Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BETRIEBSANLEITUNG
ROBOTER-RASENMÄHER
EasyMow 700
456785_a
DE
EN
NL
FR
01 | 2016

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO EasyMow 700

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG ROBOTER-RASENMÄHER EasyMow 700 01 | 2016 456785_a...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis ..........................7 ..........................25 ..........................42 ..........................59 Roboter-Rasenmäher...
  • Page 3 456785_a...
  • Page 4 Roboter-Rasenmäher...
  • Page 5 Click 230 V/50 Hz max. 10 cm 456785_a...
  • Page 6 ca. 1 - 2 m min. min. 1 m min. 1 m Roboter-Rasenmäher...
  • Page 7: Table Des Matières

    Funktionsbeschreibung........10 Hilfe bei Störungen.......... 20 Sensoren............10 Garantie............23 Transformator........... 11 EG-Konformitätserklärung........ 24 Montage............11 EasyMow 700...........79 TECHNISCHE DATEN Daten Roboter-Rasenmäher Länge / Breite / Höhe in mm 600 / 490 / 245 Gewicht in kg ca. 8 elektrisch mit 2 Schneid- Mähsystem...
  • Page 8: Gerät Auspacken

    Gerät auspacken Daten Basisstation/Transformator Anschlussspannung Basisstation 230 V 16 A 50 HZ Sekundärspannung/Strom/Leistung 27 V AC / 2,2 A / 60 VA Geräusch-Emissionen = 63 / 65 (K = 1,9) Lautstärke gemessen in dB(A) / Lautstärke garantiert in dB(A) Akku Spannung V 18,5 18 V...
  • Page 9: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Zur Entsorgung bestehen folgende Möglichkei- SICHERHEITSHINWEISE ten: Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin- Durch den Fachhandel. weise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. Über eine mit dem CCR-Zeichen gekenn- zeichnete Rücknahmestation. Beschädigte Teile, Trafo und Akkus durch Fachhändler, Techniker oder Servicepartner Akku nur im entladenen Zustand entsorgen.
  • Page 10: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    Sicherheitshinweise PRODUKTÜBERSICHT Ist die Zuleitung beschädigt oder verhed- Die Produktübersicht (2) gibt einen Überblick über dert sich beim Gebrauch, gehen sie wie das Gerät. folgt vor: Trennen Sie die Zuleitung vom Netz 2-1 Bedienpaneel (unter Abdeckklappe) (Falls nicht möglich, schalten sie die Sicherung des Anschlusses aus) 2-2 Ladekontakte Ist die Zuleitung beschädigt, suchen...
  • Page 11: Transformator

    Sensoren Hebesensor MONTAGE Wird der Roboter-Rasenmäher während des Die hier beschriebene Reihenfolge ist Betriebs am Gehäuse angehoben, wird durch zwingend einzuhalten einen Sensor das Messer innerhalb von 2 Se- kunden gestoppt und der Fahrantrieb ausge- schaltet. ACHTUNG! Verletzungsgefahr! Stoßsensoren und Hinderniserkennung Beim Arbeiten auf sicheren Stand ach- Der Roboter-Rasenmäher ist mit Sensoren ten!
  • Page 12 Montage Begrenzungskabel an Basisstation anschlie- WARNUNG! ßen Das Begrenzungkabel darf nicht beschä- Am Ende der Verlegung Begrenzungskabel digt werden! (6-2) abisolieren und mit den Federsteckern Im Bereich um das verlegte Begren- verbinden. zungskabel den Rasen nicht vertikutie- ren. Niederspannungskabel an Transformator an- schließen Kabelreserven Schrauben mit Schraubendreher (6-3) lösen...
  • Page 13: Bedienpaneel

    Nach mehrmalig falscher Eingabe des PUK- Der PIN-Code kann durch den Besitzer ge- Code muss 24 Stunden gewartet werden bis ändert werden. zur erneuten Eingabe. Der PUK-Code kann durch Registrierung auf folgender Internetseite gesichert werden: http://robolinho.al-ko.com 456785_a...
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Beachten Sie die angegebenen Maße. Die nächsten 3 gewünschten Ziffern genauso eingeben. Einschalten Danach wird im LCD-Display (3-1) das Eingabefenster [PIN ändern] angezeigt. AL-KO Robolinho PIN Code ändern Modell Robolinho 100 Neuen PIN vergeben und wiederholen. Danach erscheint im LCD-Display (3-1) Software # xxxxxx das [Eingabefenster Datum].
  • Page 15: Übersicht Hauptmenü

    Inbetriebnahme Uhrzeit einstellen oder ändern Folgende Mähzeiten sind werkseitig eingestellt: Mo - Fr: 07:00 - 10:00 Uhr und Mo - Fr: 17:00 bis [ Uhrzeit eingeben ] 19:00 Uhr. Landesspezifische Bestimmungen für die Be- 24h-Format triebszeiten beachten 7:00 ÜBERSICHT HAUPTMENÜ Folgenden Menüpunkte können ausgewählt wer- Abbruch Weiter...
  • Page 16: Einstiegspunkte Einstellen

    Programmmenü Im Menüpunkt 1 [Alle Tage] mäht der Robo- Wochenprogramm einstellen ter-Rasenmäher jeden Tag zu den eingestell- [ Wochenprogramme ) ten Zeiten. Das Symbol [X] zeigt den momentan ak- *Alle Tage [X] tiven Wochentag an. Im Menüpunkt 2 [Wochentag] mäht der Montag [X] Roboter-Rasenmäher am eingestellten Wo- chentag zu den eingestellten Zeiten.
  • Page 17: Einstellmenü

    Einstiegspunkte einstellen Einstiegspunkte aufrufen EINSTELLMENÜ Datum, Uhrzeit, Sprache und Neu kalibrieren ein- Einstiegspunkte Programme stellen, siehe Inbetriebnahme. Wochenprogramm Punkt X1 bei Einstiegspunkte Punkt X2 bei Tastentöne aktiv oder inaktiv schalten Zurück Bestätigen Zurück Bestätigen 1. [Tastentöne] auswählen. 2. Mit der [Multifunktionstaste rechts] (3-5) be- 1.
  • Page 18: Schnitthöhe Einstellen

    Tipps zum Mähen Eine Unterbrechung des Ladens be- Damit die Leistungsfähigkeit des Robo- schädigt den Akku nicht. ter-Rasenmähers voll ausgenutzt wer- Die Basisstation ist mit einer Überwachungs- den kann, wird empfohlen, den Robo- elektronik ausgestattet. Diese beendet bei ter-Rasenmäher zu kühlen Tages- und Erreichen von 100 % Ladestatus automatisch Nachtzeiten mähen zu lassen.
  • Page 19: Wartung

    Wartung WARTUNG Schäden an Elektrik/Elektronik durch unsachgemäße Reinigung! ACHTUNG! Den Roboter-Rasenmäher nicht mit Vor allen Wartungsarbeiten STOP-Taste Hochdruckreiniger oder unter fließen- drücken! dem Wasser reinigen. Eindringendes Wasser kann Schalter, Akku, Motoren GEFAHR! und Platinen zerstören. Verletzungsgefahr durch Schneid- messer! Kontakte prüfen Bei der Wartung muss der Schneidmes- Kontaktflächen (12-2) am Roboter-Rasen- serteller immer vom Körper weg zeigen.
  • Page 20: Reparatur

    Reparatur Akku vollständig aufladen. Schneidmesser (14-5) aus dem Messersitz ziehen. Roboter-Rasenmäher ausschalten. Messersitz mit einer weichen Bürste reinigen. Roboter-Rasenmäher reinigen. Neue Messer einsetzen und mit den Schrau- Beschädigte Schneidemesser wechseln. ben festschrauben. Roboter-Rasenmäher in einem trockenen, Die Räummesser müssen in der Regel frostfreien Raum lagern.
  • Page 21 Hilfe bei Störungen Störungsmel- Mögliche Ursache Lösung dung Das Verhältnis Schnitthöhe zum hohen Schnitthöhe höher einstellen, danach Gras stimmt nicht. zur gewünschten Höhe stufenweise absenken. Die Schneidemesser sind stumpf. Schneidemesser austauschen oder von einem Servicepartner schleifen lassen; mit neuen Schrauben an- bauen.
  • Page 22 Hilfe bei Störungen Störungsmel- Mögliche Ursache Lösung dung CN011: Escaped Roboter-Rasenmäher hat Schleifenverlegung kontrollieren, (Kurven, Hin- robot Feld verlassen. dernisse, etc.) CN012: Cal: no Fehler während Kalibrie- Roboter-Rasenmäher senkrecht zur Schleife loop rung, Roboter-Rasenmäher aufstellen, Roboter-Rasenmäher muss CN015: Cal: outs- konnte Schleife nicht finden.
  • Page 23: Garantie

    Hilfe bei Störungen Störungsmel- Mögliche Ursache Lösung dung CN128: Recov Im- Auf Hindernis auffahren oder Hindernis entfernen, Hüllenauslenkung kontrollie- possible Schleife verlassen -> keine ren. Rückwärtsfahrt möglich, Ro- boter-Rasenmäher kann sich nicht befreien. CN129: Blocked Linker Radmotor blockiert. Blockierung entfernen. CN130: Blocked Rechter Radmotor blockiert.
  • Page 24: Eg-Konformitätserklärung

    EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Roboter-Rasenmäher Gartenland GmbH Volker Mahnken Zum Hochkamp 2 Zum Hochkamp 2 27404 Zeven 27404 Zeven EasyMow 700 (Robolinho 1000) Seriennummer EU-Richtlinien Harmonisierte Normen G1501501 2006/42/EG EN 55014-1 2004/108/EG EN 55014-2 2011/65/EU EN 61000-6-1...
  • Page 25 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL Assembly............28 INSTRUCTIONS FOR USE Control panel............30 Contents PIN and PUK code.......... 30 Translation of the original instructions for Start-up.............31 use............25 Overview of main menu........32 Technical data..........25 Program menu..........32 Unpacking the machine........
  • Page 26: Use

    Unpacking the machine Base station/transformer data Base station connection voltage 230 V 16 A 50 Hz Secondary voltage/current/power 27 V AC / 2.2 A / 60 VA Noise emissions = 63 / 65 (K = 1,9) Volume measured in dB(A) / volume guaranteed in dB(A) Battery Voltage V 18,5...
  • Page 27: Designated Use

    Product description Symbols on the machine Persons with physical, sensory or mental handicaps or persons with insufficient know- Keep other people out of the danger ledge or experience may not use the device area! unless they are supervised or instructed by a responsible person.
  • Page 28: Product Overview

    Product overview PRODUCT OVERVIEW Bump sensors and obstacle detection The robotic lawn mower is equipped with sen- The product overview (2) provides an overview of sors that ensure it changes its direction of the machine. travel if it encounters obstacles. When it en- counters an obstacle, the top part of the deck 2-1 Operating panel (under cover flap) (9-1) is shifted slightly.
  • Page 29 Assembly Base station Laying options The base station is connected to the electri- The boundary cable can be laid on the lawn (8-1) cal power supply (transformer) using the low- and as much as 10 cm under the turf (8-2). Have voltage cable (6).
  • Page 30: Control Panel

    24 hours before The PIN code can be changed by the owner. a new entry can be made. The PUK code can be stored by registering on the following website: http://robolinho.al-ko.com Robotic lawn mower...
  • Page 31: Start-Up

    Enter the next 3 required digits in the same way. Switching on Following this, the LCD display (3-1) shows the [Change PIN] dialogue box. AL-KO Robolinho Changing the PIN code Modell Robolinho 100 Enter a new PIN and repeat. After this, the LCD display (3-1) shows Software # xxxxxx the [Date dialogue box].
  • Page 32: Overview Of Main Menu

    Start-up Use the corresponding [arrow keys] (3-3) to Observe local ordinances regarding opera- select the corresponding digits and confirm ting times. each one with the [multifunction key] (3-5). OVERVIEW OF MAIN MENU Following this, the LCD display (3-1) shows the [Uncalibrated] status window. The following menu items can be selected: Calibration Week program...
  • Page 33: Setting Entry Points

    Program menu Setting the week program In menu item 1 [All days], the robotic lawn mo- wer mows at the set times every day. [ Week program ] The symbol [X] shows the currently ac- tive day of the week. *All days [X] In menu item 2 [Day of week], the robotic lawn mower mows at the set times on the set day...
  • Page 34: Setting Menu

    Setting entry points Calling up entry points Activate or deactivate the button tones 1. Select [button tones]. Entry points Programs 2. Confirm with the [multifunction key right] (3-5). Week program Point X1 at Entry points 3. Activate or deactivate the button tones with Point X2 at Back Confirm...
  • Page 35: Setting The Cutting Height

    Mowing tips The battery status is shown on the display. DANGER! Make sure the charging contacts (10-1) of the Danger of injury due to the cutting bla- base station have adequate contact with the des! contact surfaces (10-2) on the robotic lawn Before all maintenance and care mower.
  • Page 36: Repair

    Maintenance DANGER! Charring on the contact surfaces indica- tes a poor charging contact. Danger of injury due to the cutting bla- des! Bend the springs on the base station outwards (11-1). During transport, always keep the cutting blade plate facing away from your body. Cleaning the chassis Check robotic lawn mower, base station and Thoroughly clean grass catcher (13-5) and...
  • Page 37 Repair Renewing the cutting blades Switch off the robotic lawn mower (3-7). Put down the robotic lawn mower with the cut- ting blades pointing upwards. Unscrew the screws (2-11) with a 5.5 mm spanner. Pull the cutting blades (14-5) out of the blade seat.
  • Page 38: Troubleshooting

    Troubleshooting TROUBLESHOOTING General Error message Possible cause Solution Low battery vol- Boundary cable defective, Check boundary cable for interrupti- tage robotic lawn mower does not find base ons, if necessary have it tested by a station. service partner. Battery exhausted. Battery service life exceeded.
  • Page 39 Troubleshooting Error message Possible cause Solution Cover has been deflected Remove foreign body. CN002: Lift sen- upwards by lifting or by a foreign body. CN005: Bumper Robotic lawn mower has en- deflected countered an obstacle and cannot free itself (collision close to base station).
  • Page 40 Troubleshooting Error message Possible cause Solution Robotic lawn mower does Put robotic lawn mower into base station and not touch charging contacts. check if charging contacts make contact Have charging contacts checked and rene- wed by a service partner CN099: Recov es- Automatic fault rectification Rectify fault manually.
  • Page 41: Warranty

    Product Manufacturer Authorised representative Robotic lawn mower Gartenland GmbH Volker Mahnken Zum Hochkamp 2 Zum Hochkamp 2 27404 Zeven 27404 Zeven Type EasyMow 700 (Robolinho 1000) Serial number EC Directives Harmonised standards G1501501 2006/42/EG EN 55014-1 2004/108/EG EN 55014-2 2011/65/EU...
  • Page 42 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE Montage............46 GEBRUIKERSHANDLEIDING Bedieningspaneel..........47 Inhoudsopgave PIN- en PUK-code........... 48 Vertaling van de originele Ingebruikname..........48 gebruikershandleiding......42 Overzicht hoofdmenu........49 Technische gegevens........42 Programmamenu..........50 Apparaat uitpakken.......... 43 Startpunten instellen........51 Inhoud van de levering........43 Instellingenmenu..........
  • Page 43: Apparaat Uitpakken

    Apparaat uitpakken Gegevens basisstation / transformator Voedingsspanning basisstation 230 V 16 A 50 HZ Uitgangsspanning/stroomsterkte/vermogen 27 VAC / 2,2 A / 60 VA Geluidsemissies Geluidssterkte gemeten in dB(A) / Gegarandeerde geluidssterkte = 63 / 65 (K = 1,9) in dB(A) Accu Spanning in V 18,5...
  • Page 44: Productbeschrijving

    Productbeschrijving PRODUCTBESCHRIJVING Anderen op afstand houden van gevaren- zone. Deze documentatie beschrijft de werking van een Gebruik het apparaat uitsluitend in onbe- volautomatische gazonmaaier met accuaandrij- schadigde toestand. ving. Kinderen of andere personen die de ge- Symbolen op het apparaat bruikshandleiding niet kennen, mogen het apparaat niet gebruiken.
  • Page 45: Productoverzicht

    Productoverzicht De robotmaaier is uitgerust met een veilig- De maairobot is in de fabriek geprogramme- heidssensor. Als het apparaat wordt opgetild, erd met maaiprogramma's waarin ook op- zullen de motor en de messen binnen 2 se- pervlak- en randmaaifuncties zijn opgeno- conden stilstaan.
  • Page 46: Montage

    Transformator Een stuk isolatie van 10 mm van de begren- WAARSCHUWING! zingskabel (6-2) strippen, deze aan de ene Schade door sproeiwater! kant van het basisstation (6-1) aansluiten en Plaats de transformator op een droge zoals afgebeeld (12) verder monteren; daar- plek waar deze beschermd is tegen bij de aangeduide afstanden aanhouden.
  • Page 47: Bedieningspaneel

    Montage van obstakels worden aangehouden, evenals de netstekker los en controleer alle stekkerverbindin- minimumbreedte voor doorgangen. gen en de kabel op een correcte ligging of bescha- diging. Als begrenzingskabels elkaar kruisen Gele LED (7-1) leidt dit tot storingen, omdat op zo'n plek brandt wanneer het basisstation is ver- binnen- en buitenkant worden omgewis- bonden aan de transformator en de elektri-...
  • Page 48: Pin- En Puk-Code

    Alleen bij de eerste ingebruikname moet de door de fabriek ingestelde PIN-code worden ingevo- Aanzetten erd. De PIN-code is door de fabriek ingesteld op [0000]. AL-KO Robolinho [ Aanmelding ] Modell Robolinho 100 PIN invoeren Software # xxxxxx Seriennummer xxxxxx...
  • Page 49: Overzicht Hoofdmenu

    Ingebruikname Met de bijbehorende [Pijlknoppen] (3-3) de gewenste cijfers selecteren en steeds met de 13.06.2013 12:15 [Multifunctionele knop] (3-6) bevestigen. ! Waarschuwing! De drie volgende cijfers op dezelfde wijze in- Aandrijving start voeren. Het LCD-display (3-1) toont vervolgens Acculaadconditie 80% het invoervenster [PIN wijzigen].
  • Page 50: Programmamenu

    Overzicht hoofdmenu PROGRAMMAMENU Weekprogramma Instellingen aangeven in het weekpro- Programma Startpunten * gramma. Programma-info, resp. maaiprogramma, be- Programma-info kijken. Tijdstip Het weekprogramma instellen Datum [ Weekprogramma ] Taal *Elke dag [X] PIN-code Maandag [X] Geluidssignaal knopbediening Instellingen Hoofd- Terug Wijzigen Randen maaien menu In het weekprogramma worden de dagen van de...
  • Page 51: Startpunten Instellen

    Startpunten instellen De robotmaaier maait met de rechterzijde langs de Randen maaien begrenzingskabel (1x). Na het maaien langs de ran- den maait de robotmaaier verder op het afgebakende maaibereik. Normaal maaien Starttijd De robotmaaier rijdt op het eerder geselecteerde tijd- stip weg uit het basisstation.
  • Page 52: Informatiemenu

    Instellingenmenu Geluidssignaal knoppen aan- of uitzetten GEVAAR! 1. [Geluidssignaal knopbediening] selecteren. Risico op letsel door snijmessen! 2. Met [Multifunctionele knop rechts] (3-5) be- Vooraf aan alle werkzaamheden vestigen. voor onderhoud en verzorging altijd 3. Geluidssignaal knopbediening met de [Multi- de robotmaaier uitzetten via de [ON/ functionele knop rechts] (3-5) aan- of uitzet- OFF-knop].
  • Page 53: Onderhoud

    Accu Het basisstation is uitgerust met con- ONDERHOUD trole-elektronica. Deze beëindigt het opladen LET OP! bij het bereiken van een oplaadstatus van 100 %. STOP-knop indrukken alvorens u werk- zaamheden uitvoert! De laadconditie van de accu wordt getoond op het display. GEVAAR! Controleren of het laadcontact (10-1) van het Risico op letsel door snijmessen!
  • Page 54: Reparaties

    Onderhoud Aansluitcontacten controleren Opslag De contactvlakken (12-2) op de robotmaaier Vόόr opslag (winter) van de robotmaaier moet u bij vervuiling met een doek reinigen. volgende handelingen uitvoeren: Batterij volledig opladen. Sporen van inbranding op de contact- Batterij uit de robotmaaier nemen. vlakken wijzen op een slechte aansluit- ing met de lader.
  • Page 55 Hulp bij storingen Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing Accu opgebruikt. Acculevensduur is overschreden. Accu laten vervangen door een servicepart- ner. Oplaadelektronica defect. Oplaadelektronica laten controleren door een servicepartner. Robotmaaier sluit niet aan op de Robotmaaier opstellen in het basis- oplaadcontacten. station en controleren of de oplaad- contacten contact maken.
  • Page 56 Hulp bij storingen Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing CN005: Bumper Robotmaaier is tegen een verbogen obstakel gereden en kan zich niet losmaken (botsing nabij het basisstation). CN007: Geen cir- Er is geen circuitsignaal. Voeding naar basisstation controleren cuitsignaal Storing tijdens kalibratie, cir- Circuit begrenzingskabel controleren CN017: Kalibratie, cuitsignaal is te zwak.
  • Page 57 Hulp bij storingen Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing Robotmaaier sluit niet aan Robotmaaier opstellen in het basisstation en op de oplaadcontacten. controleren of de oplaadcontacten contact maken Oplaadcontacten laten controleren door een servicepartner en laten vernieuwen CN099: Herstel na Automatisch verhelpen van Storing handmatig verhelpen.
  • Page 58: Garantie

    Product Fabrikant Gevolmachtigde Robotmaaier Gartenland GmbH Volker Mahnken Zum Hochkamp 2 Zum Hochkamp 2 27404 Zeven 27404 Zeven Type EasyMow 700 (Robolinho 1000) Seriennummer EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen G1501501 2006/42/EG EN 55014-1 2004/108/EG EN 55014-2 2011/65/EU EN 61000-6-1 EN 61000-3-2...
  • Page 59 Traduction du mode d'emploi d'origine TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI Montage............63 D'ORIGINE Panneau de commande........64 Tables des matières Codes PIN et PUK...........65 Traduction du mode d'emploi d'origine.... 59 Mise en service..........65 Caractéristiques techniques......59 Aperçu menu principal........67 Déballage de l'appareil........60 Menu de programmation........67 Contenu de la livraison........
  • Page 60: Déballage De L'appareil

    Déballage de l'appareil Caractéristiques station de base/transformateur Tension de raccordement station de base 230 V 16 A 50 HZ Tension secondaire / courant / puissance 27 V AC / 2,2 A / 60 VA Émissions sonores Volume sonore mesuré en db (A) / volume sonore garanti en db = 63 / 65 (K = 1,9) Batterie Tension en V...
  • Page 61: Description Du Produit

    Description du produit Il existe les possibilités d'élimination suivantes: sport. Enfin, il est inadapté aux domaines agricole et forestier. Via le commerce spécialisé. Via un centre de récupération CCR. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Se débarrasser de la batterie en état dé- Respectez les consignes de sécurité...
  • Page 62: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Dispositifs de sécurité et de protection DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE DESCRIPTION DES FONCTIONS PROTECTION Le robot tondeuse est une tondeuse à batte- rie entièrement automatique, qui se déplace Les dispositifs de sécurité ne peuvent être de façon autonome dans une zone de tonte court-circuités, manipulés ou retirés.
  • Page 63: Transformateur

    Capteurs pas pour la surface de votre pelouse, vous pouvez Le robot tondeuse ne redémarre pas au- vous procurer le câble de rallonge correspondant tomatiquement après avoir été mis hors auprès de votre revendeur spécialisé, technicien service par un capteur de sécurité. Pour ou concessionnaire.
  • Page 64: Panneau De Commande

    Montage Le robot tondeuse détecte la distance à parcourir Vérifier la connexion ainsi que les obstacles à partir d'une distance mi- Après le branchement du câble, les LEDs (7-1) et nimale de 30 cm. (7-2) doivent être allumées. Si tel n'est pas le cas, Afin de garantir un fonctionnement impeccable du retirer la fiche secteur et toutes les connexions par robot tondeuse, il convient, lors de l'installation du...
  • Page 65: Codes Pin Et Puk

    Saisir le code PIN d'usine Le code PIN établi en usine doit uniquement être Allumer saisi lors de la première mise en service. En usine, le code [0000] a été déterminé comme AL-KO Robolinho code PIN. Modell Robolinho 100 Software # xxxxxx Seriennummer xxxxxx...
  • Page 66 Mise en service Réglage/modification de l'heure [ Inscription ] [ Entrez l'heure ] Entrez le code PIN Format 24 heures **** 7:00 Abandonner Confirmer Sélectionner les chiffres souhaités à l'aide des [touches fléchées] correspondantes (3-3) Sélectionner les chiffres souhaités à l'aide et valider la saisie à...
  • Page 67: Aperçu Menu Principal

    Mise en service Programme heb- Le robot tondeuse fait son entrée dans domadaire la station de base, il doit s'arrêter. Si le robot tondeuse ne capte pas les con- Programmes Points d'entrée tacts lors de son entrée dans la station de base, il continue d'avancer le long du Infos de pro- câble périphérique jusqu'à...
  • Page 68 Menu de programmation S'il est réglé sur l'élément de menu [Tous les Réglage du programme hebdomadaire jours] (1), le robot tondeuse tond chaque jour [ Programme hebdomadaire ] aux heures déterminées. Le symbole [X] indique le jour de se- *Tous les jours [X] maine activé.
  • Page 69: Réglage Des Points D'entrée

    Réglage des points d'entrée RÉGLAGE DES POINTS D'ENTRÉE Enregistrement des points d'entrée 1. Pour lancer le processus, appuyer sur la [tou- 1. À l'aide de la [touche fléchée Menu principal che START/PAUSE]. Programmes vers le haut] ou de la [touche flé- Réglages Retour Confirmer...
  • Page 70: Menu D'information

    Menu d'information MENU D'INFORMATION Déplacer le levier vers le haut. Cela augmente la hauteur de coupe de Le menu d'information sert à accéder à différentes la pelouse. informations telles que niveau du logiciel, niveau du matériel, réglages actuels (info. programme) Déplacer le levier vers le bas.
  • Page 71: Entretien

    Batterie Si la batterie s'est déchargée en raison de Stopper le robot tondeuse en appuyant sur la son ancienneté ou en cas de stockage trop [touche STOP] (13-2). long par rapport à la limite fixée par le fabri- Mettre le robot tondeuse hors service via la cant, celle-ci ne se charge plus.
  • Page 72: Réparation

    Entretien RÉPARATION Vérification du bon fonctionnement des rou- lements Les travaux de réparation ne doivent être effec- Il convient de nettoyer en profondeur une fois tués que par des spécialistes compétents ou nos par semaine les roulettes (13-1) à l'aide d'une services de maintenance.
  • Page 73 Aide en cas de panne Messages Causes possibles Solutions d'erreur L'équipement électronique de charge Faire vérifier l'équipement électronique est défectueux. de charge par le partenaire de service. Le robot tondeuse ne capte pas les Poser le robot tondeuse sur la sta- contacts de charge.
  • Page 74 Aide en cas de panne Messages Causes possibles Solutions d'erreur La gaine a été déviée vers le Retirer le corps étranger. CN002: Lift sen- haut par un corps étranger ou une personne soulevant l'appareil. CN005: Bumper Le robot tondeuse a roulé deflected sur un obstacle et ne peut pas s'en dégager (collision...
  • Page 75 Aide en cas de panne Messages Causes possibles Solutions d'erreur Le câble de limitation est dé- Vérifier que le câble de limitation ne présente pas fectueux, le robot tondeuse de coupure, le cas échéant, le faire remplacer ne trouve pas la station de auprès d'un partenaire de service.
  • Page 76: Garantie

    Aide en cas de panne En cas de panne non décrite dans ce tableau ou impossible à résoudre seul, s'adresser au service clientèle. GARANTIE Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délai de prescription légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement.
  • Page 77: Déclaration De Conformité Ce

    Fabricant Fondé de pouvoir Robot tondeuse Gartenland GmbH Volker Mahnken Zum Hochkamp 2 Zum Hochkamp 2 27404 Zeven 27404 Zeven Type EasyMow 700 (Robolinho 1000) Numéro de série Directives UE Normes harmonisées G1501501 2006/42/EG EN 55014-1 2004/108/EG EN 55014-2 2011/65/EU...
  • Page 78 EasyMow 700 Art.Nr. 119760 842505075(2) 84244035801(2) 842440395 842440098 842505075(2) 842505075(2) 47410001(2) 84247089102 842470987 842474118 842454186(2) 842518482 842700147 84247099001 842 441154 842505075(4) 842470871 842470892 842519385(4) 842440617 842706065(2) 84244009934 842440618 842701816(2) 842119543 842705960(2) 842440434(2) 842700934(2) 842705957(2) 84247073401(2) 842119546 842700137(4) 842474996(4) 842705958(3) 842700432(2)
  • Page 79: Easymow 700

    EasyMow 700 Art.Nr. 119760 842441853 842518483(4) 84247093734 842453959(6) 842470921 842510759(2) 84247087801 842440338(2) 842474416 842701441(2) 842705959(2) 84244043734 84247484301(2) 842474743(2) 842119461(90) 84247091301(1) 84247408134 842119462(150m) 842470922 84247087913 842455164 842543554(3) 84247456913 842474487(10m)

Table des Matières