Télécharger Imprimer la page
S&P DECOR-100 DESIGN Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DECOR-100 DESIGN:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

DECOR DESIGN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour S&P DECOR-100 DESIGN

  • Page 1 DECOR DESIGN...
  • Page 9 ESPAÑOL Extractores helicoidales RECOMENDACIONES DECOR DESIGN IMPORTANTES Este manual de instrucciones con- tiene informaciones importantes y La instalación debe tiene que ser leído detenidamente realizarse por un pro- por personas competentes antes de cualquier manipulación, el transpor- fesional cualifi cado. te, la inspección y la instalación del Asegúrese de que la producto.
  • Page 10 indicados en la placa capacidades físicas, de características. sensoriales o menta- No utilizar este aparato les reducidas o falta en atmósferas explosi- de experiencia y cono- vas o corrosivas. cimiento, si se les ha Si el ventilador se debe dado la supervisión o utilizar en ambientes formación apropiadas con una humedad re-...
  • Page 11 DECOR DESIGN por uno de metro normalizado: los pasacables (5). Una vez introduci- do el cable realizar la conexión eléc- - DECOR-100 DESIGN: 100 mm trica a la fi cha de conexión (3) según - DECOR-200 DESIGN: 125 mm el modelo instalado: - DECOR-300 DESIGN: 150-160 mm Desenroscar el tornillo de sujeción (2)
  • Page 12 - Para aumentar el tiempo de tempo- y seguirá funcionando el tiempo fi jado rización girar en el sentido horario por la temporización. ATENCIÓN: Cuando el extractor está (max.: 30 minutos). en fase de temporización, se tiene que dejar acabar antes de proceder a DECOR DESIGN CH, CHZ un nuevo ajuste.
  • Page 13 - Para disminuir la sensibilidad a la ASISTENCIA TÉCNICA humedad girar en el sentido anti ho- rario (min.: 60%) La extensa red de Servicios Ofi ciales - Para aumentar la sensibilidad a la S&P garantiza una adecuada asis- humedad girar en el sentido horario tencia técnica en cualquier punto de (máx.: 90%).
  • Page 14 ENGLISH DECOR DESIGN SAFETY Axial Extractor Fans RECOMMENDATIONS This instruction manual contains im- portant information and must be read The installation must carefully by competent persons prior be carried out in ac- to any handling, transport, inspection or installation of this product. Every cordance with current care has been taken in the preparation regulations in each...
  • Page 15 the switch must be This appliance can be installed outside the used by children aged bathroom. from 8 years and above Do not use these fans and persons with re- in explosive or corro- duced physical, sensory sive atmospheres. If or mental capabilities the DÉCOR DESIGN is or lack of experience...
  • Page 16 DECOR DESIGN through one of the vidual ducting, use a standard duct: cable point (5). Once the cable has been introduced - DECOR-100 DESIGN: 100 mm proceed using the electrical wiring - DECOR-200 DESIGN: 125 mm diagram applicable to the selected - DECOR-300 DESIGN: 150-160 mm model.
  • Page 17 clockwise (max: 30 minutes). to operate for the selected period set DECOR DESIGN CH, CHZ on the timer after the switch light has Models provided with an electronic been switched off. humidistat which can be adjusted from ATENTION: When the humidity rise 60% to 90 % RH (relative humidity) and above the selected value, the auto- with a timer, adjustable between 2 and...
  • Page 18 Note: AFTER SALES SERVICE If the fan never turns on. - Humidity adjuster is not at its lowest We recommend you not to try to dis- setting. Turn anticlockwise the ad- mantle or remove any other parts than juster (do not force the adjuster) to those mentioned as any tampering the minimum setting.
  • Page 19 FRANÇAIS Aérateurs hélicoïdes RECOMMANDATIONS DECOR DESIGN IMPORTANTES Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations et doit L’installation doit être être lu attentivement par des per- réalisée par un pro- sonnes compétentes avant toute ma- nipulation, le transport, l’inspection fessionnel qualifi é. et l’installation de ce produit.
  • Page 20 Ne pas utiliser cet dont les capacités phy- appareil dans des at- siques, sensorielles ou mosphères explosi- mentales sont réduites ves ou corrosives. En ou des personnes dé- cas d’utilisation de cet nuées d’expérience ou appareil dans une am- de connaissance, sauf biance présentant un si elles ont pu béné- taux d’humidité...
  • Page 21 électrique fi xe doit intégrer un inte- diamètre: rrupteur omnipolaire ayant une ouver- ture entre contacts d’au moins 3 mm. - DECOR-100 DESIGN: 100 mm Le câble électrique doit être introduit - DECOR-200 DESIGN: 125 mm dans le DECOR DESIGN par l’arrière - DECOR-300 DESIGN: 150-160 mm de l’appareil le faisant passer par un...
  • Page 22 aiguilles d’une montre (mini: 1 mi- se mettra pas en marche. Si elle est nutes). supérieure, l’aérateur se met en mar- che jusqu’à ce que le niveau d’humidi- - Pour augmenter la temporisation, té soit de nouveau inférieur à 60%HR tourner dans le sens des aiguilles puis fonctionne le temps fi...
  • Page 23 Fonctionnement automatique similai- INSTRUCTION D’UTILISATION re au cas 1, plus la possibilité de mise en marche en actionnant l’interrup- Cette notice est disponible sur le site teur de la lumière, quand le niveau http://www.solerpalau.com/ ou con- d’humidité dans la pièce est inférieur tacter votre distributeur local Soler &...
  • Page 24 DEUTSCH Kleinraum -Ventilatoren HINWEISEZURSI- DECOR DESIGN CHERHEIT Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf dieses Die Installation der S&P Produktes entgegengebracht Anlage ist nach den haben. Dieses Produkt entspricht den sicherheitstechnischen Regelungen jeweiligen landesüb- und wurde in Übereinstimmung mit lichen Vorschriften den CE-Bestimmungen hergestellt.
  • Page 25 Person befi nden, die Gas oder einem an- sich unter der Dusche derem Brennstoff be- oder in der Badewanne trieben werden. befi ondet. Der Schal- beträchtlicher ter muss außerhalb Feuchtigkeitsbildung des Badezimmers ins- sollte die Abluftlei- talliert werden. tung am besten waa- Setzen Sie die Ab- gerecht leich-...
  • Page 26 Anschlusskabel unterputz zum Lüf- Gefahren verstanden ter führen durch die Kabeldurchfüh- haben. Kinder dürfen rung(5) ins Gerät einführen. Gehäuse auf ebener Fläche mit bei- nicht mit dem Gerät liegenden Schrauben und Dübeln be- spielen. Reinigung und festigen. Es ist darauf zu achten, dass das Ge- Benutzerwartung dür- häuse des Lüfters bei der Montage fen nicht durch Kinder...
  • Page 27 Blende aufsetzen und sichern. EMPFEHLUNGEN Probelauf durchführen. Um Einstellungen zu ändern bitte be- nutzten Sie die dafür vorgesehenen DECOR DESIGN C, CZ Potentiometer Abb.3 Anschluss des Lüfters mit ei- am Gerät. Diese Potentiometer sind nem separaten Schalter. empfi ndlich und deswegen mit äu- Abb.4: Anschluss des Lüfters mit dem sserster Vorsicht zu behandeln.
  • Page 28 kann nicht mit dem Schalter abge- BEDIENUNGSANLEITUNG schaltet werden. Die Einstelltung der Luftfeuchte er- Diese Bedienungsanleitung können folgt über das Potentiometer “%Hr”. Sie unter http://www.solerpalau.com Um die Einstellugen vorzunehmen herunterladen oder wenden Sie sich muss das Frontgitter entfernt werden. and die zuständige S&P Vertretung Reduzierung der Luftfeuchte “%Hr”: (eine Liste der Vertretungen fi...
  • Page 29 NEDERLANDS DECOR DESIGN 2- Komen de kenmerken die vermeld Badkamer-/ Toiletventilatoren staan op het kenmerkenplaatje ove- reen met diegene die u nodig heeft: spanning, frequentie, snelheid... Wij willen u graag bedanken voor het vertrouwen dat u in S&P stelt door de aankoop van dit product, dat is gepro- AANBEVELINGEN duceerd in overeenstemming met de...
  • Page 30 - Gebruik type ren met een lichte he- afzuigventilators niet lling naar buiten toe. in een explosieve of - Dit apparaat corrosieve atmosfeer. worden gebruikt - Indien de DECOR DE- door kinderen in de SIGN functioneert in leeftijd van 8 jaar en een keuken waar ook hoger en personen de verwarmingske-...
  • Page 31 Sluit de ventilator aan volgens het bijbehorende schema. - DECOR-100 DESIGN: 100 mm - DECOR-200 DESIGN: 125 mm DECOR DESIGN C, CZ - DECOR-300 DESIGN: 150-160 mm Bij dit model kunt u kiezen uit de vol- Draai de schroef (2) los welke het front gende schema’s...
  • Page 32 der functioneert, na het uitschakelen WERKING van de schakelaar (fi g. 5). In het schema van de fi guur 6 wordt ge- Geval 1: Bij de automatisch werking toond hoe een apparaat met timer wor- (fi g.9) schakelt het apparaat automa- dt aangesloten bij het inschakelen met tisch in als de vochtigheidsgraad in dezelfde schakelaar als de verlichting.
  • Page 33 Verdraai de potentiometer “tmin.” op TECHNISCHE ASSISTENTIE de printplaat voor het instellen van de timer (fi g.10): We bevelen aan het apparaat niet - Draai tegen de klok in om de inges- te proberen demonteren, of te een telde tijd te verminderen (min. 2 mi- onderdeel te demonteren dat niet nuten).
  • Page 34 PORTUGUES Exaustores helicoidais aparelho deve ser ins- DECOR DESIGN talado fora do alcance A instalação e ligação do DECOR de uma pessoa que DESIGN deve ser executada por um esteja debaixo do chu- técnico qualifi cado para o efeito. Os exaustores da série DECOR DESIGN veiro ou na banheira, são fabricados sob rigorosas normas...
  • Page 35 não pode ser conecta- e que comprendam os da a um conduto utili- perigos que implica. zado para evacuar os As crianças nao devem fumos de aparelhosa- brincar com o aparel- limentados por gás ou ho. A limpeza e Manu- outro combustível tenção a realizar pelo Em caso de humidade...
  • Page 36 - DECOR-100 DESIGN: 100 mm responda às normas vigentes. - DECOR-200 DESIGN: 125 mm Uma vez introduzido, fazer a ligação eléctrica à fi cha de ligação (3) segun- - DECOR-300 DESIGN: 150-160 mm do o modelo instalado Desaparafusar o parafuso de aperto (2) da grelha(1).
  • Page 37 ciómetros situados na placa electróni- ho com um interruptor da luz (fi g.9). ca. Estes potenciómetros são frágeis e Funcionamento automático similar no 1º.caso e, também, com a possibilidade devem manipular-se com muito de ligar o aparelho com o interruptor da cuidado.
  • Page 38 MANUTENÇÃO Para esclarecer qualquer dúvida em relação aos produtos da S&P, dirija-se à Rede de Serviços Após Venda, se IMPORTANTE: Antes de realizar a estiver em território espanhol ou ao manutenção, desconecte o forneci- seu distribuidor habitual no resto do mento eléctrico.
  • Page 39 ITALIANO Aspiratori elicoidali DECOR DESIGN L’installazione deve essere preparata da Prima di installare o mettere in fun- zione questo prodotto, legga attenta- un professionale qua- mente il presente libro di istruzioni lifi cato. poiché contiene indicazioni importan- te per la sua sicurezza e quella degli Nelle stanze da bag- utenti durante l’installazione, uso e no, l’apparecchio deve...
  • Page 40 bisogno d’aria per il mentali ridotte o che proprio funzionamen- mancano di esperien- za e conoscenza del to, verifi care che le prodotto, se sono stati entrate d’aria, in cuci- supervisionati o for- na, siano suffi cienti. mati appropriatamen- Non si potrà mai co- te rispetto all’uso de- llegare lo scarico de- ll’apparato in maniera...
  • Page 41 L’impianto elettrico dovrà avere un in- terruttore onnipolare con un’apertura - DECOR-100 DESIGN: 100 mm fra contatti di perlomeno 3 mm, ade- - DECOR-200 DESIGN: 125 mm guato alla carica e che risponda alle - DECOR-300 DESIGN: 150-160 mm norme vigenti.
  • Page 42 Per regolare questa temporizzazione, 2) Funzionamento automatico come ruotare il potenziometro collocato sul sopra descritto con la possibilità circuito stampato (fi g. 7). di messa in moto dell’apparecchio - Per ridurre il tempo di temporizza- con l’interruttore della luce (fi g.9) zione ruotare in senso antiorario anche quando il livello di umidità...
  • Page 43 Il timer è fi ssato dal potenziometro “t ASSISTENZA TECNICA min.” Per ridurre il tempo, girare in senso Se si osserva qualche anomalia nel antiorario (min. 2 minuti) impostare funzionamento dell’apparecchio il temporizzatore, girare il potenzio- preghiamo di mettervi in contatto con metro “t min.”...
  • Page 44 ČESKY DECOR DESIGN - Instalace musí být za- Axiální odsávací ventilátory jištěna kvalifi kovaným Řada odsávacích ventilátorů DECOR DE- pracovníkem. SIGN je vyráběna při dodržení vysokých - V koupelně se musí standardů výroby a kvality a odpovídá mezinárodnímu standardu kvality ISO spotřebič...
  • Page 45 šroubů. vědné osoby nebo Ve zdi nebo na stropě se provrta otvor oprůměru: pokud jim taková oso- - DECOR-100 DESIGN: 100 mm ba nedala dostatečné - DECOR-200 DESIGN: 125 mm - DECOR-300 DESIGN: 160 mm instrukce, které zajistí Jedna-li se o montaž s vlastnim průdu- bezpečné...
  • Page 46 Obr. 3: Spínání odsávacího ventilátoru nezávislým spínačem. - DECOR-100 DESIGN: 100 mm Obr. 4: Spínání odsávacího ventilátoru - DECOR-200 DESIGN: 125 mm spínačem osvětlení. - DECOR-300 DESIGN: 150-160 mm Zajistěte, aby žádné překážky nebránily DECOR DESIGN CR, CRZ průtoku vzduchu a překontrolujte volné...
  • Page 47 vypínačem osvětlení (obr.9) v  případě, výrobku mají za následek ztrátu záruky. kdy vlhkost okolí je nižší než nastavená Pokud objevíte nějakou závadu, kontak- hodnota. V tomto případě bude ventilá- tujte prodejce. tor v provozu po dobu doběhu, nastave- ném na časovači, od okamžiku vypnutí TECHNICKÝ...
  • Page 48 DANSK DECOR DESIGN aksialventilatorer ANBEFALEDE SIKKERHEDSFO- S&P takker for den ved køb af dette RANSTALT NINGER produkt udviste tillid. Produktet er fremstillet i henhold til de gældende tekniske sikkerhedsregler og EF nor- - Installationen skal mer. udføres i henhold til Før installation og start af dette pro- dukt, bør De gennemlæse denne ins- de gældende krav i...
  • Page 49 - Såfremt DECOR under 8 år, eller af DESIGN ventilato- personer med ned- ren skal fungere i satte fysiske, men- et køkken, hvor der tale eller motoriske ligeledes ins- evner uden vejled- talleret en keddel ning af en myndig eller andet apparat, person.
  • Page 50 Fig. 3: Tilslut ventilatoren via en ua- standard kanaler: fhængig kontakt. Fig. 4: Tilslut ventilatoren via lyskon- - DECOR-100 DESIGN: 100 mm takten. - DECOR-200 DESIGN: 125 mm - DECOR-300 DESIGN: 150-160 mm DECOR DESIGN CR, CRZ...
  • Page 51 - Juster ikke luftfugtigheden udenfor tilatoren automatisk gå i gang, og køre det rum hvori ventilatoren er insta- indtil luftfugtigheden igen er under 60 lleret. % RH, - Hvis luftfugtigheden konstant er og herefter kører i den efterløbsperio- højere end 90 % RH, vil ventilatoren de der er valgt på...
  • Page 52 VEDLIGEHOLDELSE VIGTIGT Før vedligeholdelsesarbejde på apparatet startes, skal strømfor- syningen afbrydes. Ventilatoren behøver kun periodisk rengøring med en klud opvredet I sæ- bevand. TEKNISKSERVICE I tilfælde af uregelmæssigheder i apparatets funktion skal en offi ciel, autoriseret tekniske service eller sæl- geren kontaktes.
  • Page 53 POLSKI Wentylatory osiowe DECOR DESIGN ZALECENIA DOTYCZĄCE Dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli BEZPIECZEŃSTWA Państwo fi rmę S&P dokonując zakupu tego produktu, wytworzonego zgodnie z zasadami technicznymi spełniającymi Instalacja winna być pr- wymagania norm UE. Przed zainstalowa- zeprowadzona zgodnie niem i uruchomieniem należy dokładnie przeczytać...
  • Page 54 Jeżeli urządzenie DE- niej 8 lat i przez osoby COR DESIGN ma funk- o obniżonych możli- cjonować w kuchni, w wościach fi zycznych, której zainstalowany jest umysłowych i osoby o piec lub inne urządzenie braku doświadczenia spalinowe, które potrze- i znajomości sprzętu, buje powietrza do prawi- jeżeli zapewniony zosta- dłowego funkcjonowa-...
  • Page 55 ściany lub biegunowy wyłącznik z odstępem mie- sufi tu otwory o średnicy: dzy stykami równym co najmniej 3 mm. - DECOR-100 DESIGN: 100 mm Przewód elektryczny musi byc doprowa- - DECOR-200 DESIGN: 125 mm dzony do wentylatora przez wejscie (5).
  • Page 56 DECOR DESIGN CH, CHZ od ustawionego. W tym przypadku, po wyłączeniu wyłącznika światła wen- Powyższe modele sa wyposażone w ele- tylator pracuje przez okres ustawiony ktroniczny higrostat regulowany od 60 wyłącznikiem czasowym. do 90% RH (%wilgotności względnej),o- UWAGA: W przypadku, gdy poziom raz wyłącznik czasowy regulowany od 2 wilgotności wzglednej w pomieszc- do 20 minut.
  • Page 57 leży zaczekać, aż wyłączy się przed Przed rozpoczęciem czynności kon- wprowadzeniem nowych ustawień. serwacyjnych należy odłączyć napięcie zasilania od wentylatora. Wentylatory wymagają okresowego UWAGA czyszczenia przy użyciu ściereczki i delikat- nego detergentu stosownie do warunków Jeśli wentylator nie włącza się: pracy ale nie rzadziej niż...
  • Page 58 Aby wyjaśnić wszelkie wątpliwości dotyczące produktów S&P, prosimy o kontakt z siecią obsługi posprzedażnej, jeżeli znajdujesz się na terytorium Hisz- panii lub do najbliższego dystrybutora w dowolnej części świata. Możesz go zl S&P zastrzega sobie prawo do zmian parametrów konstrukcyjnych bez upr- zedzenia.
  • Page 59 РУССКИЙ Осевые вытяжные вентиляторы вам нужна; вентилятор серии DECOR DESIGN обладает необходи- Вентиляторы серии DECOR DESIGN из- мой вам производи- готавливаются в соответствии с меж- тельностью и разме- дународным стандартом контроля ка- чества ISO 9001. После изготовления рами; характеристики, все вентиляторы проходят обязатель- указанные...
  • Page 60 новых шайб (входят в комплект). Сделайте в стене или потолке отвер- - Не подключайте венти- стие диаметром: лятор к воздуховодам - DECOR-100 DESIGN: 100 mm - DECOR-200 DESIGN: 125 mm различных технологи- - DECOR-300 DESIGN: 160 mm ческих систем и систем...
  • Page 61 рабочего колеса. Проверьте, чтобы об- DECOR DESIGN CR и CRZ ратный клапан свободно открывался Устройство выдержки времени обе- и не был поврежден при транспорти- спечивает работу вентилятора в ровке. Вставьте кабель в кабельный течение определенного периода вре- ввод (5), затем закрепите вентилятор мени...
  • Page 62 ня относительной влажности вен- теля света) и устройство вручную не тилятор должен устанавливаться в отключается. месте, с хорошей циркуляцией воз- духа. НАСТРОЙКА ГИГРОСТАТА И ТАЙМЕРА - Не настраивайте уровень относи- тельной влажности вне помещения, Заводская настройка гигростата со- где будет работать вентилятор. ставляет...
  • Page 63 ПРИМЕЧАНИЕ ВАЖНО Если вентилятор никогда не включа- Не рекомендуется разбирать или ется. заменять любые части устройства - Уставка гигростата выше минималь- самостоятельно, потому что это авто- ного значения. Поверните колесико матически приведет к аннулированию против часовой стрелки для дости- заводской гарантии. жения...
  • Page 64 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 9023070001...

Ce manuel est également adapté pour:

Decor-200 designDecor-300 design