Manual de instrucciones
Interruptores de seguridad TK...
Montaje
AVISO
Daños en el dispositivo por montaje incorrecto y
condiciones ambientales inadecuadas.
Los interruptores de seguridad no deben emplear‑
f
se como tope.
Consulte los apartados 5.2 y 5.3 de la norma
f
EN ISO 14119:2013 para la fijación del interruptor
de seguridad.
C o n s u l t e e l a p a r t a d o 7 d e l a n o r m a
f
EN ISO 14119:2013 para reducir las posibilidades
de puenteo de los dispositivos de enclavamiento.
Proteja la cabeza del interruptor de daños y de
f
la entrada de cuerpos extraños, como virutas,
arena, abrasivos, etc.
El cabezal actuador no debe girarse.
f
El grado de protección IP indicado solo es aplica‑
f
ble si los tornillos de las carcasas, las inserciones
de cable y los conectores están correctamente
apretados. Tenga en cuenta los pares de apriete.
El perno de bloqueo debe quedar introducido
f
como mínimo 2 mm (véase la Figura 1).
Los interruptores de seguridad deben montarse en
f
unión positiva. La fijación debe realizarse mediante
cuatro tornillos (M5) en la cabeza del interruptor.
La fuerza de bloqueo indicada es válida sólo para
este tipo de instalación.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Pérdida de la función de seguridad debido a una
conexión errónea.
Para las funciones de seguridad, utilice únicamen‑
f
te contactos de seguridad (
Al elegir el material de aislamiento o los hilos
f
conductores, tenga en cuenta las resistencias
térmica y mecánica necesarias.
Uso del interruptor de seguridad como
bloqueo para la protección de personas
Debe usarse como mínimo un contacto
señaliza el estado del bloqueo (para la asignación
de contactos, consulte la Figura 2).
Uso del interruptor de seguridad como
bloqueo para la protección de procesos
Debe usarse como mínimo un contacto
pueden utilizarse contactos con el símbolo
la asignación de contactos, consulte la Figura 2).
Para dispositivos con conector:
Compruebe la estanqueidad del conector.
f
Para dispositivos con entrada de cable:
1. Abra la inserción de cable deseada con una
herramienta apropiada.
2. Monte un prensaestopas de cable con un grado
de protección adecuado.
3. Apriete las conexiones y bornes con 0,5 Nm
(para la asignación de contactos, consulte la
Figura 2).
4. Compruebe la estanqueidad de la entrada de
cable.
5. Cierre la tapa y atorníllela (par de apriete
0,8 Nm).
Comprobación de funcionamiento
ADVERTENCIA
Lesiones mortales por fallos durante la comproba‑
ción del funcionamiento.
Antes de comprobar el funcionamiento, asegúrese
f
de que no haya personas en la zona de peligro.
Tenga en cuenta la normativa vigente en materia
f
de prevención de accidentes.
Tras la instalación y tras cada error, compruebe el
buen funcionamiento del dispositivo.
Proceda de la siguiente manera:
Comprobación mecánica del funcionamiento
El perno de bloqueo debe poder moverse con
facilidad hasta la posición de bloqueo. Para la com‑
probación debe cerrar varias veces el resguardo e
introducir y extraer el perno de bloqueo.
Comprobación eléctrica del funcionamiento
1. Conecte la tensión de servicio.
2. Cierre todos los resguardos y active el bloqueo.
La máquina no debe ponerse en marcha auto‑
¨
máticamente.
El resguardo no debe poder abrirse.
¨
3. Ponga en marcha la máquina.
El bloqueo no debe poder desbloquearse mientras
¨
la máquina ejecute un funcionamiento peligroso.
4. Detenga el funcionamiento de la máquina y
desbloquee el bloqueo.
El resguardo debe permanecer bloqueado hasta
¨
que ya no haya riesgo de sufrir lesiones (por
ejemplo, por movimientos de inercia).
La máquina no debe poder ponerse en marcha
¨
mientras el bloqueo esté desbloqueado.
Repita los pasos 2‑4 para cada resguardo.
Controles y mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones graves por pérdida de la función
de seguridad.
En caso de daños o de desgaste, el interruptor
f
debe sustituirse entero. No está permitido el
cambio de piezas sueltas o de módulos.
A intervalos regulares y tras cada error, comprue‑
f
be el buen funcionamiento del dispositivo. Para
conocer los intervalos posibles, consulte la norma
EN ISO 14119:2013, apartado 8.2.
y
).
No debe engrasarse el perno de bloqueo.
f
Para garantizar un funcionamiento correcto y du‑
radero es preciso realizar los siguientes controles:
funcionamiento correcto de la función de conmu‑
f
tación;
fijación segura de todos los componentes;
. Este
f
daños, suciedad, depósitos y desgaste;
f
estanqueidad de la entrada de cable;
f
conexiones eléctricas o conectores sueltos.
f
Información: el año de fabricación figura en la es‑
quina inferior derecha de la placa de características.
. También
(para
Responsabilidad y garantía
Se declinará toda responsabilidad y quedará anulada
la garantía en caso de que no se observen las con‑
diciones de utilización correctas o si no se tienen
en cuenta las indicaciones de seguridad, así como
también en caso de no realizarse los eventuales
trabajos de mantenimiento de la forma especificada.
Información sobre
Para dispositivos con entrada de cable:
Para que la utilización cumpla con los requisitos de
, debe utilizarse un cable de cobre para un rango
de temperatura de 60‑75 °C.
Para dispositivos con conector:
Para que la utilización cumpla con los requisitos de
, debe emplearse una alimentación de tensión de
clase 2 según UL1310. Los cables de conexión de los
interruptores de seguridad instalados en el lugar de
utilización deben mantener siempre una separación
de 50,8 mm respecto a los cables móviles o fijos y
los componentes activos no aislados de otras piezas
de la instalación que funcionen con más de 150 V
de tensión, a menos que los cables móviles cuenten
con un aislante adecuado que tenga una rigidez
dieléctrica igual o superior en comparación con las
demás piezas relevantes de la instalación.
Declaración de conformidad UE
La declaración de conformidad forma parte del
manual de instrucciones y se entrega en una hoja
aparte junto con el aparato.
La declaración de conformidad UE también se puede
consultar en www.euchner.com.
Asistencia
En caso de requerir asistencia técnica, diríjase a:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden‑Echterdingen (Alemania)
Teléfono de asistencia:
+49 711 7597‑500
Correo electrónico:
support@euchner.de
Página web:
www.euchner.com
Datos técnicos
Parámetro
Material de la carcasa
Grado de protección
según IEC 60529
TK‑... (inserción de cable)
TK‑...SM8
(conector SM8)
TK‑...SR11
(conector SR11)
Vida de servicio mecánica
Temperatura ambiental
Grado de contaminación
(externa, según EN 60947‑1)
Posición de montaje
Fuerza de bloqueo
(con cabeza montada)
Frecuencia de accionamiento
Principio de activación
Material de contacto
Tipo de conexión
TK‑...
TK‑...SM8
TK‑...SR11
Sección del conductor
(flexible/rígido)
Corriente de cortocircuito
condicionada
Voltaje de conmutación mín.
a 10 mA
Corriente de activación mín.
a 24 V
Protección contra cortocircuitos (fusible del circuito de control)
según IEC 60269‑1
TK‑.../TK‑...SR11
TK‑...SM8
Corriente térmica convencional I
TK‑.../TK‑...SR11
TK‑...SM8
Tensión de servicio/potencia del solenoide
TK...024
TK...048
TK...110
TK...230
Ciclo de trabajo (ED)
Categoría de uso
según EN 60947‑5‑1
CA‑15
CC‑13
Tensión de aislamiento de
referencia
Resistencia a la sobretensión
Valores de fiabilidad según EN ISO 13849‑1
B
10D
11
Valor
Termoplástico reforzado con fibra
de vidrio
IP67
IP67
IP65
1 × 10
maniobras
6
‑20 ... +55 ℃
3 (industria)
Cualquiera
5000 N
1.200/h
Contacto de conmutación de
acción lenta
Aleación de plata dorada
Entrada de cable M20 x 1,5
Conector SM8, 8 polos
Conector SR11, 11 polos + PE
0,34 ... 1,5 mm²
100 A
12 V
1 mA
4 A gG
1 A gG
th
4 A
1 A
CA/CC 24 V (+10%/‑15%) 8 W
CA/CC 48 V (+10%/‑15%) 8 W
CA
110 V (+10%/–15%) 10 W
CA
230 V (+10%/–15%) 11 W
100 %
TK‑...
TK‑...SR11 TK‑...SM8
4 A 230 V 4 A 50 V
1 A 24 V
4 A 24 V
4 A 24 V
1 A 24 V
U
=
i
U
= 50 V U
= 30 V
i
i
250 V
U
= 2,5 kV U
= 1,5 kV U
= 1,5 kV
imp
imp
imp
2 × 10
6