5600T268, Z Scanner for TZ Assembly Guide
Z36 scanner with
TZ-30000/5300 Printer Assembly
Guide
セットアップガイド
CZ: POZNÁMKA: Před instalací tiskárny a skeneru si přečtěte 2 poznámky níže.
DE: HINWEIS: Bitte lesen Sie die nachstehenden zwei Hinweise, bevor Sie den Drucker und den Scanner installieren.
EN: NOTE: Please read 2 notes below before installing the printer and the scanner.
ES: NOTA: Lea las 2 notas siguientes antes de instalar la impresora y el escáner.
FR: REMARQUE : Veuillez lire les 2 notes ci-dessous avant d'installer l'imprimante et le scanner.
IT: NOTA: leggere le 2 note seguenti prima dell'installazione della stampante e dello scanner.
JP: プリンターとスキャナーをセットアップする前に下記の注記をお読みください。
KR: 참고: 프린터 및 스캐너를 설치하기 전에 다음 2 가지 참고 사항을 숙지하시기 바랍니다.
PL: UWAGA: Przed instalacją drukarki i skanera należy zapoznać się z poniższymi uwagami.
PT: NOTA: Por favor, leia as 2 notas abaixo antes de instalar a impressora e o scanner.
RU: ПРИМЕЧАНИЕ: перед установкой принтера и сканера прочтите 2 примечания ниже.
ZHCN: 注意:安装打印机和扫描仪之前请阅读下面的 2 条注意事项。
ZHHK: 備註:安裝印表機和掃描器前,請先細閱以下 2 個備註。
.
الطابعة
بتشغيل
CZ: POZNÁMKA 1: Pokud používáte napájecí kabel 3-1, přidejte jej mezi tiskárnu a napájecí kabel, který byl dodán s tiskárnou. Vraťte se do
Návodu pro nastavení tiskárny a zapněte tiskárnu.
DE: HINWEIS 1: Wenn Sie ein 3-in-1-Netzkabel verwenden, schließen Sie es zuerst zwischen dem Drucker und dem im Lieferumfang des
Druckers enthaltenen Netzkabel an. Kehren Sie zum Handbuch für die Druckereinrichtung zurück und schalten Sie den Drucker ein.
EN: NOTE 1: If using a 3-1 Power Cable, add it between the printer & the power cable that came with the printer first. Return to the Printer
Setup Guide and power on the printer.
ES: NOTA 1: Si utiliza un cable de alimentación 3-1, añádalo primero entre la impresora y el cable de alimentación que llegó con la
impresora. Vuelva a la Guía de configuración de la impresora y encienda la impresora.
FR: REMARQUE 1 : Si vous utilisez un câble d'alimentation 3 en 1, placez-le entre l'imprimante et le câble d'alimentation fourni avec
l'imprimante. Référez-vous au Guide de configuration de l'imprimante et mettez l'imprimante sous tension.
IT: NOTE 1: se si utilizza un cavo di alimentazione 3-1, aggiungerlo prima tra la stampante e il cavo di alimentazione fornito con la
stampante. Tornare alla Guida alla configurazione della stampante e avviare la stampante.
JP: 注記1: 3 対 1 電源ケーブルをお使いの場合、プリンターに同梱の電源ケーブルとプリンターとの間に取り付けてくださ
い。プリンターセットアップガイドに戻り、プリンターに電源を入れてください。
KR: 참고 1: 3-1 전원 케이블을 사용하려는 경우 먼저 프린터와 프린터와 함께 제공된 전원 케이블 사이에 해당 케이블을
추가하십시오. Printer Setup Guide 로 돌아가서 프린터를 켭니다.
PL: UWAGA 1: W przypadku kabla zasilającego 3-1 należy podłączyć go pomiędzy drukarką a kablem zasilającym dołączonym do drukarki.
Powrócić do poradnika konfiguracji drukarki i włączyć drukarkę.
PT: NOTA 1: Se utilizar um cabo de alimentação 3-1, instale-o entre a impressora e o cabo de alimentação incluído com a impressora. Volte
ao Guia de configuração da impressora e ligue a impressora.
RU: ПРИМЕЧАНИЕ 1: в случае использования кабеля питания 3-1 подключите его между принтером и кабелем питания,
поставляемым с принтером. Вернитесь к инструкции по установке принтера и включите питание принтера.
ZHCN: 注意 1:如果使用 3-1 电源线,首先将其连接到打印机与打印机随附的电源线之间。返回"打印机设置指南"并打开打印机
电源。
ZHHK: 備註 1:如使用的是 3-1 電源線,請先將其加設在印表機和隨機附送的電源線之間。返回印表機設定指南並啟動印表機。
Version 1.1 (UG15225)
أو ل ا
وقم
الطابعة
إعداد
دليل
إلى
ارجع
.
.مالحظة: ي ُ رجى قراءة المالحظتين المذكورتين أدناه قبل تركيب الطابعة والماسح الضوئي
الطابعة
مع
، أضفه بين الطابعة وكبل الطاقة الذي يأتي
1
: إذا كنت تستخدم كبل طاقة
1
3-1
Global Scanning UK Ltd © 2021
:
AR
المالحظة
:
AR