Utilisation - Pilz PNOZ X2 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour PNOZ X2:
Table des Matières

Publicité

- Zweikanalig: Öffnerkontakt von
Auslöseelement an S11-S12 und S21-
S22 anschließen
• Rückführkreis:
Externe Schütze in Reihe zu Startkreis
S33-S34 anschließen
Die Sicherheitskontakte sind aktiviert (ge-
schlossen). Die Statusanzeigen für "CH.1",
"CH.2" leuchten. Das Gerät ist betriebs-
bereit.
Wird der Eingangskreis geöffnet, öffnen die
Sicherheitskontakte 13-14/23-24. Die
Statusanzeige erlischt.
Wieder aktivieren
• Eingangskreis schließen.
• Bei manuellem Start zusätzlich Taster
zwischen S33 und S34 betätigen.
Die Statusanzeigen leuchten wieder, der
Eingangskreis ist aktiviert.
Anwendung
In Fig. 2 ... Fig. 6 sind Anschlußbeispiele für
NOT-AUS-Beschaltung mit automatischem
und manuellem Start, Schutztüransteue-
rungen sowie Kontaktvervielfachung durch
externe Schütze.
S33
S11
S21
S1
S3
S34
S12
S22
Fig. 2: Eingangskreis zweikanalig, manueller
Start/Two-channel input circuit, manual
reset/Commande par 2 canaux, réarmement
manuel
UB
(L+)
S11
S21
S1
S3
A1
S12
S22
Fig. 5: Eingangskreis einkanalig, manueller
Start/Single-channel input circuit, manual
reset/Commande par 1 canal, réarmement
manuel
• Feedback control loop:
Connect external contactors/relays in
series with reset circuit S33-S34.
The safety contacts are activated (closed).
The status indicators "CH.1" and "CH.2" are
illuminated. The unit is ready for operation. If
the input circuit is opened, the safety
contacts 13-14/23-24 open. The status
indicator goes out.
Reactivation
• Close the input circuit.
• For manual reset press the button
between S33-S34.
The status indicators illuminate once more,
the input circuit is activated.
Application
In Fig.2...Fig.6 are connection examples for
Emergency Stop wiring with automatic and
manual reset. Safety gate control as well as
contact expansion via external contactors.
Fig. 3: nur bei PNOZ X2.1: automat. Start/
Only PNOZ X2.1: automatic reset/
PNOZ X2.1 uniquement: réarmement
automatique
1L1
S33
S33
S34
1L2
Fig. 6: Anschlußbeispiel für externe Schütze,
einkanalig/Connection example for external
contactors/relays, single-channel/
Branchement contacteurs externes,
commande par 1 canal
S11
S21
S33
S1
S34
S12
S22
K4
K5
S34
13
14
K4
K5
- 4 -
• Boucle de retour:
Câblage en série des contacts externes
dans le circuit de rèarmement S33-S34
Les contacts de sécurité se ferment. Les
LEDs "CH.1" et "CH.2" sont allumées.
L'appareil est prêt à fonctionner.
Si le circuit d'entrée est ouvert, les contacts
de sécurité retombent. Les LEDs
s'éteignent.
Remise en route :
• fermer le circuit d'entrée
• en cas de réarmement manuel, appuyer
sur le poussoir de validation entre S33-
S34.
Les LEDs sont à nouveau allumées. Les
contacts de sortie sont fermés.

Utilisation

Dans les figures 2 à 6 sont représentés les
différents cablages possibles du PNOZ X2/
X2.1 : poussoirs AU avec réarmement
automatique et surveillance du circuit de
réarmement, interrupteur de position et
augmentation du nombre des contacts par
contacteurs externes.
S11
S1
S1
S12
S3
S21
S2
S22
Fig. 4: Schutztürsteuerung zweikanalig,
manueller Start/Dual-channel safety gate
control, manual reset/Surveillance de
protecteur, commande par 2 canaux
betätigtes Element/Switch
activated/élément actionné
Tür nicht geschlossen/Gate
open/porte ouverte
Tür geschlossen/Gate closed/
porte fermée
S1/S2: NOT-AUS- bzw. Schutztürschalter/
Emergency Stop Button, Safety Gate
Limit Switch/Poussoir AU, détecteurs
de position
S3:
Starttaster/Reset button/Poussoir de
réarmement
S33
S34

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pnoz x2.1Pnoz x2.2

Table des Matières