Blanco drink.hot EVOL Mono Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour drink.hot EVOL Mono:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

BLANCO drink.hot EVOL Mono
Heißwassersystem
Bedienungsanleitung
User manual
Mode d'emploi
Handmatig
Istruzione d'uso
Instrukcja obsługi
操作 说明 cāozuò shuōmíng
Руководство по эксплуатации
Manual de instrucciones
blanco.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blanco drink.hot EVOL Mono

  • Page 1 BLANCO drink.hot EVOL Mono Heißwassersystem Bedienungsanleitung User manual Mode d’emploi Handmatig Istruzione d’uso Instrukcja obsługi • • • • 操作 说明 cāozuò shuōmíng Руководство по эксплуатации Manual de instrucciones • • blanco.com...
  • Page 2 Gebruiksaanwijzing ������������������������������������������� 69 Italian Istruzione d’uso ����������������������������������������������� 91 Polish Instrukcja obsługi �������������������������������������������� 113 Russian Руководство по эксплуатации ������������������������������� 135 Spanish Manual de instrucciones �������������������������������������� 157 操作说明 cāozuò shuōmíng ������������������������������������ 179 Chinese BLANCO GmbH + Co KG Flehinger Str. 59 75038 Oberderdingen Germany...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Kundenservice ������������������������������������������������������������������� 4 Einführung ����������������������������������������������������������������������� 5 Sicherheitshinweise �������������������������������������������������������������� 6 BLANCO drink.hot EVOL Mono ���������������������������������������������������� 8 Übersicht _________________________________________________________________________ 8 Filtereinheit ________________________________________________________________________ 9 Heißwasser Küchenarmatur _________________________________________________________ 10 Heißwasser-Bedieneinheit __________________________________________________________ 11 Filterwasser ��������������������������������������������������������������������� 12 Heißwasser ��������������������������������������������������������������������� 13 Heißwasserbedieneinheit LED ���������������������������������������������������� 14 Sicherheitsmodus nach Heißwasser ���������������������������������������������� 15 Wechsel Filterkartusche ����������������������������������������������������������...
  • Page 4: Kundenservice

    BLANCO Heißwassersystems keinerlei Probleme bereiten dürfte. Sollte wider Erwarten doch einmal eine Frage auftauchen, dann setzen Sie sich einfach mit unserem BLANCO Kundendienst in Verbindung. Telefon: +49 (0)800 4481 002 Sie können uns auch anschreiben. Nutzen Sie dazu gerne...
  • Page 5: Einführung

    Einführung Ihr BLANCO Heißwassersystem filtert und erhitzt Leitungswasser. Dadurch erhalten Sie geschmackvolles kochendes Trinkwasser. Kochend heißes, sowie gefiltertes Leitungswasser wird über den Auslauf der angeschlossenen Armatur ausgegeben. Das System wurde für die Verwendung in einer privaten Küche konzipiert, üblicherweise in der Küchenumgebung. Es kann jedoch auch an öffentlichen Orten wie z.B.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Achten Sie darauf, dass das System an einem frostsicheren Ort verbaut ist. Ein Einfrieren von Komponenten führt zu Beschädigungen. Bei Bedarf kontaktieren Sie den BLANCO Kundendienst. Bei dem Einsatz eines Filters mit Ionentauscher zur Kalkreduzierung wird das Wasser im Filter mit Natrium angereichert und kann so bei Natrium-sensiblen Personen oder Babys zu Problemen führen.
  • Page 7 Sicherheitshinweise VORSICHT Verbrennung Die Anschlussstutzen des Heißwasserboilers, Schläuche und Innenteile können sehr heiß sein. Zum Schwenken des Auslaufs nicht das Auslaufende berühren, da dieses heiß werden kann. VORSICHT Verbrühung Durch die Nutzung kann kochend heißes Wasser gezapft werden. Dabei ist besondere Vorsicht geboten. Beim Entleeren des Heißwasserboilers kann heißes Wasser austreten.
  • Page 8: Blanco Drink.hot Evol Mono

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Übersicht 1 Armatur 6 Heißwasserboiler 2 Spüle 7 Filter-System 3 Schublade 8 Abfallsystem 4 Sicherheitsgruppe *2/3/8 nicht Bestandteil des EVOL Mono Heißwasser- 5 Steuerbox mit integriertem Display Systems...
  • Page 9: Filtereinheit

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Filtereinheit 9 Steuerbox 12 PROG-Taste 14 Filterkartusche 10 Display 13 4-stellige Anzeige 15 Filterkopf 11 DISPLAY/RESET-Taste...
  • Page 10: Heißwasser Küchenarmatur

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Heißwasser-Küchenarmatur 1 Heißwasser-Auslauf 2 Heißwasser-Bedieneinheit...
  • Page 11: Heißwasser-Bedieneinheit

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Heißwasser-Bedieneinheit 3 LED Betriebszustandsanzeige 5 Drehrad zur Aktivierung von Heißwasser 4 Auslöser Touchbedienung (Sensor) 6 Volumenrad...
  • Page 12: Filterwasser

    Bedienung Filterwasser Die Abgabe von 180° heißem und gefi ltertem Wasser erfolgt über den Auslauf. schwenkbar <1 >1 Seitlichen Sensor kürzer Start-Stop: Seitlichen Sensor Start-Stop und Auto-Stop: als 1 Sek. berühren, um länger als 1 Sek. berühren, Gewünschte Menge an die ausgewählte Menge an um Filterwasser abzugeben.
  • Page 13: Heißwasser

    Bedienung Heißwasser 90° Äußeren Ring nach innen drücken und um 90° nach Äußeren Ring wieder nach Heißwassermodus hinten drehen. außen ziehen. ist aktiv für 8 Sekunden. >1 <1 Start-Stop: Seitlichen Sensor länger als 1 Sek. berühren, Start-Stop und Auto- Seitlichen Sensor kürzer um Heißwasser abzugeben.
  • Page 14: Heißwasserbedieneinheit Led

    Bedienung Heißwasserbedieneinheit LED Äußerer Ring und LED- Nach 8 Sekunden springt das Anzeige leuchten rot: System in den Filtermodus: Heißwassermodus ist Falls kein Heißwasser gezapft aktiv für 8 Sekunden. wurde, leuchtet die LED- Anzeige blau.
  • Page 15: Sicherheitsmodus Nach Heißwasser

    Bedienung Sicherheitsmodus nach Heißwasser 8 Sekunden nach der letzten Äußerer Ring und LED-Anzeige Entnahme von heißem Wasser leuchten abwechselnd rot und springt das System in den blau für 3 Sekunden. Sicherheitsmodus: Die LED- Anzeige blinkt für 5 Minuten abwechselnd rot und blau. Bei Berührung des Sensors fl ießt kein Wasser.
  • Page 16: Wechsel Filterkartusche

    Wechsel Filterkartusche Bedieneinheit LED Wenn kochendes Wasser Wenn gefi ltertes Wasser gezapft wird und die LED- gezapft wird und die LED- Anzeige rot blinkt und Anzeige blau blinkt und gleichzeitig der äußere gleichzeitig der äußere Ring grün blinkt, ist ein Ring grün blinkt, ist ein Filterwechsel notwendig.
  • Page 17 Wechsel Filterkartusche Der Filterwechsel ist nötig, wenn die Kapazität des Filters Alte Filterkartusche erschöpft ist, spätestens abschrauben und an aber nach 12 Monaten. Recyclingstellen abgeben Neue Filterkartusche einschrauben und mindestens 10 Liter gefi ltertes Wasser ungenutzt in den Ablauf Jahr und Monat auf der laufen lassen.
  • Page 18: Wechsel Filterkopf

    Wechsel Filterkopf Alten Filter hochkippen, Der Filterkopf muss schräg nach oben herauszie- nach max. 60 Monaten hen und an Recyclingstellen gewechselt werden. abgeben. Neuen Filterkopf im gleichen Winkel schräg von oben einschieben bis er einrastet und runterkippen. Jahr und Monat auf dem Filterkopf markieren.
  • Page 19: Einstellen Der Filterkapazität

    Einstellen der Filterkapazität >3 Nach dem Wechsel der Filterkartusche muss DISPLAY/RESET länger als die Filterkapazität neu 3 Sekunden drücken, bis die eingestellt werden. erste Ziff er im Display blinkt. Bei den Filtern mit Ionentauscher-Tech- nologie ist die lokale Wasserhärte für das Ablesen der richtigen Filterkapazität erforderlich.
  • Page 20: Heißwasserboiler

    Heißwasserboiler Inbetriebnahme, Blau blinkend: Systemselbstprüfung Kein Wasser im Heißwasserboiler Rot blinkend: Aufheizvorgang Aufheizvorgang abgeschlossen Orange blinkend: Systemfehler...
  • Page 21: Störungen

    Störungen Störungen Mögliche Ursachen Störungsbehebung Blaue LED an der Armatur - Armatur bekommt keinen - Netzteil der Steuerbox mit Strom verbinden leuchtet nicht Strom - Anschlüsse an der Steuerbox überprüfen - Mengenrad steht auf „0“ - Mengenrad drehen und eine Menge > „0“ einstellen Es fließt kein Wasser, - Anschlussschläuche sind...
  • Page 22: Reinigung

    Reinigung Verwenden Sie für die Reinigung der Oberflächen keine scheuernden oder chlorhaltigen Reinigungsmittel. Es empfiehlt sich für die Reinigung der Armatur das BLANCO DailyClean (Artikel-Nr. 526305) zu verwenden, welches Sie ebenfalls bequem im BLANCO Webshop bestellen können.
  • Page 23: Ersatzteile

    Ersatzteile...
  • Page 24: Entsorgung/Umwelt

    Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Konformität Das System entspricht den Anforderungen der einschlägigen Richtlinien. Eine Konformitätserklärung kann bei BLANCO angefordert werden.
  • Page 25 Content Customer service ���������������������������������������������������������������� 26 Introduction ��������������������������������������������������������������������� 27 Safety instructions ��������������������������������������������������������������� 28 BLANCO drink.hot EVOL Mono ��������������������������������������������������� 30 Overview _________________________________________________________________________ 30 Filter unit _________________________________________________________________________ 31 Hot water kitchen mixer tap _________________________________________________________ 32 Hot water control unit ______________________________________________________________ 33 Filtered water ������������������������������������������������������������������� 34 Hot water �����������������������������������������������������������������������...
  • Page 26: Customer Service

    Our operating instructions are structured in such a way that dealing with the BLANCO hot water system should not present any problems. If, however, you do have any questions, just get in touch with BLANCO Customer Service. Telephone: +49 (0)800 4481 002 You can also write to us.
  • Page 27: Introduction

    Introduction Your BLANCO hot water system filters and heats tap water. The result: boiling drinking water that tastes great. Boiling hot and filtered tap water are dispensed from the outlet of the connected mixer tap. The system was designed for use in private homes, usually within a kitchen space.
  • Page 28: Safety Instructions

    5–30°C. The ambient temperature must be between 10°C and 30°C. Avoid direct sunlight. Changes within or to the appliance may only be made by BLANCO or by BLANCO- trained specialist technicians. The appliance may only be opened by trained and qualified technicians! The power cord must be laid out in such a way that it cannot be damaged.
  • Page 29 Safety instructions CAUTION Burns The connecting pieces of the hot water boiler, hoses and inner parts can be  very hot. Do not touch the end of the spout when swivelling it, as it may be hot. CAUTION Scalding You can use the appliance to get boiling water straight from the tap. Particular caution is therefore required.
  • Page 30: Blanco Drink.hot Evol Mono

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Overview 1 Mixer tap 2 Sink 6 Hot water boiler 3 Drawer 7 Filter system 4 Safety assembly 8 Waste management system 5 Control box with integrated display *2/3/8 not part of the EVOL Mono hot water systems...
  • Page 31: Filter Unit

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Filter unit 9 Control box 12 PROG button 14 Filter cartridge 10 Display 13 4-point display 15 Filter head 11 DISPLAY/RESET button...
  • Page 32: Hot Water Kitchen Mixer Tap

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Hot water kitchen mixer tap 1 Hot water outlet 2 Hot water control unit...
  • Page 33: Hot Water Control Unit

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Hot water control unit 3 LED operating mode display 5 Scaling wheel to activate hot water 4 Trigger touch control (sensor) 6 Volume wheel...
  • Page 34: Filtered Water

    Operation Filtered water 180° Hot and fi ltered water is dispensed via the outlet. swivelling <1 >1 Touch the side sensor for Start-stop: Touch the side sensor Start-stop and auto-stop: less than 1 sec. to dispense for more than 1 sec. to dispense Desired amount of fi ltered the selected amount of fi ltered water.
  • Page 35: Hot Water

    Operation Hot water 90° Push the outer ring inward Pull the outer ring Hot water mode and turn it back 90°. outward again. is active for 8 seconds. >1 <1 Start-stop: Touch the side sensor Touch the side sensor for for more than 1 sec. to dispense Start-stop and auto-stop: less than 1 sec.
  • Page 36: Led Control Unit For Hot Water

    Operation LED hot water control unit The outer ring and LED After 8 seconds, the system display glow red: hot water switches to the fi lter mode: mode is active for 8 seconds. if no hot water has been run, the LED display lights up blue.
  • Page 37: Safety Mode After Hot Water

    Operation Safety mode after hot water 8 seconds after hot water has The outer ring and LED display last been dispensed, the system glow alternately red and blue switches to safety mode: for 3 seconds. The LED display fl ashes red and blue alternately for 5 minutes.
  • Page 38: Changing The Filter Cartridge

    Changing the fi lter cartridge LED control unit If you run boiling water and If you run fi ltered water and the the LED display fl ashes LED display fl ashes blue while red while the outer ring the outer ring fl ashes green, fl ashes green, the fi lter the fi lter must be changed.
  • Page 39 Changing the fi lter cartridge The fi lter needs to be changed when it has exhausted its capacity, but after 12 months Unscrew the old fi lter cartridge at the latest. and take it to a recycling point. Screw in the new fi lter cartridge and let at least 10 litres of fi ltered Mark the year and month on water run unused into the drain.
  • Page 40: Changing The Filter Head

    Changing the fi lter head The fi lter head must Flip up the old fi lter, pull it out be changed after diagonally upwards and take it max. 60 months. to a recycling point. Insert the new fi lter head at the same angle from above until it engages and tilts downward.
  • Page 41: Setting The Filter Capacity

    Setting the fi lter capacity >3 Press DISPLAY/RESET for The fi lter capacity must longer than 3 seconds until be reset after changing the fi rst digit is fl ashing the fi lter cartridge. in the display. For fi lters with ion exchange technology, it is necessary to be aware of the local water hardness in order to be...
  • Page 42: Hot Water Boiler

    Hot water boiler Starting up, Flashing blue: system check no water in the hot water boiler Flashing red: Heating process complete Heating process Flashing orange: System error...
  • Page 43: Malfunctions

    Malfunctions Malfunctions Possible causes Error correction Blue LED on the mixer tap - Mixer tap is not receiving - Connect the power supply unit of the control is not lighting up electricity box to the mains electricity - Check the connections on the control box - The volume wheel is at “0”...
  • Page 44: Cleaning

    Cleaning Do not use abrasive or chlorinated cleaning products to clean the surfaces. We recommend using BLANCO DailyClean (item no. 526305) to clean the mixer tap. You can order this easily from the BLANCO online shop.
  • Page 45: Replacement Parts

    Replacement parts...
  • Page 46: Disposal/Environment

    This product and the electronic accessory components must not be disposed of together with other commercial waste. Compliance The system meets the requirements of the relevant directives. A declaration of compliance can be requested from BLANCO.
  • Page 47 Contenu Service client �������������������������������������������������������������������� 48 Introduction ��������������������������������������������������������������������� 49 Consignes de sécurité ����������������������������������������������������������� 50 BLANCO drink.hot EVOL Mono ��������������������������������������������������� 52 Vue d’ensemble ___________________________________________________________________ 52 Unité de filtration __________________________________________________________________ 53 Mitigeur de cuisine spécial eau chaude _______________________________________________ 54 Unité de commande pour l’eau chaude _______________________________________________ 55 Eau filtrée �����������������������������������������������������������������������...
  • Page 48: Service Client

    Nos instructions d’utilisation sont structurées de manière à ce que vous ne rencontriez aucun problème avec notre système d’eau chaude BLANCO. Toutefois, si vous avez des questions, contactez le service client BLANCO. Téléphone pour la France : 04 13 57 15 15 Vous pouvez également nous écrire.
  • Page 49: Introduction

    Introduction Notre système d’eau chaude BLANCO filtre et chauffe l’eau de votre robinet. Résultat : une eau chaude qui a bon goût. L’eau bouillante et filtrée sort du mitigeur par un conduit raccordé au système de filtration et de chauffe.
  • Page 50: Consignes De Sécurité

    Assurez-vous que le système est installé dans un endroit résistant au gel. Les composants pourraient être endommagés s’ils gèlent. Au besoin, veuillez contacter l’équipe du service client BLANCO. Lorsqu’on utilise un filtre avec un échangeur d’ions pour réduire le calcaire, l’eau du filtre est enrichie en sodium et peut donc poser des problèmes pour les bébés ou les personnes sensibles au sodium.
  • Page 51 Consignes de sécurité ATTENTION Brûlures Les pièces de raccordement du chauffe-eau, des tuyaux et des parties intérieures peuvent être très chaudes. Ne touchez pas l’extrémité du bec lorsque vous le faites pivoter car il pourrait être très chaud. ATTENTION Brûlures Vous pouvez utiliser l’appareil pour obtenir de l’eau bouillante directement du robinet. Vous devez donc faire preuve d’une prudence particulière.
  • Page 52: Blanco Drink.hot Evol Mono

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Vue d’ensemble 1 Mitigeur 6 Chauff e-eau 2 Évier 7 Système de fi ltration 3 Tiroir 8 Système de tri des déchets 4 Groupe de sécurité *2/3/8 ne font pas partie du système d’eau chaude 5 Boîtier de commande avec affi chage intégré...
  • Page 53: Unité De Filtration

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Unité de fi ltration 9 Boîtier de commande 12 Bouton PROG 14 Cartouche fi ltrante 10 Affi chage 13 Affi chage à 4 chiff res 15 Tête de fi ltre 11 Bouton AFFICHER/ RÉINITIALISER...
  • Page 54: Mitigeur De Cuisine Spécial Eau Chaude

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Mitigeur de cuisine spécial eau chaude 1 Sortie d’eau chaude 2 Unité de commande de l’eau chaude...
  • Page 55: Unité De Commande Pour L'eau Chaude

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Unité de commande pour l’eau chaude 3 Affi chage LED du mode de fonctionnement 5 Manette rotative pour activer l’eau bouillante 4 Commande de déclenchement (capteur) 6 Manette rotative pour le volume...
  • Page 56: Eau Filtrée

    Fonctionnement Eau fi ltrée 180° La sortie sert à distribuer l’eau chaude et fi ltrée. Pivotement, rotation du bec <1 >1 Marche-arrêt : Appuyez sur le Appuyez sur le capteur capteur latéral pendant plus d’une Marche-arrêt et arrêt latéral pendant moins d’une seconde pour distribuer de l’eau automatique : Quantité...
  • Page 57: Eau Bouillante

    Fonctionnement Eau bouillante 90° Poussez l’anneau extérieur vers l’intérieur et tournez-le Tirez à nouveau sur l’anneau Le mode eau bouillante de nouveau à 90°. extérieur vers l’extérieur. est actif pendant 8 secondes. >1 <1 Marche-arrêt : Appuyez sur le Appuyez sur le capteur capteur latéral pendant plus d’une Marche-arrêt et arrêt latéral pendant moins...
  • Page 58: Unité De Commande Led Pour L'eau Bouillante

    Fonctionnement Unité de commande LED pour l’eau bouillante L’anneau extérieur et Après 8 secondes, le système l’affi chage LED s’allume passe en mode fi ltration : en rouge : le mode eau Si l’eau bouillante n’a pas bouillante est actif coulé, l’affi chage LED pendant 8 secondes.
  • Page 59: Mode De Sécurité Après Eau Bouillante

    Fonctionnement Mode de sécurité après eau bouillante 8 secondes après la dernière L’anneau extérieur et l’affi chage distribution d’eau bouillante, LED s’allument alternativement le système passe en mode en rouge et bleu pendant sécurité : L’affi chage LED 3 secondes. clignote alternativement en rouge et en bleu pendant 5 minutes.
  • Page 60: Remplacement De La Cartouche Filtrante

    Remplacement de la cartouche fi ltrante Unité de commande LED Si vous faites couler de l’eau Si vous faites couler de l’eau bouillante et que l’affi chage fi ltrée et que l’affi chage LED LED clignote en rouge alors clignote en bleu alors que que l’anneau extérieur l’anneau extérieur clignote en clignote en vert, le fi ltre...
  • Page 61 Remplacement de la cartouche fi ltrante Le fi ltre doit être remplacé lorsqu’il Dévissez la cartouche fi ltrante a épuisé sa capacité, mais au plus usagée, puis déposez-la dans tard après 12 mois. un point de recyclage. Vissez la nouvelle cartouche fi ltrante et laissez couler au moins Inscrivez l’année et le 10 litres d’eau fi ltrée dans l’évier.
  • Page 62: Remplacement De La Tête De Filtre

    Remplacement de la tête de fi ltre Retirez le fi ltre usagé en tirant La tête de fi ltre doit être vers le haut et en diagonale, changée après 60 mois puis déposez-le dans un point maximum (5 ans). de recyclage. Insérez la nouvelle tête de fi ltre avec le même angle par le haut jusqu’à...
  • Page 63: Réglage De La Capacité Du Filtre

    Réglage de la capacité du fi ltre >3 Appuyez sur AFFICHER/ La capacité du fi ltre doit RÉINITIALISER pendant plus être réinitialisée après de 3 secondes jusqu’à ce le remplacement de la que le premier chiff re clignote cartouche fi ltrante. sur l’affi chage.
  • Page 64: Chauffe-Eau

    Chauffe-eau Démarrage, Clignotement bleu : vérification du système pas d’eau dans le chauffe-eau Clignotement rouge : Processus Processus de chauffage de chauffage terminé Clignotement orange : Erreur de système...
  • Page 65: Dysfonctionnements

    Dysfonctionnements Dysfonctionnements Causes possibles Correction des erreurs Le voyant LED bleu sur le - Le mitigeur ne reçoit pas - Raccordez l’unité d’alimentation du boîtier mitigeur ne s’allume pas de courant de commande au réseau électrique - Vérifiez les raccordements sur le boîtier de commande - La commande rotative - Tournez la commande rotative du volume...
  • Page 66: Nettoyage

    Nettoyage N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou chlorés pour nettoyer les surfaces. Nous recommandons d’utiliser BLANCO DailyClean (article numéro 526305) pour nettoyer le mitigeur. Vous pouvez le commander facilement sur la boutique en ligne de BLANCO.
  • Page 67: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange...
  • Page 68: Recyclage/Environnement

    Ce produit et les composants des accessoires électroniques ne doivent pas être jetés avec d’autres déchets commerciaux. Conformité Le système répond aux exigences des directives concernées. Vous pouvez demander une déclaration de conformité auprès de BLANCO.
  • Page 69 Inhoud Klantendienst ������������������������������������������������������������������� 70 Inleiding ������������������������������������������������������������������������ 71 Veiligheidsinstructies ������������������������������������������������������������ 72 BLANCO drink.hot EVOL Mono ��������������������������������������������������� 74 Overzicht ________________________________________________________________________ 74 Filtereenheid ______________________________________________________________________ 75 Keukenmengkraan heet water _______________________________________________________ 76 Bedieningseenheid heet water _______________________________________________________ 77 Gefilterd water ������������������������������������������������������������������ 78 Heet water ���������������������������������������������������������������������� 79 LED bedieningseenheid voor heet water�������������������������������������������...
  • Page 70: Klantendienst

    We wensen u veel plezier bij het gebruik van ons systeem. Onze gebruiksaanwijzingen zijn zo samengesteld dat u bij het gebruik van het BLANCO heetwatersysteem geen problemen mag ondervinden. Als u nog vragen heeft, neem dan gerust contact op met de BLANCO Klantenservice. Telefoon: +32 (0)16 44 11 40 U kunt ons ook schrijven.
  • Page 71: Inleiding

    Inleiding Uw BLANCO heetwatersysteem filtert en warmt leidingwater op. Het resultaat: kokendheet drinkwater dat heerlijk smaakt. Er stroomt zowel kokendheet als gefilterd leidingwater uit de uitloop van de aangesloten mengkraan. Het systeem is ontworpen voor gebruik in particuliere woningen, met name in een keuken.
  • Page 72: Veiligheidsinstructies

    2–5 bar en een watertemperatuur tussen 5–30°C. De omgevingstemperatuur moet tussen 10°C en 30°C liggen. Vermijd direct zonlicht. Wijzigingen in of aan het apparaat mogen alleen door BLANCO of door BLANCO opgeleide gespecialiseerde technici worden uitgevoerd. Het apparaat mag alleen door opgeleide en gekwalificeerde technici worden geopend!
  • Page 73 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Brandwonden De verbindingsstukken van de warmwaterboiler, de slangen en de binnenste delen kunnen zeer heet worden. Raak bij het draaien het uiteinde van de uitloop niet aan, omdat deze heet kan zijn. WAARSCHUWING Verbranding U kunt het apparaat gebruiken voor kokend water rechtstreeks uit de kraan. Daarom is extra voorzichtigheid geboden.
  • Page 74: Blanco Drink.hot Evol Mono

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Overzicht 1 Mengkraan 6 Warmwaterboiler 2 Spoeltafel 7 Filtersysteem 3 Lade 8 Afvalsysteem 4 Veiligheidsmodule * 2/3/8 geen onderdeel van het 5 Besturingskast met geïntegreerd display EVOL Mono heetwatersysteem...
  • Page 75: Filtereenheid

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Filtereenheid 9 Besturingskast 12 PROG-knop 14 Filterpatroon 10 Display 13 4-cijferig display 15 Filterkop 11 DISPLAY/RESET-knop...
  • Page 76: Keukenmengkraan Heet Water

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Keukenmengkraan heet water 1 Uitloop heet water 2 Bedieningseenheid heet water...
  • Page 77: Bedieningseenheid Heet Water

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Bedieningseenheid heet water 3 LED-bedieningsmodus 5 Draaiknop voor heet water 4 Activatie aanraakbediening (sensor) 6 Volumeregelaar...
  • Page 78: Gefilterd Water

    Bediening Gefi lterd water 180° Heet en gefi lterd water stroomt uit een uitloop. draaibaar <1 >1 Start-stop: raak de zijsensor Raak de zijsensor minder langer dan 1 sec. aan om gefi lterd Start-stop en auto-stop: dan 1 sec. aan om de vooraf water te verkrijgen.
  • Page 79: Heet Water

    Bediening Heet water 90° Druk de buitenste ring naar Druk de buitenste ring Heet water-modus binnen en draai 90° terug. weer naar buiten. is actief voor 8 seconden. >1 <1 Start-stop: Raak de zijsensor langer dan 1 sec. aan om heet Start-stop en auto-stop: Raak de zijsensor minder water te verkrijgen.
  • Page 80 Bediening LED bedieningseenheid heet water De buitenste ring en het LED- Na 8 seconden schakelt het display branden rood: heet systeem naar de fi ltermodus: water-modus is actief voor 8 als er geen heet water seconden. stroomt, brandt het LED- display blauw.
  • Page 81: Veiligheidsmodus Na Heet Water

    Bediening Veiligheidsmodus na heet water 8 seconden na voor de laatste De buitenste ring en het LED- keer heet water werd afgegeven, display branden afwisselend schakelt het systeem naar rood en blauw voor 3 seconden. veiligheidsmodus: het LED- display knippert afwisselend rood en blauw gedurende 5 minuten.
  • Page 82: Filterpatroon Vervangen

    Filterpatroon vervangen LED-bedieningseenheid Als u kokend water laat lopen Als u gefi lterd water laat lopen en het LED-display knippert en het LED-display knippert rood terwijl de buitenste ring blauw terwijl de buitenste ring groen knippert, moet de fi lter groen knippert, moet de fi lter worden vervangen.
  • Page 83 Filterpatroon vervangen De fi lter moet worden vervangen wanneer de capaciteit is Schroef de oude fi lterpatroon opgebruikt, maar uiterlijk los en breng het naar een na 12 maanden. inzamelpunt. Schroef de nieuwe fi lterpatroon erin en laat minstens 10 liter gefi lterd water ongebruikt door Duid het jaar en de maand de afvoer lopen.
  • Page 84: Filterkop Vervangen

    Filterkop vervangen Kantel de oude fi lter, trek het De fi lterkop moet worden er diagonaal uit en breng het vervangen na max. 60 maanden. naar een inzamelpunt. Plaats de nieuwe fi lterkop van bovenaf vanuit dezelfde hoek totdat deze vastklikt en naar beneden kantelt.
  • Page 85: Filtercapaciteit Instellen

    Filtercapaciteit instellen >3 De fi ltercapaciteit moet opnieuw Druk langer dan 3 seconden op worden ingesteld na het DISPLAY/RESET tot het eerste vervangen van de fi lterpatroon. cijfer op de display knippert. Voor fi lters met ionenwisselaars is het noodzakelijk om uw lokale waterhardheid te kennen om de juiste fi ltercapaciteit te kunnen vaststellen.
  • Page 86: Warmwaterboiler

    Warmwaterboiler Opstarten, Knippert blauw: systeemcontrole geen water in de warmwaterboiler Knippert rood: Verwarmingsproces verwarmingsproces voltooid Knippert oranje: systeemfout...
  • Page 87: Storingen

    Storingen Storingen Mogelijke oorzaken Probleemoplossing Blauw LED-lampje op de - Mengkraan krijgt - Sluit de voeding van de besturingskast mengkraan brandt niet geen stroom van op het elektriciteitsnet - Controleer de aansluitingen op de besturingskast - De volumeregelaar staat - Draai aan de volumeregelaar en stel op “0”...
  • Page 88: Reiniging

    Reiniging Gebruik geen schuurmiddelen of chloorproducten om de oppervlakken mee te reinigen. We raden u aan om BLANCO DailyClean (artikelnr. 526305) te gebruiken om de mengkraan mee te reinigen. Deze kunt u eenvoudig bestellen via de webshop van BLANCO.
  • Page 89: Vervangingsonderdelen

    Vervangingsonderdelen...
  • Page 90: Afvoer/Milieu

    Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en handelen volgens de voorwaarden in hun koopovereenkomst. Dit product en de elektronische toebehoren mogen niet bij ander bedrijfsafval worden weggegooid. Naleving Het systeem voldoet aan de vereisten van de relevante richtlijnen. Een verklaring van conformiteit kan worden aangevraagd bij BLANCO.
  • Page 91 Indice Assistenza clienti ���������������������������������������������������������������� 92 Introduzione ��������������������������������������������������������������������� 93 Istruzioni sulla sicurezza ��������������������������������������������������������� 94 BLANCO drink.hot EVOL Mono ��������������������������������������������������� 96 Panoramica ______________________________________________________________________ 96 Unità filtrante _____________________________________________________________________ 97 Miscelatore da cucina per acqua calda _______________________________________________ 98 Unità di controllo dell’acqua calda____________________________________________________ 99 Acqua filtrata �������������������������������������������������������������������...
  • Page 92: Assistenza Clienti

    Le auguriamo di trarre grande soddisfazione dall’uso del nostro sistema. Le nostre istruzioni per l’uso sono strutturate in modo tale che l’utilizzo del sistema di acqua calda BLANCO non presenti problemi. In caso di domande, tuttavia, La preghiamo di contattare il Servizio Clienti BLANCO.
  • Page 93: Introduzione

    Introduzione Il sistema di acqua calda BLANCO filtra e riscalda l’acqua che fuoriesce dal rubinetto. Si ottiene così acqua potabile bollente con un ottimo sapore. L’acqua di rubinetto bollente e filtrata viene erogata dall’uscita del miscelatore collegato. Il sistema è stato progettato per l’uso privato domestico, solitamente in cucina.
  • Page 94: Istruzioni Sulla Sicurezza

    Assicurarsi che il sistema sia installato in una posizione antigelo. I componenti possono danneggiarsi col gelo. Se necessario, contattare il team dell’assistenza clienti BLANCO. Quando si usa un filtro con uno scambiatore ionico per ridurre il calcare, l’acqua nel filtro viene arricchita di sodio e, pertanto, può causare dei problemi ai neonati o a persone sensibili al sodio.
  • Page 95 Istruzioni sulla sicurezza ATTENZIONE Scottature I pezzi di raccordo dell’elemento riscaldante, i tubi e le parti interne possono essere molti caldi. Non toccare l’estremità dell’aeratore quando la si gira, perché potrebbe essere calda. ATTENZIONE Ustioni È possibile utilizzare l’apparecchio per ottenere acqua bollente direttamente dal rubinetto.
  • Page 96: Blanco Drink.hot Evol Mono

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Panoramica 1 Miscelatore 2 Lavello 3 Cassettone 7 Sistema fi ltrante 4 Gruppo di sicurezza 8 Sistema per la raccolta diff erenziata dei rifi uti 5 Unità di controllo con display integrato *2/3/8 non fanno parte del sistema di acqua...
  • Page 97: Unità Filtrante

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Unità fi ltrante 9 Unità di controllo 12 Pulsante PROG 14 Cartuccia del fi ltro 10 Display 13 Display a 4 cifre 15 Testata di fi ssaggio del fi ltro 11 Pulsante DISPLAY/RESET...
  • Page 98: Miscelatore Da Cucina Per Acqua Calda

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Miscelatore da cucina per acqua calda 1 Aeratore per acqua calda 2 Unità di controllo dell’acqua calda...
  • Page 99: Unità Di Controllo Dell'acqua Calda

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Unità di controllo dell’acqua calda 3 Indicatore LED della modalità di funzionamento 5 Rotella per l’attivazione dell’acqua bollente 4 Dispositivo di attivazione del controllo touch 6 Rotella del volume di acqua erogata (sensore)
  • Page 100: Acqua Filtrata

    Funzionamento Acqua fi ltrata 180° L’acqua bollente e fi ltrata viene erogata dall’aeratore. girevole <1 >1 Start-stop: toccare il sensore Toccare il sensore laterale laterale per più di 1 secondo Start-stop e interruzione per meno di 1 secondo per erogare acqua fi ltrata. automatica: quantità...
  • Page 101: Acqua Bollente

    Funzionamento Acqua bollente 90° Spingere l’anello esterno verso l’interno e ruotarlo Tirare di nuovo verso La modalità acqua bollente all’indietro di 90°. l’esterno la rotella esterna. è attiva per 8 secondi. >1 <1 Start-stop: toccare il sensore laterale per più di 1 secondo Start-stop e interruzione Toccare il sensore laterale per erogare acqua fi ltrata.
  • Page 102: Unità Di Controllo Led Dell'acqua Bollente

    Funzionamento Unità di controllo LED dell’acqua bollente L’anello esterno e l’indicatore Trascorsi 8 secondi, il sistema LED lampeggiano di colore passa alla modalità fi ltro: rosso: la modalità acqua se non viene erogata acqua bollente è attiva per bollente, l’indicatore LED 8 secondi.
  • Page 103: Modalità Di Sicurezza In Seguito All'erogazione Di Acqua Bollente

    Funzionamento Modalità di sicurezza in seguito all’erogazione di acqua bollente 8 secondi dopo l’ultima L’anello esterno e l’indicatore erogazione di acqua bollente, LED lampeggiano di colore il sistema passa alla modalità rosso e blu alternati per di sicurezza: l’indicatore LED 3 secondi.
  • Page 104: Sostituzione Della Cartuccia Del Filtro

    Sostituzione della cartuccia del fi ltro Unità di controllo LED Se si apre l’acqua bollente Se si apre l’acqua fi ltrata e l’indicatore LED lampeggia e l’indicatore LED lampeggia di colore rosso mentre di colore blu mentre l’anello l’anello esterno lampeggia esterno lampeggia di colore di colore verde, il fi ltro deve verde, il fi ltro deve essere essere sostituito.
  • Page 105 Sostituzione della cartuccia del fi ltro Il fi ltro deve essere sostituito quando ha esaurito la sua Svitare la vecchia cartuccia del capacità, e comunque fi ltro e portarla in un impianto di non oltre i 12 mesi. riciclaggio Avvitare la nuova cartuccia del fi ltro e fare scorrere almeno 10 litri Segnare l’anno e il mese di acqua fi ltrata nello scarico.
  • Page 106: Sostituzione Della Testata Di Fissaggio Del Filtro

    Sostituzione della testata di fi ssaggio del fi ltro Capovolgere il vecchio fi ltro, La testata di fi ssaggio del fi ltro estrarlo in diagonale verso l’alto deve essere sostituita dopo e portarlo in un impianto di 60 mesi al massimo. riciclaggio.
  • Page 107: Impostazione Della Capacità Del Filtro

    Impostazione della capacità del fi ltro >3 La capacità del fi ltro deve essere reimpostata in Premere DISPLAY/RESET per seguito alla sostituzione della più di 3 secondi fi nché la prima cartuccia del fi ltro. cifra non lampeggia sul display. Poiché il fi ltro è provvisto di tecnologia basata sullo scambio ionico, è necessario tenere conto della...
  • Page 108: Elemento Riscaldante

    Elemento riscaldante Avvio, Lampeggio blu: controllo del sistema mancanza d’acqua nell’elemento riscaldante Lampeggio rosso: Processo riscaldamento in corso di riscaldamento completato Lampeggio arancione: errore di sistema...
  • Page 109: Guasti

    Guasti Guasti Possibili cause Correzione dell’errore Il LED blu del miscelatore - Il miscelatore non riceve - Collegare l’unità di alimentazione della scatola non si accende alimentazione elettrica di controllo all’alimentazione elettrica - Controllare i collegamenti della scatola di controllo - La rotella del volume - Ruotare la rotella del volume e impostare è...
  • Page 110: Pulizia

    Pulizia Non utilizzare prodotti per la pulizia abrasivi o a base di cloro per pulire le superfici. Consigliamo di utilizzare BLANCO DailyClean (cod. art. 526305) per pulire il miscelatore. Può essere comodamente ordinato dallo shop online di BLANCO.
  • Page 111: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio...
  • Page 112: Smaltimento/Ambiente

    Il presente prodotto e i componenti elettronici accessori non devono essere smaltiti insieme agli altri rifiuti commerciali. Conformità Il sistema rispetta i requisiti delle direttive corrispondenti. È possibile richiedere a BLANCO una dichiarazione di conformità.
  • Page 113 Spis treści Obsługa klienta ����������������������������������������������������������������� 114 Wprowadzenie ����������������������������������������������������������������� 115 Instrukcje bezpieczeństwa ������������������������������������������������������ 116 Bateria BLANCO EVOL Mono Pro z funkcją wody gorącej i filtrowanej �������������� 118 Przegląd ________________________________________________________________________ 118 Jednostka filtrująca _______________________________________________________________ 119 Bateria kuchenna do wrzącej wody _________________________________________________ 120 Jednostka sterująca wody wrzącej __________________________________________________ 121...
  • Page 114: Obsługa Klienta

    Mamy nadzieję, że korzystanie z naszego systemu będzie dla Państwa przyjemnością. Instrukcja obsługi została przygotowana w taki sposób, aby ułatwić Państwu korzystanie z systemu z funkcją wody wrzącej BLANCO. W przypadku jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z działem obsługi klienta BLANCO.
  • Page 115: Wprowadzenie

    Wprowadzenie System BLANCO z funkcją wody wrzącej filtruje i podgrzewa wodę z wodociągu. W rezultacie otrzymują Państwo wrzącą wodę pitną o doskonałym smaku. Wrząca i przefiltrowana woda z wodociągu wypływa z wylewki baterii mieszakowej. System przeznaczony jest do użytku w kuchniach w gospodarstwach domowych.
  • Page 116: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Upewnić się, że system jest zainstalowany w miejscu zabezpieczonym przed mrozem. Zamarznięcie może spowodować uszkodzenie części. W razie potrzeby skontaktować się z serwisem BLANCO. W przypadku stosowania filtra z wymieniaczem jonowym w celu zmniejszenia osadzania się kamienia woda w filtrze jest wzbogacona sodem, co może powodować...
  • Page 117 Instrukcje bezpieczeństwa UWAGA Poparzenia Złączki bojlera gorącej wody, węże i części wewnętrzne mogą być bardzo gorące. Podczas obracania wylewki nie dotykać jej końca, ponieważ może być on gorący. UWAGA Wrzątek Dzięki urządzeniu można czerpać wrzącą wodę prosto z kranu. W związku z tym wymagana jest szczególna ostrożność.
  • Page 118: Bateria Blanco Evol Mono Pro Z Funkcją Wody Gorącej I Filtrowanej

    Bateria BLANCO EVOL Mono z funkcją wody gorącej i fi ltrowanej Przegląd 1 Bateria mieszakowa 2 Zlewozmywak 6 Bojler 3 Szufl ada 7 System fi ltrujący 4 Zespół zabezpieczający 8 System segregacji odpadów 5 Skrzynka sterownicza ze zintegrowanym *2/3/8 nie stanowi części systemu EVOL Mono wyświetlaczem...
  • Page 119: Jednostka Filtrująca

    Bateria BLANCO EVOL Mono z funkcją wody gorącej i fi ltrowanej Jednostka fi ltrująca 9 Skrzynka sterownicza 12 Przycisk PROG 14 Wkład fi ltra 10 Wyświetlacz 13 Wyświetlacz 4-cyfrowy 15 Głowica fi ltra 11 Przycisk WYŚWIETLACZ/ RESET...
  • Page 120: Bateria Kuchenna Do Wrzącej Wody

    Bateria BLANCO EVOL Mono z funkcją wody gorącej i fi ltrowanej Bateria kuchenna do wrzącej wody 1 Wylewka wody wrzącej 2 Jednostka sterująca wody wrzącej...
  • Page 121: Jednostka Sterująca Wody Wrzącej

    Bateria BLANCO EVOL Mono z funkcją wody gorącej i fi ltrowanej Jednostka sterująca wody wrzącej 3 Wskaźnik LED trybu pracy 5 Pokrętło do włączania gorącej wody 4 Wyzwalacz sterowania dotykowego (czujnik) 6 Pokrętło objętości...
  • Page 122: Woda Filtrowana

    Obsługa Woda fi ltrowana 180° Woda gorąca i fi ltrowana wypływa z wylewki. obrotowa <1 >1 Start-stop: Dotknąć bocznego Dotknąć bocznego czujnika czujnika przez mniej niż 1 sek., Start-stop oraz auto-stop: przez mniej niż 1 sek., aby dozować fi ltrowaną wodę. Żądana ilość...
  • Page 123: Gorąca Woda

    Obsługa Gorąca woda 90° Docisnąć pierścień zewnętrzny Pierścień zewnętrzny do wewnątrz i obrócić go należy pociągnąć Tryb gorącej wody o 90°. ponownie na zewnątrz. jest aktywny przez 8 sekund. >1 <1 Start-stop: Dotknąć bocznego czujnika przez mniej niż 1 sek., Dotknąć bocznego czujnika aby dozować...
  • Page 124 Obsługa Wskaźnik LED jednostki sterującej gorącej wody Pierścień zewnętrzny Po 8 sekundach system i wyświetlacz LED świecą się przełącza się w tryb na czerwono: tryb gorącej fi ltrowania: Jeśli nie wody jest włączony przez odkręcono gorącej wody, 8 sekund. wskaźnik LED świeci się na niebiesko.
  • Page 125 Obsługa Tryb bezpieczeństwa po uruchomieniu gorącej wody 8 sekund po odkręceniu Pierścień zewnętrzny gorącej wody system przełącza i wyświetlacz LED świecą się w tryb bezpieczeństwa: na przemian na czerwono Wyświetlacz LED miga i niebiesko przez 3 sekundy. na przemian na czerwono i na niebiesko przez 5 minut. Woda nie będzie lecieć...
  • Page 126: Wymiana Wkładu Filtra

    Wymiana wkładu fi ltra Jednostka sterująca LED Jeśli odkręcono wrzącą Jeśli odkręcono fi ltrowaną wodę, a wyświetlacz LED wodę, a wyświetlacz LED miga na czerwono, podczas miga na niebiesko, podczas gdy zewnętrzny pierścień gdy zewnętrzny pierścień miga na zielono, należy miga na zielono, należy wymienić...
  • Page 127 Wymiana wkładu fi ltra Filtr należy wymienić, gdy wyczerpie się jego wydajność, ale zawsze Odkręcić stary wkład fi ltra i najpóźniej po 12 miesiącach. przekazać go do recyklingu. Wkręcić nowy wkład fi ltra i pozwolić, aby co najmniej 10 litrów przefi ltrowanej Zaznaczyć rok i miesiąc wody spłynęło do odpływu.
  • Page 128: Wymiana Głowicy Filtra

    Wymiana głowicy fi ltra Unieść stary fi ltr, wyciągnąć go Głowicę fi ltra należy wymienić po przekątnej do góry i przeka- po maks. 60 miesiącach. zać do recyklingu. Włożyć nową głowicę fi ltra pod takim samym kątem, od góry, aż zaskoczy i przechyli się...
  • Page 129: Ustawianie Wydajności Filtra

    Ustawianie wydajności fi ltra >3 Nacisnąć przycisk WYŚWIETLACZ/RESET Po wymianie wkładu przez ponad 3 sekundy, fi ltra należy zresetować aż pierwsza cyfra na wydajność fi ltra. wyświetlaczu zacznie migać. W przypadku fi ltrów z technologią wymiany jonowej należy wziąć pod uwagę twardość lokalnej wody, aby móc określić odpowiednią...
  • Page 130: Bojler Gorącej Wody

    Bojler gorącej wody Uruchomienie, Miga na niebiesko: sprawdzanie systemu brak wody w bojlerze gorącej wody Miga na czerwono: Proces grzania Proces grzania zakończony Miga na czerwono: Błąd systemu...
  • Page 131: Usterki

    Usterki Usterki Możliwe przyczyny Naprawianie błędów Niebieska dioda LED - Bateria nie jest zasilana - Podłączyć zasilacz skrzynki sterowniczej na baterii nie świeci się do sieci elektrycznej - Sprawdzić połączenia na skrzynce sterowniczej - Pokrętło objętości ustawione - Obrócić pokrętło objętości i ustawić wartość jest na „0”...
  • Page 132: Czyszczenie

    Czyszczenie Do czyszczenia powierzchni nie używać ściernych ani chlorowanych środków czyszczących. Do czyszczenia baterii zalecamy stosowanie BLANCO DailyClean (nr art. 526305). Środek można łatwo zamówić w sklepie internetowym BLANCO.
  • Page 133: Części Wymienne

    Części wymienne...
  • Page 134: Utylizacja/Środowisko

    środowiska. Użytkownicy komercyjni powinni skontaktować się ze swoimi dostawcami i postępować zgodnie z warunkami umowy sprzedaży. Ten produkt oraz elektroniczne komponenty akcesoriów nie mogą być utylizowane razem z innymi odpadami komercyjnymi. Zgodność System spełnia wymagania odpowiednich dyrektyw. Deklarację zgodności można uzyskać od firmy BLANCO.
  • Page 135 Содержание Служба поддержки клиентов �������������������������������������������������� 136 Введение ���������������������������������������������������������������������� 137 Правила техники безопасности ������������������������������������������������ 138 BLANCO drink.hot EVOL Mono �������������������������������������������������� 140 Обзор __________________________________________________________________________ 140 Блок фильтрации _______________________________________________________________ 141 Кухонный смеситель горячей воды ________________________________________________ 142 Блок управления горячей водой __________________________________________________ 143 Фильтрованная вода ����������������������������������������������������������� 144 Горячая...
  • Page 136: Служба Поддержки Клиентов

    Мы надеемся, что эксплуатация нашей системы станет для вас настоящим удовольствием. Наши инструкции по эксплуатации структурированы таким образом, что система подачи горячей воды BLANCO не должна создавать никаких проблем. Однако если у вас возникли вопросы, просто свяжитесь со службой поддержки BLANCO.
  • Page 137: Введение

    Введение Ваша система подачи горячей воды BLANCO фильтрует и нагревает водопроводную воду. Результат: кипяченая питьевая вода с прекрасным вкусом. Кипяченая горячая и фильтрованная водопроводная вода подаются через выпускное отверстие подключенного смесителя. Система предназначена для использования в частных домах, как правило, на кухне. Но ее также можно использовать...
  • Page 138: Правила Техники Безопасности

    постоянным давлением потока 2–5 бар и температурой воды 5–30°C. Температура окружающей среды должна быть от 10°C до 30°C. Избегайте попадания прямых солнечных лучей. Изменения конструкции устройства могут вноситься только компанией BLANCO или обученными специалистами компании BLANCO. Разбирать смеситель разрешается только обученным и квалифицированным специалистам! Шнур...
  • Page 139 Правила техники безопасности ВНИМАНИЕ! Опасность ожога Соединительные детали бойлера, шланги и внутренние детали могут быть очень горячими. Не касайтесь носика излива при повороте, поскольку он может быть горячим. ВНИМАНИЕ! Опасность ожога Вы можете использовать смеситель для получения кипяченой воды. Поэтому требуется особая осторожность. При опорожнении бойлера может вытекать...
  • Page 140: Blanco Drink.hot Evol Mono

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Обзор 1 Кухонный смеситель 2 Мойка 6 Бойлер 3 Выдвижной ящик 7 Система фильтрации 4 Блок безопасности 8 Система сортировки отходов 5 Блок управления со встроенным дисплеем *2/3/8 не входит в систему EVOL Mono...
  • Page 141: Блок Фильтрации

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Блок фильтрации 9 Блок управления 12 Кнопка PROG 14 Картридж фильтра 10 Дисплей (ПРОГРАММА) 15 Головка фильтра 11 Кнопка DISPLAY/RESET 13 4-х значный дисплей (ДИСПЛЕЙ/СБРОС)
  • Page 142: Кухонный Смеситель Горячей Воды

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Кухонный смеситель горячей воды 1 Излив горячей воды 2 Блок управления горячей водой...
  • Page 143: Блок Управления Горячей Водой

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Блок управления горячей водой 3 Светодиодный индикатор рабочего режима 5 Круговая шкала для включения горячей воды 4 Сенсорное управление (датчик) 6 Колесо регулировки объема воды...
  • Page 144: Фильтрованная Вода

    Эксплуатация Фильтрованная вода 180° Горячая фильтрованная вода подается через излив. поворот <1 >1 Пуск-остановка: прикоснитесь Прикоснитесь к боковому к боковому сенсору более Пуск-остановка и авто- сенсору менее чем чем на 1 секунду для подачи отключение: желаемый на 1 секунду для подачи фильтрованной воды. объем...
  • Page 145: Горячая Вода

    Эксплуатация Горячая вода 90° Нажмите на внешнее кольцо Снова потяните внешнее Режим горячей воды и поверните назад на 90°. кольцо наружу. активен в течение 8 секунд. >1 <1 Пуск-остановка: прикоснитесь Прикоснитесь к боковому к боковому сенсору более Пуск-остановка сенсору менее чем чем...
  • Page 146: Светодиодный Блок Управления Горячей Водой

    Эксплуатация Светодиодный блок управления горячей водой Внешнее кольцо Через 8 секунд система и светодиодный индикатор переходит в режим светятся красным: режим фильтрации: если горячая горячей воды активен вода не подавалась, в течение 8 секунд. светодиодный индикатор светится синим.
  • Page 147: Безопасный Режим После Нагрева Воды

    Эксплуатация Безопасный режим после нагрева воды Через 8 секунд после Внешнее кольцо последней подачи горячей и светодиодный индикатор воды система переходит светятся попеременно в безопасный режим: красным и синим в течение светодиодный индикатор 3 секунд. попеременно мигает красным и синим в течение 5 минут. Вода...
  • Page 148: Замена Картриджа Фильтра

    Замена картриджа фильтра Светодиодный блок управления Если при подаче горячей Если при подаче воды светодиодный фильтрованной воды индикатор мигает красным, светодиодный индикатор а внешнее кольцо мигает синим, а внешнее мигает зеленым, фильтр кольцо мигает зеленым, необходимо заменить. фильтр необходимо заменить.
  • Page 149 Замена картриджа фильтра Фильтр необходимо заменить, если он исчерпал свой ресурс, Открутите старый картридж но не позднее, чем через фильтра и отнесите его 12 месяцев. в пункт переработки Вкрутите новый картридж фильтра и слейте не менее Отметьте год и месяц 10 литров отфильтрованной воды. на картридже.
  • Page 150: Замена Головки Фильтра

    Замена головки фильтра Поднимите старый фильтр, вытяните его по диагонали Головку фильтра необходимо и и отнесите его в пункт менять после макс. 60 мес. переработки. Вставьте новую головку фильтра под тем же углом сверху, пока она не зафиксируется и не наклонится вниз. Отметьте...
  • Page 151: Установка Ресурса Фильтра

    Установка ресурса фильтра >3 Нажмите кнопку DISPLAY/ RESET (ДИСПЛЕЙ/СБРОС) Емкость фильтра необходимо и удерживайте более 3 секунд, сбросить после замены пока на дисплее не замигает картриджа фильтра. первая цифра. Для ионообменных фильтров необходимо знать жесткость местной воды, чтобы правильно определить ресурс фильтра. Умягчение централизованно...
  • Page 152: Бойлер

    Бойлер Пуск, Мигает синим: проверка системы в бойлере нет воды Мигает красным: Процесс нагрева процесс нагрева завершен Мигает оранжевым: системная ошибка...
  • Page 153: Неисправности

    Неисправности Неисправности Возможные причины Устранение неисправности Не светится синий - На кухонный смеситель - Подключите блок питания блока светодиод на кухонном не подается электричество управления к электросети смесителе - Проверьте соединения на блоке управления - Колесо регулировки - Поверните колесо регулировки объема объема...
  • Page 154: Очистка

    Очистка Не используйте абразивные или хлорированные чистящие средства для очистки поверхностей. Для очистки смесителя мы рекомендуем использовать средство BLANCO DailyClean (арт. № 526305). Вы можете заказать его в интернет-магазинах партнерах BLANCO.
  • Page 155: Cменные Детали

    Cменные детали...
  • Page 156: Утилизация/Окружающая Среда

    Коммерческие пользователи должны связаться со своими поставщиками и действовать в соответствии с условиями договора купли-продажи. Это изделие и электронные комплектующие нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Соблюдение нормативных требований Система соответствует требованиям соответствующих директив. Декларацияю о соответствии можно запросить в компании BLANCO.
  • Page 157 Contenido Atención al cliente �������������������������������������������������������������� 158 Introducción ������������������������������������������������������������������� 159 Instrucciones de seguridad ������������������������������������������������������ 160 BLANCO drink.hot EVOL Mono �������������������������������������������������� 162 Vista general _____________________________________________________________________ 162 Unidad de filtro___________________________________________________________________ 163 Grifería de cocina con agua caliente _________________________________________________ 164 Unidad de control de agua caliente __________________________________________________ 165 Agua filtrada �������������������������������������������������������������������...
  • Page 158: Atención Al Cliente

    Esperamos que disfrute usando nuestro sistema. Las instrucciones de uso están estructuradas de tal manera que el manejo del sistema de agua caliente BLANCO no debería dar ningún problema. Sin embargo, si tiene alguna pregunta, solo tiene que ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de BLANCO.
  • Page 159: Introducción

    Introducción Su sistema de agua caliente BLANCO filtra y calienta el agua del grifo. El resultado: agua potable hirviendo filtrada de excelente sabor. El agua hirviendo y el agua del grifo filtrada se dispensan por la salida de la grifería conectada.
  • Page 160: Instrucciones De Seguridad

    La temperatura ambiente debe estar entre 10 °C y 30 °C. Evite la luz solar directa. Los cambios en el aparato o en su interior solo pueden ser realizados por BLANCO o por técnicos especializados formados por BLANCO. ¡El aparato solo puede ser abierto por técnicos formados y cualificados!
  • Page 161 Instrucciones de seguridad ¡PRECAUCIÓN! Quemaduras Las piezas de conexión del hervidor de agua caliente, los tubos flexibles y las partes internas pueden llegar a estar muy calientes. No toque el extremo del caño al hacerlo girar, ya que puede estar caliente. ¡PRECAUCIÓN! Escaldaduras Puede usar el aparato para obtener agua hirviendo directamente del grifo.
  • Page 162: Blanco Drink.hot Evol Mono

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Vista general 1 Grifería 2 Fregadero 3 Cajón 7 Sistema de fi ltro 4 Grupo de seguridad 8 Sistema de gestión de residuos 5 Caja de control con pantalla integrada *2/3/8 no forman parte del sistema...
  • Page 163: Unidad De Filtro

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Unidad de fi ltro 9 Caja de control 12 Botón PROG 14 Cartucho de fi ltro 10 Pantalla 13 Pantalla de 4 dígitos 15 Cabezal del fi ltro 11 Botón DISPLAY/RESET...
  • Page 164: Grifería De Cocina Con Agua Caliente

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Grifería de cocina con agua caliente 1 Salida de agua caliente 2 Unidad de control de agua caliente...
  • Page 165: Unidad De Control De Agua Caliente

    BLANCO drink.hot EVOL Mono Unidad de control de agua caliente 3 Pantalla LED de modo de funcionamiento 5 Rueda de ajuste para activar el agua caliente 4 Control táctil de activación (sensor) 6 Rueda de volumen...
  • Page 166: Agua Filtrada

    Funcionamiento Agua fi ltrada 180° El agua caliente y el agua fi ltrada se dispensan a través del caño. puede girar <1 >1 Toque el sensor lateral Start-stop: Toque el sensor durante menos de lateral durante más de 1 segundo Start-stop y stop automático: 1 segundo para dispensar para dispensar agua fi ltrada.
  • Page 167: Agua Caliente

    Funcionamiento Agua caliente 90° Empuje el anillo exterior hacia Tire del anillo exterior hacia El modo de agua caliente dentro y gírelo 90° hacia atrás. fuera otra vez. está activo durante 8 segundos. >1 <1 Start-stop: Toque el sensor Toque el sensor lateral lateral durante más de 1 segundo durante menos de para dispensar agua caliente.
  • Page 168: Unidad De Control Con Led Para Agua Caliente

    Funcionamiento Unidad de control con LED para agua caliente El anillo exterior y el LED Después de 8 segundos, se iluminan en rojo: el modo el sistema cambia al modo de agua caliente se activa de fi ltro: Si no ha salido agua durante 8 segundos.
  • Page 169: Modo De Seguridad Después Del Agua Caliente

    Funcionamiento Modo de seguridad después del agua caliente Ocho segundos después El anillo exterior y el LED se de que se haya dispensado iluminan alternativamente en agua caliente por última vez, rojo y azul durante 3 segundos. el sistema cambia al modo de seguridad: El LED parpadea en rojo y azul alternativamente durante 5 minutos.
  • Page 170: Cambio Del Cartucho De Filtro

    Cambio del cartucho de fi ltro Unidad de control con LED Si se deja salir agua hirviendo Si se deja salir agua fi ltrada y el LED parpadea en rojo y el LED parpadea en azul mientras que el anillo exterior mientras que el anillo exterior parpadea en verde, esto parpadea en verde, esto indica...
  • Page 171 Cambio del cartucho de fi ltro El fi ltro debe cambiarse cuando haya agotado su capacidad, Desenrosque el cartucho pero en todo caso debe de fi ltro usado y elimínelo cambiarse después de llevándolo a un punto de 12 meses a más tardar. reciclaje.
  • Page 172: Cambio Del Cabezal Del Filtro

    Cambio del cabezal del fi ltro El cabezal del fi ltro debe Levante el fi ltro usado, tire de él cambiarse después de hacia arriba en sentido diagonal 60 meses a más tardar. y llévelo a un punto de reciclaje. Inserte el nuevo cabezal del fi ltro en el mismo ángulo desde arriba hasta que se enganche y quede inclinado hacia abajo.
  • Page 173: Ajuste De La Capacidad Del Filtro

    Ajuste de la capacidad del fi ltro >3 Pulse DISPLAY/RESET durante La capacidad del fi ltro debe más de 3 segundos hasta que reajustarse después de el primer dígito parpadee en cambiar  el cartucho de fi ltro. la pantalla. En el caso de fi ltros con tecnología de intercambio de iones, es necesario tener en cuenta la dureza del...
  • Page 174: Hervidor De Agua Caliente

    Hervidor de agua caliente Puesta en marcha, Azul intermitente: comprobación no hay agua en el hervidor del sistema de agua caliente Rojo intermitente: Proceso de Proceso de calentamiento calentamiento completo Naranja intermitente: Error del sistema...
  • Page 175: Fallos De Funcionamiento

    Fallos de funcionamiento Fallos de funcionamiento Posibles causas Corrección del error El LED azul en la grifería - La grifería no está - Conecte la unidad de alimentación eléctrica no se ilumina recibiendo electricidad de la caja de control a la red eléctrica - Compruebe las conexiones en la caja de control - La rueda de volumen...
  • Page 176: Limpieza

    Limpieza No utilice productos de limpieza abrasivos o que contengan cloro para limpiar las superficies. Recomendamos utilizar BLANCO DailyClean (artículo n.º 526305) para limpiar la grifería. Puede pedirlo fácilmente en la tienda online de BLANCO.
  • Page 177: Piezas De Recambio

    Piezas de recambio...
  • Page 178: Eliminación/Medio Ambiente

    Este producto y los componentes accesorios electrónicos no deben eliminarse junto con otros residuos comerciales. Cumplimiento El sistema cumple con los requisitos de las directivas pertinentes. Se puede solicitar a BLANCO una declaración de conformidad.
  • Page 179 目录 客户服务������������������������������������������������������������������������ 180 简介���������������������������������������������������������������������������� 181 安全须知������������������������������������������������������������������������ 182 BLANCO drink.hot EVOL Mono �������������������������������������������������� 184 概览____________________________________________________________________________ 184 过滤装置________________________________________________________________________ 185 热水厨房调温水龙头______________________________________________________________ 186 热水控制装置____________________________________________________________________ 187 过滤水�������������������������������������������������������������������������� 188 热水���������������������������������������������������������������������������� 189 LED 热水控制装置 ��������������������������������������������������������������� 190 热水后的安全模式���������������������������������������������������������������� 191 更换滤芯������������������������������������������������������������������������ 192 更换滤头������������������������������������������������������������������������ 194 设置过滤器容量������������������������������������������������������������������ 195 热水锅炉������������������������������������������������������������������������ 196 故障���������������������������������������������������������������������������� 197 清洁����������������������������������������������������������������������������...
  • Page 180: 客户服务

    客户服务 我们希望您喜欢使用我们的系统。 按此内容结构编写操作说明是为了方便用户处理 BLANCO 热水系统不应出现的任何故障。 不过,如有任何问题,请随时 联系 BLANCO 客服。 电话:+49 (0)800 4481 002 您也可以写信给我们。请使用 我们网站上的联系表格:www.blanco.com...
  • Page 181 简介 BLANCO 热水系统可过滤和加热自来水。 结果:煮沸的饮用水的味道棒极了。 沸水及过滤自来水从连接的厨房调温 水龙头的喷口流出。 此系统设计用于私人住宅,通常安装在厨房空间内。但也可以用于办公 室或医疗机构等公共场所。在此类场所使用时对系统的清洁和维护要求 较高,用户应负责满足相关要求。超出预期用途或用作其他用途均会被 视为使用不当。BLANCO 对因使用不当造成的损坏不承担任何责任。 本操作说明向您介绍此系统并解释其所有功能。请仔细阅读操作说明,尤其 是安全警告部分,并将操作说明与设备一起存放。操作说明中提供了可帮 助理解的各种图表和描述。设备的某些详细信息可能与插图有所不同。 安装信息和要求可以在单独的安装手册中找到。如果要在其他地方安装设备, 或者找不到安装说明,请联系 BLANCO 客服。...
  • Page 182: 安全须知

    安全须知 本设备可供 8 岁以上儿童以及身体、感觉或精神方面有障碍的人士使用。 这些用户无需事先具有相关经验或专门知识,但前提是已在监督情况下向用户 展示或告知如何安全使用本设备,并且他们了解相关的风险。禁止儿童将本设 备当作玩具。清洁和用户维护工作不得由儿童在没有监督的情况下进行。 本设备设计用于封闭式空间(通常是厨房)中的水槽。它只能连接到符合以下条件的供 水系统:稳定的饮用水质量(符合当地要求),介于 2-5 巴之间的恒定输水压力,介于 5-30°C 之间的水温。 环境温度必须介于10°C 和 30°C 之间。避免阳光直射。只能由 BLANCO 或经过 BLANCO 培训的专业技术人员对设备内部或设备进行改动。设备只能由经过培训的合格技术人员 打开! 电源线必须以不会损坏的方式布置。如果电缆或插头损坏,则必须由专业人员更换。 只能使用至少 16A 的保险丝和 230V / 50Hz 的永久电源将设备连接至差动电流保护 的电源连接。 确保将系统安装在防霜冻的位置。组件如果冻结可能会被损坏。如有必要,请联系 BLANCO 客户服务团队。将过滤器与离子交换剂结合使用来减少水垢时,过滤器中的水 富含钠,因此可能不利于婴儿或对钠敏感的人。如有必要,请咨询医生或 BLANCO 客服。 请注意适用于您所在国家/地区的所有安装或操作要求。...
  • Page 183 安全须知 小心灼伤 热水锅炉,软管和内部零件的连接件可能非常热。 旋转喷嘴时,请勿触摸其末端,因为它可能很热。 小心烫伤 您可以使用本设备直接从水龙头取沸水。因此必须特别小心。 排空热水锅炉时,热水可能会逸出。 电击警告 禁止打开热水锅炉,控制箱或电源装置。 电击警告 只能由经过培训的技术人员按照安全法规进行维护工作。 电击警告 在进行任何工作期间务必断开热水锅炉的电源。 材料损坏,故障 确保正确连接了随附的安全模块。 损坏 如果沸腾的水不断冲击由复合材料制成的厨房水槽表面,则可能导致褪色。 故障,材料损坏 定期检查安全模块以确保其正常工作。旋转安全模块上的旋钮以将水引入滴水杯中, 并检查在热水锅炉加热过程中是否有膨胀水滴入滴水杯中。...
  • Page 184: Blanco Drink.hot Evol Mono

    BLANCO drink.hot EVOL Mono 概览 1 厨房水龙头 2 水槽 6 热水锅炉 3 抽屉 7 过滤系统 4 安全总成 8 废物管理系统 5 带有集成显示屏的控制箱 *2/3/8 非 EVOL Mono 热水系统的组成部分...
  • Page 185: 过滤装置

    BLANCO drink.hot EVOL Mono 过滤装置 9 控制箱 14 滤芯 11 DISPLAY/RESET(显示/重置)按钮 10 显示屏 15 过滤器头 12 PROG(程序)按钮 13 4 位显示器...
  • Page 186: 热水厨房调温水龙头

    BLANCO drink.hot EVOL Mono 热水厨房调温水龙头 1 热水出口 2 热水控制装置...
  • Page 187: 热水控制装置

    BLANCO drink.hot EVOL Mono 热水控制装置 3 LED 工作模式显示 5 用于启动热水的刻度轮 4 触控式触发(传感器) 6 水量轮...
  • Page 188: 过滤水

    操作 过滤水 180° 热水及过滤水从出水口流出 旋转 <1 >1 Start-stop:点按侧面传感器超过 Start-stop 和 auto-stop:所需 点按侧面传感器少于 1 秒可获 1 秒可获得过滤水。停止接触可停 的过滤水量(以毫升为单位)。 得所选水量的过滤水。 止出水。 点按侧面传感器可随时停止自动出水。 小心! 为避免水造成的损害,请确保出水口始终安装在水盆上方。...
  • Page 189 操作 热水 90° 热水模式 向内推外圈, 然后将其向后旋转 90°。 再次向外拉外圈。 8 秒有效。 >1 <1 Start-stop:点按侧面传感器超过 Start-stop 和 auto-stop: 1 秒可获得热水。停止接触可停止 如果需要:以毫升为单位设置 点按侧面传感器少于 1 秒可获 出水。 热水量。 得所选水量的热水。 点按侧面传感器可随时停止自动出水。 小心! 为避免水造成的损害,请确保出水口始终安装在水盆上方。...
  • Page 190: Led 热水控制装置

    操作 LED 热水控制装置 外圈和 LED 显示屏发红光: 8 秒后,系统切换到过滤模式: 热水模式 8 秒有效。 如果没有热水,LED 显示屏将 呈蓝色亮起。...
  • Page 191: 热水后的安全模式

    操作 热水后的安全模式 出热水 8 秒后,系统会切换到 外圈和 LED 显示屏呈红色和蓝 安全模式:LED 显示屏呈红色 色交替闪烁 3 秒钟。 和蓝色交替闪烁 5分钟。 如果点按传感器, 水将不会流出。 蓝色 LED 亮起: 过滤模式开启。 过滤水可以照常流出。 警告:前 100 毫升水可能非常热。 我们建议让前 100 毫升水流入水槽,不要使用。...
  • Page 192: 更换滤芯

    更换滤芯 LED 控制装置 如果流出的是沸水, 如果流出的是过滤水, 并且 LED 显示屏呈红色闪烁, 并且 LED 显示屏呈蓝色闪烁, 而外圈呈绿色闪烁, 而外圈呈绿色闪烁, 则必须更换过滤器。 则必须更换过滤器。...
  • Page 193 更换滤芯 过滤器需要在容量耗尽时更换, 拧松并取下旧滤芯, 但最迟需在 12 个月后更换。 将其送往回收点 拧入新滤芯,并让至少 10 升过滤 水流入排水管,不要使用。 在滤芯上标记年月。 注: 重置控制单元(按住 DISPLAY/RESET [显示/重置] 按钮 3 秒)...
  • Page 194: 更换滤头

    更换滤头 将旧过滤器翻转, 呈对角向上将其拉出, 滤头最迟 60 个月后必须更换。 之后送往回收点。 从上方以相同角度插入新滤头, 直至其啮合并向下倾斜。 在滤头上标记年月。...
  • Page 195: 设置过滤器容量

    设置过滤器容量 >3 按住 DISPLAY/RESET 超过 更换滤芯后必须重置过滤 3 秒,直到显示屏上的第一 器容量。 位数字闪烁。 对于采用离子交换 技术的过滤器,必须 了解当地的水硬度, 以便能够确定合适的过滤器 容量。请注意,集中式水软 化处理会改变您家的水硬 度值,因此该值不再与您 770 升 的水务公司提供的值一致。 在过滤器文档的过滤器容量部分查 看过滤器容量。 手动输入数字。 确认 确认 按 PROG 确认数字并切换 输入最后一位数字后按 按 DISPLAY/RESET 增大数字。 到下一位。 PROG。设置已确认并完成。...
  • Page 196: 热水锅炉

    热水锅炉 正在启动,系统检查 呈蓝色闪烁: 热水锅炉中没有水 呈红色闪烁:加热过程 加热过程完成 呈橙色闪烁:系统错误...
  • Page 197 - 检查滤芯是否已逆着流向连接,并改变了流向 - 电子设备在传感器的前面 - 移开电子设备 热水模式不工作 - 水量轮处于“0”位置 - 转动水量旋钮,并将量设置为大于“0” 过滤水或热水的设定水量 - 控制箱故障 - 拔下控制箱的电源插头, 明显不同 等待 1 分钟,之后再将插头插上。 锅炉上的状态 LED 呈橙 - 锅炉发生系统错误 - 拔下锅炉的电源插头,等待 1 分钟后将插头插 色发光 上, 然后再次按下按钮。 清洁 请勿用磨损性或含氯的清洁产品清洁表面。 我们建议使用 BLANCO DailyClean(货号 526305) 清洁调温水龙头。您可以从 BLANCO 在线商店轻松订购此产品。...
  • Page 198: 替换零件

    替换零件...
  • Page 199: 处置/环保

    处置/环保 正确处置旧设备(电子垃圾)(在欧盟国家及其他具有单独收集系统的欧洲国家)。 产品和配件上的标签及其随附文档均会指明:产品和配件在使用寿命结束后不得与普 通生活垃圾一起丢弃。请将本设备及其配件与其他废物分开处置,以防不受控制的废 物处置方式对环境或人体健康造成任何伤害。正确处置旧设备及其配件可以为资源 的可持续循环利用做出贡献。私人用户应联系向其出售该产品的零售商或有关部门, 了解可以在哪里丢弃旧设备和配件,以便进行环保处置。商业用户应联系其供应商, 并按照其销售合同的条款进行处置。不得将本产品及其电子配件与其他商业废物一 起丢弃。 合规声明 该系统符合有关法规的要求。 可向 BLANCO 索取合规声明。...
  • Page 200 BLANCO GmbH + Co KG Flehinger Str. 59 75038 Oberderdingen Germany blanco.com...

Ce manuel est également adapté pour:

526637526312

Table des Matières