ESPAÑOL RECOMENDACIONES Extractores helicoidales DECOR DESIGN IMPORTANTES Este manual de instrucciones contiene informaciones importantes y tiene que La instalación debe ser leído detenidamente por personas competentes antes de cualquier mani- realizarse por un pro- pulación, el transporte, la inspección y la instalación del producto.
Page 10
poran, han sido dise- garantizar ñados para mover aire rrecta combustión. dentro de los límites Este aparato pueden indicados en la placa utilizarlo niños de características. edad de 8 años y su- No utilizar este apara- perior y personas con to en atmósferas ex- capacidades físicas,...
El DECOR DESIGN es un extractor pre- (fig.2). Va fijado a la pared o el techo con parado para alimentarse de una red mo- los 4 tacos y tornillos suministrados en nofásica, con la tensión y la frecuencia...
Page 12
DECOR DESIGN CR, CRZ • Si el nivel de humedad está siempre por encima de 90%HR, el extractor no Modelos equipados con una temporización va a parar de funcionar. ajustable. La temporización permite que el aparato siga funcionando el tiempo deter- AJUSTE minado por la temporización, después que...
ATENCIÓN: Cuando el nivel de humedad Sólo es necesaria una limpieza periódica del extractor utilizando un paño ligera- relativa en el local sea superior al valor mente impregnado con un detergente ajustado el funcionamiento automático suave. tiene prioridad sobre el funcionamiento manual, es decir que no se podrá...
ENGLISH SAFETY DECOR DESIGN Axial Extractor Fans RECOMMENDATIONS This instruction manual contains im- portant information and must be read The installation must carefully by competent persons prior to any handling, transport, inspection or be carried out in ac- installation of this product. Every care...
Page 15
shower or a bath and are advised to install the switch must be the discharge conduit installed outside the horizontally, with a bathroom. slight outwards slant. Do not use these fans This appliance in explosive or corro- be used by children sive atmospheres.
Page 16
The DECOR DESIGN can either discharge directly to the outside or via an individual The DECOR DESIGN is an extractor de- or central ducting system (see fig. 2). signed for a single phase supply, with voltage and frequency as indicated on The unit can be mounted on the wall or the rating plate of the unit.
Page 17
(max: 30 minutes). switch light has been switched off. ATENTION: When the humidity rise DECOR DESIGN CH, CHZ above the selected value, the automatic option takes precedence over the manu- Models provided with an electronic hu-...
The timer is set by the adjuster “t min.”: The Fan needs only a periodical cleaning, using a cloth lightly impregnated with a • To reduce the run-on time, turn anti- soft detergent. clockwise (min. 2 minutes) • To increase the run-on time, turn cloc- kwise (max: 20 minutes).
FRANÇAIS RECOMMANDATIONS Aérateurs hélicoïdes DECOR DESIGN IMPORTANTES Ce manuel d’instructions contient d’im- portantes informations et doit être lu L’installation doit être attentivement par des personnes com- pétentes avant toute manipulation, le réalisée par un profes- transport, l’inspection et l’installation de ce produit.
Ne pas utiliser cet utilisé par des enfants appareil dans des at- âgés de 8 ans et plus mosphères explosi- et par des personnes ves ou corrosives. En dont les capacités phy- cas d’utilisation de cet siques, sensorielles ou appareil dans une am- mentales sont réduites biance présentant un ou des personnes dé-...
5. Passe-câbles tion dans les pays ayant un climat chaud et humide, com- Le DECOR DESIGN peut être installé soit me spécifié dans la norme IEC au mur soit au plafond, en rejet d’air di- 60721-2-1. Il peut également rectement vers l’extérieur ou en conduit...
Les aérateurs sont préréglés en usine mise en route du DECOR DESIGN. sur la position 60% pour l’hygrométrie relative et 2 minutes pour la temporisa- Pour régler cette temporisation agir sur tion.
préréglée. Il s’arrête quand le niveau • le niveau d’humidité dans la pièce est supérieur à 90%HR d’humidité est de nouveau inférieur à la valeur préréglée et après le temps fixé par la temporisation. INSTRUCTION D’UTILISATION Cas 2: Fonctionnement automatique avec possibilité...
Kontaktöff- penschildes, ob Modell, Ausführung und nung von mindestens technische Daten mit Ihrer Bestellung übereinstimmen. 3 mm enthalten, der Abzugsgeräte der Serie DECOR DESIGN für vorgesehene wurden nach strengen Fertigungsnor- men, bei Qualitätskontrollen nach ISO Belastung geeignet ist 9001 hergestellt.
Page 25
unter der Dusche oder die mit Gas oder einem in der Badewanne be- anderem Brennstoff be- fiondet. Der Schalter trieben werden. muss außerhalb des beträchtlicher Badezimmers installiert Feuchtigkeitsbildung werden. sollte die Abluftleitung Setzen Sie die Abzugs- am besten waagerecht geräte nicht in explo- leichterAußennei- sionsgefährdeter oder...
Typenschild des Gerätes ange- 5. Kabeldurchführung gebenen Werten übereinstimmen. Der Kleinraumlüfter DECOR DESIGN Die Ventilatoren der Serie DECOR DESIGN kann an der Decke oder der Wand instal- verfügen über die Schultzklasse II (dop- liert warden (Abb.2). pelte elektrische Isolierung) weshalb es nicht notwendig ist, die Geräte zu erden.
Page 27
Probelauf durchführen. Um Einstellungen zu ändern bitte be- nutzten Sie die dafür vorgesehenen Potentiometer am Gerät. Diese Potenti- DECOR DESIGN C, CZ ometer sind empfindlich und deswegen • Abb.3 Anschluss des Lüfters mit einem mit äusserster Vorsicht zu behandeln. separaten Schalter.
BEDIENUNGSANLEITUNG Wert liegt, hat der Automatikbetrieb Vorrang gegenüber dem manuellen Be- trieb, d.h. der Lüfter kann nicht mit dem Diese Bedienungsanleitung können Sie Schalter abgeschaltet werden. unter http://www.solerpalau.com her- unterladen oder wenden Sie sich and die Die Einstelltung der Luftfeuchte erfolgt zuständige S&P Vertretung (eine Liste über das Potentiometer “%Hr”.
Page 29
NEDERLANDS DECOR DESIGN reen met diegene die u nodig heeft: Badkamer-/ Toiletventilatoren spanning, frequentie, snelheid... Wij willen u graag bedanken voor het vertrouwen dat u in S&P stelt door de AANBEVELINGEN aankoop van dit product, dat is gepro- duceerd in overeenstemming met de I.V.M.DEVEILIGHEID...
Page 30
Gebruik dit type afzui- taal te installeren met gventilators niet in een een lichte helling naar explosieve of corrosie- buiten toe. ve atmosfeer. Dit apparaat kan wor- Indien de DECOR DE- gebruikt door SIGN functioneert in kinderen in de leeftijd een keuken waar ook van 8 jaar en hoger en verwarmingsketel...
Controleer of er geen belemmeringen luitleiding te halen. zijn in het uitblaaskanaal en of de waaier De DECOR DESIGN is een ventilator ges- vrij in het ventilatorhuis kan draaien. chikt voor aansluiting op één fase wisse- Boor een gat in de gekozen positie in lstroomnet, zoals aangegeven op het type wand of plafond van: (fig.1).
Page 32
• Fig.4: schema voor aansluiting geko- RV schakelt de afzuigventilator nooit in. ppeld aan het licht. WERKING DECOR DESIGN CR, CRZ Modellen met een aanpasbare timer. Geval 1: Bij de automatisch werking De timer laat toe dat het apparaat ge- (fig.9) schakelt het apparaat automatisch...
• Draai volgens de klok om de ingestelde met een doek licht geïmpregneerd met een zacht schoonmaakmiddel. waarde van de vochtigheid te verhogen (max.: 90%). Verdraai de potentiometer “tmin.” op de TECHNISCHE ASSISTENTIE printplaat voor het instellen van de timer (fig.10): We bevelen aan het apparaat niet te pro- •...
Exaustores helicoidais DECOR DESIGN talado fora do alcance A instalação e ligação do DECOR DESIGN de uma pessoa que deve ser executada por um técnico qua- lificado para o efeito. Os exaustores da esteja debaixo do chu- série DECOR DESIGN são fabricados sob...
Page 35
5. Passa-cabos sensoriais ou mentais O DECOR DESIGN pode instalar-se no tec- reduzidas ou falta de to ou na parede, com descarga directa para o exterior, por conduta individual ou para experiencia e conhe- um sistema de ventilação comum (fig.2).
Fazer um buraco na parede, ou no tecto, O DECOR DESIGN é um exaustor pre- de diâmetro: (fig.1) parado para ser ligado a uma rede mo- nofásica, com a tensão e a frequência Se a montagem se fizer com conduta in- indicadas na placa de características os...
Page 37
• Para aumentar o tempo de tempori- de ser esgotado antes de fazer novo zação, rodar no sentido horário (máx.: ajuste. 30 minutos). DECOR DESIGN CH, CHZ FUNCIONAMENTO Modelos equipados com um higrostato electrónico regulável entre 60 e 90% HR 1º.caso: Em funcionamento atomático (% humidade relativa) e com temporização...
PÔR FORA DE SERVIÇO • Para diminuir o tempo de tempori- zação, rodar no sentido antihorário E RECICLAGEM (min.: 2 minutos) • Para aumentar o tempo de tempori- A normativa da CEE e o zação, rodar no sentido horario (máx.: compromisso que devemos 20 minutos) adquirir com as futuras ge-...
Una volta finita l’insta- llazione lo consegni all’utente finale. essere installato lon- Gli estrattori della serie DECOR DESIGN tano dalla portata delle sono stati fabbricati attenendosi a rigoro- se norme di produzione e di controllo di persone che si trovano qualità, come ISO 9001.
Page 40
recchio a combustio- ne con capacita fisiche, ne che abbia bisogno sensoriali o mentali d’aria per il proprio ridotte o che mancano funzionamento, veri- di esperienza e conos- ficare che le entrate cenza del prodotto, se d’aria, in cucina, siano sono stati supervisio- sufficienti.
5. Passacavi umido conforme alle specifica- to della norma IEC 60721-2-1. Il DECOR DESIGN può essere installato a Puo essere utilizzato anche in parete con scarico diretto all’esterno o con altri paesi. scarico attraverso un singolo condotto o un sistema di aerazione condominiale (fig.2).
Page 42
30minuti). tore, si spegne la luce, l’apparecchio continuerà a funzionare per il tempo DECOR DESIGN CH, CHZ fissato dal temporizzatore. Modelli equipaggiati con un igrostato elettronico regolabile tra il 60 e il 90% di ATTENZIONE: Se il livello di umidità...
Page 43
ASSISTENZA TECNICA Il livello di umidità è fissato dal potenzio- metro “% Hr”. Se si osserva qualche anomalia nel fun- • Per ridurre il livello di umidità girare in zionamento dell’apparecchio vi preghia- senso antiorario (min: 60%) mo di mettervi in contatto con un Servizio •...
ČESKY BEZPEČNOSTNÍ DECOR Axiální Odtahové Ventilátory POKYNY Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace. Pečlivě si jej přečtěte před ja- Instalace musí být pro- koukoli manipulací, přepravou, kontrolou nebo instalací tohoto výrobku. Přípravě vedena v souladu s plat- pokynů a informací byla věnována veške- rá...
Page 45
látory ve výbušném nebo mentálními schopnostmi korozivním prostředí. Po- nebo osoby s nedostateč- kud je ventilátor umístěn nou zkušeností a znalost- v kuchyni, kde je kotel mi, pokud nejsou pod do- nebo jiný druh spalova- zorem zodpovědné osoby cího zařízení které potře- nebo pokud jim taková...
Ujistěte se, že ve výtlaku ventilátoru nejsou žádné překážky brání- cí průchodu proudu vzduchu a že oběžné DECOR DESIGN C, CZ kolo se může volně otáčet. Pro tyto typy použijte následující Sché- Instalujte ventilátor na stěnu tak, aby mata: nedocházelo k jeho deformaci a aby ne-...
Page 47
(max: 30 minut). přednost před manuální a ventilátor pak nelze vypnout vypínačem. DECOR DESIGN CH, CHZ Typy jsou vybaveny elektronickým hy- grostatem, který lze nastavit od 60 % do NASTAVENÍ 90 % RH (relativní vlhkost) a doběhem, který...
Pokud se ventilátor nezapne: videlné čištění lehce navlhčeným hadří- • Hygrostat není nastaven na nejniž- kem ve slabém čistícím prostředku. ší úroveň. Otočte nastavovacím prv- kem proti směru hodinových ručiček (netlačte na seřizovač silou) na mini- TECHNICKÝ SERVIS mální nastavení. Ventilátor je instalo- ván v oblasti, kde není...
Page 49
Deres behov. en person, der befin- Serie DECOR DESIGN ventilatorerne er fabrikeret i henhold til strenge fabrika- der sig under bruseren tionsnormer og kvalitetskontrol så som ISO 9001.
Page 50
1. Front plade I tilfælde af megen 2. Fastspændingsskrue 3. Tilslutningsklemmer fugt, anbefales det at 4. Afgang med kontraspjæld 5. Kabelindgang installere det horison- DECOR DESIGN er velegnet til væg- eller tale udgangsrør med loftsmontering og kan enten lede luften...
DECOR DESIGN er beregnet til 230 V. et centralt kanalsystem (fig. 2). Spænding og frekvens som angivet på ventilatorens mærkeplade. Ventilatorer- Ventilator kan monteres på væggen eller ne er dobbelt isoleret (klasse II), og det loftet ved hjælp af de 4 medfølgende...
Page 52
INDSTILLINGER Anbefalinger • Udvis forsigtighed hvis ventilatorens Ventilatoren er indstillet til 60 % luftfugti- indstillinger skal justeres via poten- ghed og 2 minutters efterløb. Når luftfu- tiometeret på printet, da dette erskrø- gtigheden i huset er under 60 % er venti- beligt.
Hvis ventilatoren ikke stopper. lokale forhandler. For at finde din lokale • Juster forsigtigt hygrostaten med uret forhandler og indhente EUOverensstem- til højeste niveau. melseserklæring, certificeret teknisk da- • Luftfugtigheden i rummet er over 90 tablad samt kopi af instruktionsmanual, % RH.
Aparat należy insta- Wyciągi serii DECOR DESIGN zostały lować w łazienkach wyprodukowane zgodnie z rygorystycz- nymi normami produkcyjnymi i kontroli poza zasięgiem osoby jakości, włącznie z ISO 9001. Każdy ele- ment został...
Page 55
o cechach wybucho- przewodu wyjsciowego wych lub korozyjnych. poziomo, o słabym na- Jeżeli urządzenie DE- chyleniu na zewnątrz. COR DESIGN ma funk- Niniejszy sprzęt może cjonować w kuchni, być użytkowany przez w której zainstalowa- dzieci w wieku co naj- ny jest piec lub inne mniej 8 lat i przez oso- urządzenie spalinowe, by o obniżonych moż-...
śrubą mocującą (2). 4. Wylot z żaluzją 5. Doprowadzenie kabla INSTALACJA ELEKTRYCZNA Wentylatory typu DECOR DESIGN sa pr- zystosowane do montażu w ścianie lub suficie i mogą być podlączane do indywi- To urządzenie jest uważane dualnego lub centralnego systemu wen- za odpowiednie do użytku w...
Page 57
• Fig.4: Podłączenie wentylatora do • Jeśli poziom wilgotności utrzymuje się wyłacznika swiatla. stale powyżej 90%, wentylator będzie pracował cały czas. DECOR DESIGN CR, CRZ Model ten jest wyposażony jest w regu- OBSLUGA lowany wyłącznik czasowy (timer). Timer pozwala na kontynuację pracy wentyla- Sposób 1: Praca automatyczna (fig.8).
Page 58
za, wentylator będzie pracował do mo- pokrętło regulatora zgodnie z ruchem mentu gdy poziomu wilgotności spadnie wskazówek zegara(w sposób delikat- poniżej 60% RH, a następnie przez okres ny), tak aby uzyskać parametry maksy- opóźnienia czasowego. malne. • Poziom wilgotności w pomieszczeniu Wymagany poziom wilgotności jest us- jest wyższy niż...
POMOC TECHNICZNA W przypadku zauważenia jakiejkolwiek anomalii w funkcjonowaniu urządzenia, skontaktować się z oficjalnie upoważ- nionym serwisem lub ze sprzedawcą produktu. Jakiekolwiek zmiany wprowadzonewur- ządzeniu przez osoby nie upoważnione przez S&P powodują utratę gwarancji. GENBRUG overensstemmelse EEC-Standarden samt vores ansvar for kommende gene- rationer, er vi forpligtet til at genbruge så...
Page 60
TÜRKÇE uygun olarak yapılma- DECOR DESIGN Aksiyel Aspiratör Fanlar Bu kullanım kılavuzu önemli bilgiler lıdır. Kurulum, kalifiye içerir ve bu ürünle herhangi bir işlem yapılmadan, taşınmadan, incelen-meden bir profesyonel tarafın- veya kurulmadan önce yetkili kişiler ta- rafından dikkatlice okunmalıdır. Talimat- dan yapılmalıdır.
Page 61
3. Bağlantı terminali 4. Geri tepme ventilli çıkış niz önerilir. 5. Kablo Bu cihaz, ilgili tehlike- DECOR DESIGN, doğrudan dışarıya veya tekli veya merkezi bir kanal sistemi ile lerin anlaşılarak, ciha- tahliye sağlayabilir. (Şekil-2’de görebi- zın güvenli bir şekilde lirsiniz.) Ünite, birlikte verilen 4 lastik blok ve vi-...
Page 62
3 mm kontak açıklığı olan bir Tüm Kutuplu anahtar bulunmalıdır. Izgarayı (1) yerinde tutan vidayı (2) gevşe- tiniz ve ızgarayı çıkarınız. Elektrik kablosu DECOR DESIGN kablo noktalarından (5) birinden girmelidir. Hava akışında herhangi bir engel olma- dığından ve pervanenin serbestçe dön- Kablo takıldıktan sonra, seçilen model...
Page 63
DECOR DESIGN CH, CHZ DİKKAT: Nem seçilen değerin üzerine çıktığında, otomatik seçenek kılavuza Bu modeller, % 60 ila% 90 bağıl nem (RH) göre öncelik kazanır ve ünite daha sonra arasında ayarlanabilen elektronik nem bir anahtar kullanılarak kapatılamaz. ölçer ve 2 ila 20 dakika arasında ayar- lanabilen zamanlayıcıya sahip modeller...
Page 64
TÜRKIYE IÇIN Not: Eğer Fan hiç açılmıyorsa; &P AFS HAVALANDIRMA SİSTEMLERİ • Nem ayarlayıcı en düşük ayarında A.Ş’den yetkililerle iletişime geçebilirsi- değil. Ayarlayıcıyı saat yönünün tersine niz. çeviriniz (ayarlayıcıyı zorlamayınız) mi- nimum ayara getiriniz. Üretici-İthalatçı bilgilendirme: • Fan, hava akışının olmadığı bir alana monte edilmiştir.
РУССКИЙ вам нужна; вентилятор Осевые вытяжные вентиляторы серии DECOR DESIGN обладает необходимой Вентиляторы серии DECOR DESIGN вам производитель- изготавливаются в соответствии с международным стандартом контро- ностью и размерами; ля качества ISO 9001. После изго- характеристики, ука- товления все вентиляторы проходят...
Page 66
Если вентилятор уста- 1. Защитная решетка 2. Фиксирующий финт навливается в по- 3. Колодка подключения электропитания 4. Патрубок выхода воздуха, с обрат- мещении с обору- ным клапаном дованием, которое 5. Кабельный ввод предполагает процесс Вентиляторы серии DÉCOR DESIGN предназначены для настенной или по- горения, убедитесь, что...
Page 67
DECOR DESIGN C и CZ ный клапан свободно открывался и не был поврежден при транспортировке. Для данных моделей используйте сле- Вставьте кабель в кабельный ввод (5), дующие схемы подключения: затем закрепите вентилятор так, что- • Рис.3/Fig.3 - Включение вентилятора бы фиксирующий винт (2) находился...
Page 68
на электронной плате вентилятора. заданного значения, автоматическое Выполняйте манипуляции с регули- включение преобладает над ручным ровочными колесиками предельно (при помощи выключателя света) и осторожно, чтобы не повредить их и устройство вручную не отключается. электронную плату. • Для правильного измерения уровня относительной...
ВНИМАНИЕ: Не регулируйте время за- по сбору и переработке соответствую- держки, пока вентилятор работает по щих отходов. таймеру, дождитесь его выключения. ВАЖНО ПРИМЕЧАНИЕ Не рекомендуется разбирать или заме- нять любые части устройства самосто- Если вентилятор никогда не включается: ятельно, потому что это автоматически •...
Page 72
S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com Ref. 9023070003...