿拔下电源线。 ZHHK: 為避免系統控制器無法啟動,請勿在系統控制器未完全關閉時便移除電源線。 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 5 EN: Paper Guide PT: Guia de papel ES: Guía del papel RU: Направляющие для FR: Guide papier документов IT: Guida per la carta ZHCN: 导纸机构 (1xLeft,1xRight) (左 1 個、右 1 個) ZHHK: 紙張導引板 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 6 DE: VESA-Arm PL: Ramię z uchwytem VESA EN: VESA Arm PT: Braço VESA ES: Brazo VESA RU: Кронштейн VESA FR: Bras VESA ZHCN: VESA 臂 IT: Braccio VESA ZHHK: VESA 旋臂支架 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 7 ZHHK: 掃描器支架 (2) ‫الماسح الضوئي‬ JP: スキャナー本体 CZ: Skener KR: 스캐너 DE: Scanner PL: Skaner EN: Scanner PT: Scanner ES: Escáner RU: Сканер FR: Scanner ZHCN: 扫描仪 IT: Scanner ZHHK: 掃描器 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 8 IT: Rimuovere il coperchio 1. JP: カバー1 を外します。 KO: 제 1 번 커버를 제거합니다. PL: Zdjąć osłonę 1. PT: Remova a cobertura 1. RU: Снимите крышку 1. ZHCN: 卸下第 1 块盖板。 ZHHK: 移除護蓋 1。 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 9 PT: Remova a cobertura 2. Evite deixar cair os parafusos dentro da impressora. RU: Снимите крышку 2. Будьте осторожны, чтобы не уронить винты в принтер. ZHCN: 卸下第 2 块盖板。注意不要将螺钉掉入打印机内部。 ZHHK: 移除護蓋 2。小心不要把螺絲掉進印表機內。 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 10 IT: Rimuovere il coperchio 4. JP: カバー4 を取り外します。 KO: 제 4 번 커버를 제거합니다. PL: Zdjąć osłonę 4. PT: Remova a cobertura 4. RU: Снимите крышку 4. ZHCN: 卸下第 4 块盖板。 ZHHK: 移除護蓋 4。 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 11 KO: 케이블 클립 3 개를 부착합니다. PL: Przymocować 3 zapinki do kabli. PT: Coloque 3 braçadeiras de cabo. RU: Прикрепите 3 кабельных зажима. ZHCN: 装上 3 个电缆夹。 ZHHK: 裝上 3 個電線夾。 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 12 ES: Sujete los cables con las pinzas. FR: Attachez les câbles. IT: Agganciare i cavi. JP: ケーブルクリップで固定します。 KO: 케이블을 클립으로 고정합니다. PL: Spiąć kable. PT: Coloque as braçadeiras nos cabos. RU: Зажмите кабели. ZHCN: 夹住电缆。 ZHHK: 把電線夾好。 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 13 KO: 제 3 번 커버를 다시 끼웁니다. 2 x B PL: Ponownie założyć osłonę 3. PT: Volte a colocar a cobertura 3. RU: Установите крышку 3. ZHCN: 重新装上第 3 块盖板。 ZHHK: 重新裝上護蓋 3。 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 14 JP: カバー2 を取り付けます。 KO: 제 2 번 커버를 다시 끼웁니다. PL: Ponownie założyć osłonę 2. PT: Volte a colocar a cobertura 2. RU: Установите крышку 2. ZHCN: 重新装上第 2 块盖板。 ZHHK: 重新裝上護蓋 2。 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 15 RU: Выверните 2 винта в нижней части моноблочного ПК. Выверните наполовину 2 винта в верхней части. ZHCN: 从 AIO 拆下 2 颗底部螺钉。将顶部的 2 颗螺钉拧出一半。 ZHHK: 從 AIO 卸下 2 顆底部的螺絲。把 2 顆頂部螺絲擰鬆一半。 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 16 JP: コントローラーにケーブルを接続します。 KO: 케이블을 AIO 에 연결합니다. PL: Podłączyć kable do komputera AIO. PT: Ligue os cabos ao AIO. RU: Подключите кабели к моноблочному ПК. ZHCN: 将电缆连接到 AIO。 ZHHK: 將電線連至 AIO。 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 17 PL: Ustawić skaner na drukarce i przykręcić w takim położeniu. PT: Alinhe o scanner com a parte superior da impressora e aperte. RU: Выровняйте сканер с верхней частью принтера и прикрутите его. ZHCN: 将扫描仪对准打印机顶部并拧紧到位。 ZHHK: 把掃描器對準至印表機的頂部,然後擰緊螺絲。 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 18 PT: Instale 5 braçadeiras de cabo para fixar os cabos do AIO e do scanner. RU: Установите 5 кабельных зажимов и зажмите кабели моноблочного ПК и сканера. ZHCN: 安装 5 个电缆夹,夹住 AIO 和扫描仪电缆。 ZHHK: 安裝 5 個電線夾並夾好 AIO 和掃描器電線。 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 19 ‫م ُ وج ِّ هات إرجاع الورق‬ ‫ثب ِّ ت‬ CZ: Upevněte ke skeneru vodítka vracení papíru. Nejsou použita vodítka podávání (x3 - Z36, x1 - Z24) papíru. DE: Bringen Sie die Papierrückführungen am Scanner an. Die Papiereinzugsführungen werden nicht verwendet.
  • Page 20 IT: Posizionare le parti rimosse nel cassetto. JP: 取り外したパーツを引き出しに保管します。 KO: 제거된 부품을 카세트에 놓습니다. PL: Umieścić zdjęte części w szufladzie. PT: Coloque as peças removidas na gaveta. RU: Поместите отсоединенные компоненты в ящик. ZHCN: 将卸下的零件放在抽屉中。 ZHHK: 把拆下的零件放進抽屜。 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 21 RU: Выберите язык и часовой пояс на моноблочном ПК. Задайте корректную дату и время. Задайте IP-адрес системного контроллера. Фиксированный или автоматический (DHCP). Выберите опцию «Настройка параметров принтера». ZHCN: 在 AIO 上,选择语言和时区。设置正确的时间和日期。设置系统控制器 IP 地址。固定或自动 (DHCP)。选择打印机设置。 ZHHK: 在 AIO 選擇語言和時區。設定正確的時間和日期。 設定系統控制器 IP 位址。固定或自動 (DHCP)。選擇印表機設定。 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 22 RU: TCP/IP: выберите модель принтера, затем порт TCP/IP. Задайте новый порт по IP-адресу; принтер должен быть подсоединен и включен. Дождитесь обнаружения принтера. ZHCN: TCP/IP:选择打印机型号,然后选择 TCP/IP 端口。通过 IP 地址设置新端口,打印机必须已连接并且在线。等待系统检测打印 机。 ZHHK: TCP/IP:選擇印表機型號,然後選擇 TCP/IP 端口。根據 IP 位址設定新端口,印表機必須已連接和連線。等待印表機被偵測到 。 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 23 PL: Położyć dokument na środku skanera, stroną zadrukowaną do góry. PT: Insira um documento no centro do scanner, virado para cima. RU: Вставьте документ в сканер по центру лицевой стороной вверх. ZHCN: 将文档正面朝上插入扫描仪的中央。 ZHHK: 將文件朝上插入掃描器的中央位置。 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Page 24 PL: Gdy wyświetli się podgląd, skonfigurować ustawienia i nacisnąć przycisk zielony. PT: Quando surgir a Pré-visualização, ajuste as definições e prima o botão Verde. RU: Когда откроется окно предварительного просмотра, настройте параметры и нажмите зеленую кнопку. ZHCN: 当预览出现后,调整设置并按下绿色按钮。 ZHHK: 預覽出現後,調整設定並按下綠色按鈕。 Version 1.1 (UG15225) Global Scanning UK Ltd © 2021...