1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bitte lesen Sie vor erster Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung genau durch und beach- ten Sie die Sicherheitshinweise, um Schäden durch falsche oder unsachgemäße Bedienung sowie unzulässige Umgebungsbedingungen zu vermeiden. Bewahren Sie diese zum späte- ren Nachschlagen gut auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Verpackung auf Beschädigungen. Set- zen Sie das Gerät bei Verdacht auf eine Beschädigung nicht in Betrieb und wenden Sie sich an einen Fachmann.
stecken. Das Gerät vor Hitze und Nässe, Säure, Lauge, Öl und sonstigen aggressiven Mitteln schützen und von Gegenständen wie Gardinen etc. fernhalten. Der starke Luftstrom ist nicht für Babys oder Kleinkinder geeignet. Nicht auf schrägen Untergründen aufstellen. 2. AUFBAUANLEITUNG Montage des Motors und Hauptteils Steckverbindung des zweiteiligen Kabels (schwarz/ schwarz) Entsprechend miteinander verbinden vgl.
Montage des Stromkabel 3. FUNKTIONEN reaktive Taste Im Energiesparmodus (Temperaturkon- trolle) wird die Geschwindigkeit des Ventilators automatisch angepasst. Bedienfeld mittig angeordnet für Fernbedienung mit großer Reichweite. komfortable Bedienung.
Übersichtliches LED-Display. Stufenlose Einstellung des Luftstroms bis zu 24 Stufen 4. BEDIENUNGSANLEITUNG Ionizer (1) Die Taste „1“ drücken (oder auf der Fernbedienung). In der LED-Anzeige erscheint das negative Ion-Symbol. Nach einigen Minuten wird ein ionisierter Luftstrom erzeugt. Bei er- neutem Drücken der Taste wird Ionisierung beendet.
Page 7
Energy sav. (2) Die Taste „2“ drücken (oder auf der Fernbedienung). Auf dem Bedienfeld leuchtet die LED-Anzeige ENERGY SAV. auf. Im Energiesparmodus erkennt der Ventilator automatisch die Umgebungstemperatur. Bei einem Temperaturanstieg bzw. -abfall von 1-3°C passt der Ventilator seine Geschwindigkeit entsprechend an. Je nach Temperatur wird er schneller oder langsamer.
Page 8
der gewünschte Modus über die entsprechende ausgewählt werden. – Eco wind: Sparsames Gebläse: Geschwindigkeit auf Stufe 8 gesperrt. Durch erneutes Auswählen der Taste automatischer Wechsel in den Modus „Natürlich“. – Natural wind: Gebläse gleicht natürlichem Wind. In beiden Einstellungen können jeweils die Gebläsestufen 1-24 variabel über das Drehpad des Bedienfelds eingestellt werden: nach links drehen bedeutet weniger, nach rechts drehen bedeutet mehr Wind.
Page 9
Weitere Funktionen: – Knopf drücken und gedrückt halten (1); Die höhenverstell- bare Stange des Ventilators mit der anderen Hand wie gewünscht verstellen (2); Nach dem Einstellen der ge- wünschten Höhe den Knopf loslassen (3). – Einstellen des Neigungswinkels: Ventilator einschalten und mit beiden Händen das Gitter wunschgemäß...
7. GARANTIE / ENTSORGUNG / TECHNISCHE ÄNDERUNGEN GARANTIE: Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein Man- gel an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer. Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzulegen. Die Garantie beträgt 24 Monaten ab dem Kaufdatum.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant la première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le mode d‘emploi dans son Intégralité et tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dommages liés à une commande mauvaise ou non conforme ainsi qu‘à des conditions d‘environnement non autorisées.
sur la fiche secteur avec les mains mouillées pour éviter toute décharge électrique Ne pas insérer ses doigts ou tout autre objet pointu dans la grille lorsque le ventilateur est en marche. Ne pas exposer l’appareil à des températures élevées, à une forte humidité, à de l’huile acide ou alcaline, ou à...
Installation de la grille avant – Fixez l’arceau de la grille avant par-dessus la grille arrière. – L’arceau entoure la grille arrière et les grilles avant et arrière se rejoignent. – Enfin, fermez l’agrafe de fixation sous l’arceau Installation du câble d’alimentation 3.
Page 18
Panneau de commande au milieu du corps Fonctionnement à distance avec télécom- principal, très pratique. mande. Écran LED, direct et grand. Disque rotatif 24 vitesses, réglage continu de la vitesse d’aération.
4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Ionizer (1) Appuyez sur le bouton « 1 » ou appuyez sur le bouton correspondant de la télécommande; le symbole d’ions négatifs s’affiche à l’écran LED ; au bout de plusieurs minutes, le flux d’air de l’hélice diffuse des ions. Appuyez de nouveau sur le bouton « 1 » pour éteindre la fonction «...
Page 20
est activée ou désactivée. Display. (4) En appuyant sur le bouton « 4 » ou appuyez sur le bouton correspondant de la télé- commande. L’écran LED s’éteint sans affichage et se rallume dès que vous appuyez de nouveau sur ce bouton. Timer ON (5) Pour allumer automatiquement le produit dans un certain délai.
Page 21
ventilation de deux niveaux toutes les deux heures. On/Off (8) Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur le bouton «8» ou sur la télécommande de la télécommande pour allumer le ventilateur, puis appuyez de nouveau sur le bouton pour l’éteindre. Fonctionnement avec la batterie Lorsque le courant alternatif externe est éteint ou non branché, l’appareil fonctionne sur batterie lithium incorporée.
Page 22
Autres opérations – Appuyez sur le bouton avec votre doigt sans relâcher (1); De l’autre main, tenez le support du ventilateur et réglez-le à la hauteur sou- haitée. (2); Après avoir réglé la hauteur, lâchez le bouton. pulsante (3). – Régler l’angle d’inclinaison du ventilateur : Lorsque l’appareil est en état de mise sous tension, placez une main en haut et l’autre en bas de la grille et tirez le ventilateur vers le haut...
5. SCHÉMA DES PIÈCES 01 Grille avant 02 Arceau de grille 03 Fermoir de la grille 04 Bouchon de serrage de l’hélice 05 Hélice 06 Écrou de serrage de la grille 07 Grille arrière Contrôle 08 Arbre du moteur 09 Boîtier 10 Panneau de contrôle 11 Barre d’extension 12 Bouton flexible...
7. GARANTIE / ÉLIMINATION / MODIFICATIONS TECHNIQUES GARANTIE L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuil- lez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie. La période de garantie est de 24 mois à...
1. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Prima di mettere in funzione per la prima volta il prodotto, si raccomanda di leggere con cura le istruzioni d’uso e di rispettare le avvertenze di sicurezza al fine di evitare un utilizzo improprio o sbagliato come pure condizioni ambientali non idonee. Si raccomanda di con- servare le istruzioni per futura consultazione.
pesticidi. Tenerlo lontano da tende, ecc. Non esporre i neonati e gli anziani direttamente davanti al ventilatore. Non posizionare il ventilatore su una superficie inclinata poiché potrebbe ribaltarsi. 2. MONTAGGIO Installazione della testa e del corpo principale Collegare la testa del prodotto al resto del ventilatore come mostrato in figura prestando attenzione ai due innesti neri.
Installazione del cavo di alimentazione 3. CARATTERISTICHE Tasti sensibili. La modalità di risparmio energetico rileva automaticamente la temperatura circo- stante e regola la velocità di aerazione. Pannello di controllo nel mezzo del corpo Funzionamento remoto con telecomando. principale, molto pratico.
Schermo a LED, diretto e grande. Disco rotante a 24 velocità, regolazione continua della velocità di ventilazione. 4. ISTRUZIONI OPERATIVE Ionizer (1) Premere il pulsante “1” o il corrispettivo sul telecomando; il simbolo dello ione negativo viene visualizzato sullo schermo LED; dopo diversi minuti, il flusso d’aria dell’elica diffonde ioni.
Page 32
Energy sav. (2) Premere il pulsante “2” sul ventilatore per passare alla modalità di risparmio energetico. Il display a LED mostra il simbolo di risparmio energetico. In questa modalità, la ventola rileva automaticamente la temperatura circostante. Quando la temperatura aumenta o di- minuisce da 1 a 3 °...
Page 33
Mode (7) È possibile configurare la modalità di funzionamento della ventola premendo il pulsante “7” sul prodotto o il corrispettivo pulsante sul telecomando. – Eco wind: Il livello di ventilazione viene bloccato a livello 8. Premendo nuovamente il pulsante si passa alla modalità “natural wind” –...
Page 34
Altre operazioni – Premi il pulsante con il dito senza rilasciarlo (1); Con l’altra mano, tenere la staffa della ventola e regolarla all’altezza desiderata (2); Dopo aver regolato l’altezza, rilasciare il pulsante (3). – Regola l’angolo di inclinazione della ventola: Quando l’unità...
5. COMPONENTI 01 Griglia frontale 02 Guarnizione 03 Chiusura della griglia 04 Cappuccio dell’elica 05 Elica 06 Dado di bloccaggio 07 Griglia posteriore 08 Albero motore 09 Alloggiamento P. di Controllo 10 Pannello di controllo 11 Barra di estensione 12 Pulsante 13 Connettore elettrico 14 Telaio 15 Dado di bloccaggio...
7. GARANZIA / SMALTIMENTO / MODIFICHE TECNICHE GARANZIA I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione. Se dovesse comunque presentarsi un vizio sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta tranquillità al vostro rivenditore. Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta d’acquisto, che deve essere presentata per ogni prestazione in garanzia.
Page 37
TORONTO 14“ Pedestal fan Instruction Manual Item number: 10510401...
1. SAFETY INSTRUCTIONS Please read before first commissioning the safety instructions carefully and observe the safety instructions to prevent damage due to misuse, improper operation, and improper environmental conditions to be avoided. Keep these for later reference. Check the device after removing the packaging for damage . Do not put the unit in case of suspected corruption in operation and consult a specialist.
Please check whether the power wire or plug is damaged or not, before using the fan.If the power soft wire is damaged, for avoiding risk, it must be replaced by the manufacturer, maintenance department or similar professional persons. 2. MONTAGE Installation of head and main body Connect the patch plug of each Two-core cable (black black) Respectively as Figure .
Installation of power cable 3. FEAUTURES Touch key. Energy sav. and temperature-control mode, detect the environment temper ture automatically, regulate air speed. FFU, operation board in the middle of Long-distance remote operation. the main body, convenient for use.
Page 42
LED screen display, direct and generous. Rotary disk 24-gear infinitely variable speed air supply.
4. OPERATION INSTRUCTION Ionizer (1) Under the power-off state, press the key of timing ON, or press the timing key of theremote Under the power-on state, press the ion key, or press the ion key of the remote control; LED display the negative ion symbol;...
Page 44
Display. (4) Under the power-up state, touch the display key or press the display key of the remote control, LED screen is extinguished without display; and the display is recovered when pressing the key again. Timing on (5) Under the power-off state, press the key of timing ON, or press the timing key of theremote control;...
Page 45
Power supply mode of Battery When the external AC is off or not plugged in, the unit is working via the Lithium battery inside, all the operation is same. But all maximum gear of each mode will get down to 12 levels from 24 levels when external AC.
– Adjust the pitching angle of the fan: In the power-up state, the two hands hold the upper and lower ends of the mesh enclosure to pull the fan up and down; The head is adjusted. – Without any operation, the fan is automatically powered off when running for 12 hours.
6. CLEANING – Before cleaning the product, the power must be cut off firstly. – The appliance parts (such as power, motor and the like) cannot be cleaned by the water or other liquids; and the appliance parts can be cleaned by cleaning cloth. –...