1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Be- trieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedie- nungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Pro- dukt.
2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwen- det, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungs- anleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen beson- dere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist für den festen Einbau in ein Gerät mit Schutz- klasse II (ohne Schutzleiter) vorgesehen. Alternativ kann es auch in die Anschlussleitung eines Geräts mit Schutzklasse II (ohne Schutzleiter) integriert werden. Es dient dazu, einen elektrischen Verbraucher, z.B. eine Leuchte, drahtlos über WLAN zu steuern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zu- sammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter. Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und eu- ropäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweili- gen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung auf- merksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicher- heitshinweise und die Angaben zur sachgemä- ßen Handhabung in dieser Bedienungsanlei- tung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung.
Page 8
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur! *) Erforderliche Fachkenntnisse für Installation: Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforderlich: • die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Freischalten; gegen Wiedereinschalten sichern; Spannungsfreiheit feststellen; Erden und Kurz- schließen; benachbarte, unter Spannung ste- hende Teile abdecken oder abschranken •...
Haben Sie keine Fachkenntnisse für den An- schluss, so nehmen Sie diesen nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann. a) Allgemein • Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektri- schen Schlages! Montieren Sie es so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
• L assen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Re- paraturarbeiten ausschließlich von einem Fach- mann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Un- fallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu be- achten! • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet wer- den, wenden Sie sich an uns oder an andere Fachleute.
• Der Anschluss darf nur im spannungs-/strom- losen Zustand vorgenommen werden. • Die Netzsteckdose, an der das Produkt ange- schlossen wird, muss leicht zugänglich sein. • Es ist darauf zu achten, dass die Isolierung des Gehäuses weder beschädigt noch zerstört wird.
Page 12
• Der Betrieb des Produkts ist nur dann zuläs- sig, wenn das Gehäuse ordnungsgemäß ver- schlossen/zugeschraubt ist. • Verlegen Sie alle Kabel so, dass niemand dar- über stolpern kann. • Nehmen Sie das Produkt niemals gleich dann in Betrieb, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde (z.B. bei Transport). Das dabei entstehende Kondens- wasser kann unter Umständen das Produkt zerstören oder zu einem elektrischen Schlag führen!
Page 13
• Das Gehäuse des Produkts erwärmt sich bei Betrieb. Achten Sie deshalb immer auf eine ausreichende Belüftung, decken Sie das Pro- dukt niemals ab. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Eine beschädigte Anschlussleitung darf nur von einem Fach- mann ausgetauscht werden.
Page 14
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Be- trieb nicht mehr möglich ist, wenn: das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist das Produkt nicht oder nicht richtig arbei- tet (flackerndes Licht, austretender Qualm bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräu- sche, Verfärbungen am Produkt oder an- grenzenden Flächen) das Produkt unter ungünstigen Verhältnis- sen gelagert wurde...
6. Anschluss und Montage Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewähr- leisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinwei- sen vollständig und aufmerksam durch! Lassen Sie Montage und Anschluss im Zweifelsfall durch eine Fachkraft durchführen. Ein Anschluss darf nur im spannungs-/stromlosen Zustand erfolgen.
Page 16
Anschlussschema (Beispiel Leuchte): Anschluss eines Geräts mit Schutzklasse II Nehmen Sie die beiden Abdeckungen vom Einbauschalter ab. Falls diese mit Schrauben befestigt sind, drehen Sie die- se zuvor heraus. Bei Geräten mit Schutzklasse II muss eine 2adrige Netzzu- leitung ohne Schutzleiter verwendet werden (zweipoliges Kabel).
Page 17
Verbinden Sie die zwei Adern der Netzzuleitung (L, N) mit den Schraubklemmen „Input“ und die beiden Adern, der Leitung zum Gerät, mit den Schraubklemmen „Output“ im Einbauschalter; siehe Schaltbild (braun = L/Phase, blau = N/Neutralleiter). Montage Falls Sie den Einbauschalter montieren wollen, befestigen Sie diesen jetzt mit den beiden Schrauben aus dem Liefe- rumfang oder anderem geeignetem Befestigungsmaterial an der gewünschten Stelle.
Abschließende Arbeiten Setzen Sie die beiden Gehäuseabdeckungen wieder auf. Die Zugentlastung im jeweiligen Gehäusedeckel muss auf die äußere Isolierung der Kabel drücken und nicht auf die zwei einzelnen Leitungen! 7. Bedienung Lesen Sie die Bedienungsanleitung der App, um mehr über das Einrichten des WLANs und den Be- trieb des Einbauschalters in Kombination mit der mobilen App zu erfahren.
8. Zurücksetzen auf die Werkseinstellung • Der Einbauschalter muss mit der Netzspannung verbun- den sein. • Halten Sie den Taster an der Oberseite des Einbauschal- ters für ca. 3 Sekunden gedrückt. War der Ausgang des Einbauschalters zuvor ausge- schaltet, erlischt kurz die integrierte, blaue LED. War der Ausgang des Einbauschalters zuvor eingeschal- tet, wird der Ausgang kurz ausgeschaltet und anschlie- ßend wieder eingeschaltet.
9. Pflege und Reinigung • Vor einer Reinigung muss das Produkt von der Netz- spannung getrennt werden. Lassen Sie das Produkt anschließend vollständig abkühlen. • Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Rei- nigung des Produkts. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Rei- nigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
11. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad- Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richt- linie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä- rung ist unter der folgenden Internetadresse ver- fügbar: www.conrad.com/downloads Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Be- stellnummer des Produkts in das Suchfeld ein;...
12. Technische Daten Betriebsspannung ....90 – 250 V/AC, 50/60 Hz Anschlussleistung ....max. 10 A WLAN ........IEEE802.11b/g/n, 2,4 GHz Frequenzbereiche ....2,4 – 2,4835 GHz Sendeleistung ......16 dBm Unterstützte Betriebssysteme ....Android 4.4 oder höher; Apple iOS 8.0 oder höher Abmessungen (L x B x H) ..ca.
Page 23
Table of Contents Page 1. Introduction ..............24 2. Explanation of symbols ..........25 3. Intended use ............... 26 4. Delivery content ............27 5. Safety instructions ............28 a) General information ..........30 b) Connection ............31 c) Operation............. 32 6.
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. To ensure that the product remains in this state and to guar- antee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this prod- uct.
2. Explanation of symbols The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health, e.g. due to an electric shock. The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important information in these operating instructions.
3. Intended use The product is intended for permanent installation in a device with protection class II (without protective conductor). Alter- natively, it can also be integrated in the connection cable of a device with protection class II (without protective conductor). It is used for wireless control of electrical devices via WiFi, for example, a light.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. If you pass the product on to a third party, please hand over these operating instructions as well. This product complies with statutory, national and European regulations. All company and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. Android is a registered trademark of Google LLC.
5. Safety instructions Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety information and information on proper handling in these operating instructions, we will assume no liability for any resulting per- sonal injury or damage to property. Such cas- es will invalidate the warranty/guarantee.
Page 29
Always consult an electrician! *) Technical knowledge required to perform the installation: For the installation, the following specialist knowl- edge is required in particular: • The “Five safety rules”: Disconnect from the mains; protect against accidental switch-on; en- sure there is no voltage; earth and short-circuit; cover or protect neighbouring live parts.
If you are not a professional, do not do it your- self, have it performed by a specialist. a) General information • The product is not a toy. Keep out of the reach of children and pets. There is a danger of a life- threatening electric shock! Install the product out of the reach of children.
• Maintenance, modifications and repairs must only be carried out by a technician or a special- ist repair centre. • In commercial institutions, the accident pre- vention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Facilities are to be observed! •...
• The connection may only be performed in a de-energised/currentless state. • The mains socket to which the product is con- nected must be easily accessible. • Ensure that the insulation of the casing is nei- ther damaged nor destroyed. •...
Page 33
• Install all cables so that nobody will trip over them. • Never put the product into operation imme- diately after it has been brought from a cold room into a warm one (for example, during transport). The resulting condensation may de- stroy the product or cause an electrical shock! Let the product reach room temperature first.
Page 34
• The product casing becomes hot during op- eration. Therefore, always ensure there is ade- quate ventilation and never cover the product. • Do not use the product if it is damaged. There is a risk of fatal electric shock! A damaged connection cable should only be replaced by a specialist.
Page 35
• Safe operation can no longer be assumed if: the product shows visible signs of damage the product does not work at all or does not work properly (flickering light, smoke or a smell of burning, audible crackling noises, or discolouration of the product or of adja- cent surfaces) the product was stored under unfavourable conditions...
6. Connection and installation To ensure that the device is configured correctly, read these instructions and the safety information carefully before first use. In case of doubt, have the installation and connection performed by a special- ist. The connection may only be performed in a de- energised/currentless state. Otherwise there is a risk of a fatal electrical shock! The power consumption of the connected loads must not exceed the rated power of the built-in switch.
Page 37
Connection diagram (e.g. lighting fixture): Connecting a device with protection class II Remove the two covers from the built-in switch. If they are fastened with screws, unscrew them first. For devices with protection class II, a two-core mains supply cable without a protective conductor must be used (two-pole cable). If you want to integrate the built-in switch into the connection cable of the device, cut the connection cable at the desired location.
Page 38
Connect the two wires of the mains supply cable (L, N) to the screw terminals “Input” and the two wires of the cable to the device to the screw terminals “Output” on the built-in switch; see wiring diagram (brown = L/phase, blue = N/neutral). Installation If you want to install the built-in switch, fasten it with the two included screws or other suitable fasteners at the desired...
7. Operation More information about how to set up your WiFi network and operate the built-in switch in combina- tion with the mobile app can be found in the app’s operating instructions. • The output can be turned on and off using the button at the top of the built-in switch without configuration via the mobile app.
8. Resetting factory settings • The built-in switch must be connected to the mains volt- age. • Press and hold down the button at the top of the built-in switch for approx. three seconds. If the output of the built-in switch has previously been turned off, the integrated blue LED light up briefly.
9. Care and cleaning • Before cleaning, the product must be disconnected from the mains voltage. Then leave the product to cool down completely. • Use a dry, lint-free cloth to clean the product. Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may damage the casing or stop the product from functioning properly.
11. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this product conforms to the 2014/53/EU directive. Click on the following link to read the full text of the EU Declaration of Conformity: www.conrad.com/downloads Select a language by clicking on a flag symbol and enter the product order number in the search box.
12. Technical Data Operating voltage ....90 – 250 V/AC, 50/60 Hz Connected load .....max. 10 A WLAN ........IEEE802.11b/g/n, 2.4 GHz Frequency range ....2.4 – 2.4835 GHz Transmission power....16 dBm Supported operating systems ....Android 4.4 or later; Apple iOS 8.0 or later Dimensions (L x W x H) ..approx.
Page 44
Sommaire Page 1. Introduction ..............47 2. Explication des symboles ........... 48 3. Utilisation prévue ............49 4. Contenu ..............50 5. Application ..............51 6. Consignes de sécurité ..........52 a) Généralités ............54 b) Raccordement ............. 55 c) Mise en service ........... 56 7. Raccordement et montage .........
1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du pro- duit.
2. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un choc électrique. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consignes impor- tantes du mode d’emploi à respecter impérative- ment.
3. Utilisation prévue Le produit est prévu pour un montage fixe dans un appareil conforme à la classe de protection II (sans conducteur de protection). Il peut également être intégré au câble de rac- cordement d’un appareil conforme à la classe de protection II (sans conducteur de protection). Il sert au contrôle sans fil d’un appareil électrique, une lampe par exemple, via le WLAN. L’utilisation ou la programmation s’effectue via l’application «...
Page 48
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne transmettez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi. Le produit est conforme aux exigences légales européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et ap- pellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Page 49
5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement at- tentif aux consignes de sécurité. Nous décli- nons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi.
Page 50
Adressez-vous à un électricien qualifié ! *) Connaissances techniques requises pour l’installation : Pour l’installation, il faut en particulier disposer des connaissances techniques suivantes : • Les « 5 règles de sécurité » à appliquer : Mise hors tension ; protéger contre la remise en marche ; vérifier qu’il n’y a pas de tension ; mettre à...
Si vous ne disposez pas de connaissances techniques nécessaires pour le raccordement, ne le faites pas vous-même : faites plutôt ap- pel à un professionnel. a) Généralités • Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domes- tiques.
• En cas de doutes concernant le mode de fonc- tionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil, adressez-vous à un technicien spécialisé. • Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé. •...
• Le raccordement doit être effectué uniquement hors tension/sans courant. • La prise de courant sur laquelle le produit est branché doit être facilement accessible. • Il est important de veiller à ce que l’isolation du boîtier ne soit pas endommagée ni détruite. •...
Page 54
• L’appareil ne doit fonctionner que lorsque le boîtier est correctement fermé/vissé. • Disposez les câbles de façon à ce que per- sonne ne trébuche dessus. • N’allumez jamais le produit immédiatement après l’avoir déplacé d’une pièce froide à une pièce chaude (par ex. après le transport). L’eau de condensation qui en résulte pourrait éventuellement détruire l’appareil ou provo- quer un choc électrique !
Page 55
• Le boîtier du produit chauffe pendant le fonc- tionnement. Par conséquent, assurez-vous toujours que la ventilation est suffisante et ne couvrez jamais le produit. • N’utilisez pas le produit s’il est endommagé. Dans le cas contraire, vous courez un danger de mort par électrocution ! Un câble de rac- cordement endommagé...
Page 56
• Nous pouvons supposer qu’une utilisation sans danger n’est plus possible si : le produit présente des dommages visibles ; le produit ne fonctionne plus correctement ou plus du tout(lumière clignotante, dégage- ment de fumée ou d’odeur de brûlé, craque- ments audibles, décoloration du produit ou des surfaces adjacentes) le produit est resté...
Page 57
6. Raccordement et montage Afin de garantir une mise en service appropriée, veuillez lire attentivement l’ensemble de ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant l’utilisation ! En cas de doute, faites appel à un spécialiste pour le montage et le raccordement. Le raccordement doit être effectué...
Page 58
Schéma de raccordement (exemple : lampe) : Raccordement d’un appareil de classe de protection II Retirez les deux couvercles du commutateur intégré. S’ils sont fixés au moyen de vis, dévissez-les au préalable. Pour les appareils de classe de protection II, il convient d’utiliser un câble d’alimentation bifilaire sans conducteur de protection (câble bipolaire). Si vous souhaitez incorporer le commutateur intégré au câble de raccordement de l’appareil, coupez le câble de rac- cordement à...
Page 59
Raccordez les deux fils du câble d’alimentation (L, N) aux bornes à vis « Input » et les deux fils du câble de l’appareil aux bornes à vis « Output » du commutateur intégré ; voir schéma de raccordement (brun = L/phase, bleu = N/neutre). Montage Si vous souhaitez installer le commutateur intégré, fixez-le maintenant à...
Page 60
Travaux de finition Replacez les deux couvercles du boîtier. La décharge de traction sous le couvercle du boîtier respectif doit s’appuyer sur l’isolation exté- rieure des câbles et non sur les deux câbles indivi- duels ! 7. Utilisation Lisez le mode d’emploi de l’application pour en savoir plus sur la configuration du WLAN et l’uti- lisation du commutateur intégré...
8. Réinitialisation aux réglages d’usine • Le commutateur intégré doit être raccordé à la tension de réseau. • Maintenez la touche située au-dessus du commutateur intégré enfoncée pendant environ 3 secondes. Lorsque la sortie du commutateur intégré a été préala- blement désactivée, la LED bleue intégrée s’éteint pen- dant un court instant.
Page 62
9. Entretien et nettoyage • Le produit doit être débranché de la tension de réseau avant tout nettoyage. Puis laissez-le refroidir complète- ment. • Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, de l’alcool ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et provoquer des dysfonctionnements.
11. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hir- schau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant : www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant sur le dra- peau correspondant puis saisissez le numéro de...
Page 64
12. Caractéristiques techniques Tension de service ....90 à 250 V/CA, 50/60 Hz Puissance de raccordement ..10 A max. WLAN ........IEEE802.11b/g/n, 2,4 GHz Plages de fréquence ....2,4 à 2,4 835 GHz Puissance d’émission ....16 dBm Systèmes d’exploitation supportés ....
Page 65
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ..............69 2. Verklaring van de symbolen ........70 3. Doelmatig gebruik ............71 4. Inhoud van de verpakking .......... 72 5. Toepassing ..............73 6. Veiligheidsinstructies ..........74 a) Algemeen ............76 b) Aansluiting ............77 c) Gebruik ..............
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Om deze situatie te behouden en een veilig gebruik te ga- randeren, moet u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht nemen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over de in- gebruikname en het gebruik.
2. Verklaring van de symbolen Het symbool met een bliksemschicht in een drie- hoek wordt gebruikt als er gevaar voor uw gezond- heid bestaat bijv. door elektrische schokken. Het symbool met een uitroepteken in een drie- hoek duidt op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
3. Doelmatig gebruik Het product is bedoeld voor permanente installatie in een ap- paraat met beschermingsklasse II (zonder aardleiding). Als alternatief kan het ook worden geïntegreerd in de aansluit- kabel van een apparaat met beschermingsklasse II (zonder aardleiding). Het dient om een elektrische verbruiker, b.v. een lamp, draadloos te bedienen via wifi.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwij- zing door aan derden. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rech- ten voorbehouden.
Page 70
5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiks- aanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aan- sprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwer- pen.
Page 71
In geval van persoonlijke schade of materiële schade loopt u kans persoonlijk aansprakelijk te worden gesteld. Wend u tot een elektricien. *) Benodigde vakkundige kennis voor de in- stallatie: Voor de installatie is in het bijzonder onderstaan- de vakkennis vereist: •...
Als u geen expertise hebt met betrekking tot het aansluiten, doe het dan niet zelf, maar huur een specialist in. a) Algemeen • Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren. Er bestaat gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok! Monteer het product zo dat het niet bereikt kan worden door kinderen.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een vakman of in een daarin gespecialiseerde werkplaats. • Neem in industriële omgevingen de Arbo-voor- schriften met betrekking tot het voorkomen van ongevallen in acht! • Mocht u nog vragen hebben die in deze hand- leiding niet worden beantwoord, neem dan contact met ons of met andere vakmensen op.
• De aansluiting mag alleen in een spannings- vrije/stroomloze toestand tot stand worden gebracht. • Het stopcontact waarop het product wordt aan- gesloten moet gemakkelijk toegankelijk zijn. • Er moet op gelet worden dat de isolatie van de behuizing beschadigd noch kapot gemaakt wordt.
Page 75
• Gebruik van het product is alleen toegestaan als de behuizing op de juiste manier is afgeslo- ten/vastgeschroefd. • Leg alle kabels zodanig, dat niemand erover kan struikelen. • Neem het product nooit onmiddellijk in gebruik als het van een koude naar een warme ruimte is verplaatst (bijvoorbeeld tijdens transport).
Page 76
• De behuizing van het product wordt tijdens be- drijf warm. Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie, dek het product nooit af. • Gebruik het product niet als het beschadigd is. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok! Een beschadigde aansluitkabel mag alleen door een vakman worden vervangen.
Page 77
• Men dient ervan uit te gaan dat een veilig ge- bruik niet meer mogelijk is als: het product zichtbaar is beschadigd het product niet naar behoren of helemaal niet werkt (knipperende lamp, afgifte van rook of brandgeur, hoorbaar geknetter, verkleuring van het product of aanliggende oppervlakken) het product onder ongunstige omstandighe-...
6. Aansluiting en montage Om een juiste ingebruikname te waarborgen moet u deze gebruiksaanwijzing en de veiligheids- instructies vóór gebruik volledig en aandachtig lezen! Laat in geval van twijfel de installatie en aansluiting door een vakman uitvoeren. De aansluiting mag alleen in een spanningsvrije/ stroomloze toestand tot stand worden gebracht.
Page 79
Aansluitschema (voorbeeld verlichting): Aansluiten van een apparaat met beschermingsklasse II Verwijder de twee dekseltjes van de inbouwschakelaar. Als deze vastzitten met schroeven, dan moet u deze eerst los- draaien. Voor apparaten met beschermingsklasse II moet een 2-ade- rige voedingskabel zonder aardleiding worden gebruikt (tweepolige kabel).
Page 80
Verbind de twee draden van de voedingskabel (L, N) met de schroefklemmen “Input” en de twee draden van de kabel naar het apparaat met de schroefklemmen “Output” in de inbouwschakelaar; zie schakelschema (bruin = L/fase, blauw = N/neutraal). Montage Als u de inbouwschakelaar wilt installeren, dan bevestigt u deze nu met de meegeleverde twee schroeven of een ander geschikt bevestigingsmateriaal op de gewenste locatie.
Page 81
Afsluitende werkzaamheden Monteer de twee behuizingsdekseltjes weer op hun plaats. De trekontlasting in de betreffende behuizing moet op de buitenste isolatie van de kabel drukken en niet op de twee afzonderlijke draden! 7. Bediening Lees de gebruikershandleiding van de app voor meer informatie over het instellen van uw draad- loze netwerk en het gebruik van de inbouwschake- laar in combinatie met de mobiele app.
8. Terugzetten naar de fabrieksinstelling • De inbouwschakelaar moet op de netspanning zijn aan- gesloten. • Houd de knop bovenop de inbouwschakelaar ongeveer 3 seconden ingedrukt. Als de uitgang van de inbouwschakelaar eerder al was uitgeschakeld, dan gaat de geïntegreerde blauwe LED kort uit.
Page 83
9. Onderhoud en reiniging • Vóór het reinigen moet het product worden losgekoppeld van de netspanning. Laat het product vervolgens volledig afkoelen. • Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product. Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmid- delen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
Page 84
11. Conformiteitsverklaring (DOC) Bij deze verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad- -Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product voldoet aan de richtlijn 2014/53/EG. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverkla- ring is als download via het volgende internetadres beschikbaar: www.conrad.com/downloads Selecteer een taal door op het vlagsymbool te klikken en vul het bestelnummer van uw product in het zoekveld in;...
Page 85
12. Technische gegevens Bedrijfsspanning ......90 – 250 V/AC, 50/60 Hz Aansluitvermogen ....... max. 10 A Wifi ..........IEEE802.11b/g/n, 2,4 GHz Frequentiebereik ......2,4 – 2,4835 GHz Zendvermogen ......16 dBm Ondersteunde besturingssystemen ....Android 4.4 of hoger; Apple iOS vanaf versie 8 Afmetingen (L x B x H)....
Page 87
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbe- halten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektroni- schen Daten-verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2021 by Conrad Electronic SE.
Page 88
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installa- tions de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur.