Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

DECOR-100
DECOR-200

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour S&P DECOR-100

  • Page 1 DECOR-100 DECOR-200...
  • Page 2 Ø 105 mm Ø 125 mm Fig.1...
  • Page 3 Fig.2...
  • Page 4 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Page 5 Fig.6 Fig.8 t min 2/20 2/20 % Hr 60/90 60/90 Fig.9 Fig.7...
  • Page 6 Realizar un orificio en la pared o techo de - La instalación debe ser realizada por un diámetro: profesional calificado - DECOR-100: 105 mm - La instalación debe hacerse acorde con - DECOR-200: 125 mm los reglamentos vigentes en cada país.
  • Page 7 Entrar el cable eléctrico por uno de los - Para disminuir tiempo pasacables (5) y fijar el aparato a la pared temporización girar sentido de manera que el tornillo de sujeción (2) anti-horario (min.: 1 minutos) este abajo. - Para aumentar tiempo Efectuar la conexión eléctrica tal como se...
  • Page 8 1 y 30 interruptor de la luz (fig.6) minutos, manteniendo el DECOR-100 en Funcionamiento automático similar al caso funcionamiento después de su puesta en 1 y además con la posibilidad de poner el marcha.
  • Page 9: Important

    Drill a hole in chosen position in the wall that the apparatus coincides with the or ceiling of: product you have ordered and that the - DECOR-100: 105 mm dia. details on the instructions plate fulfil - DECOR-200: 125 mm dia. your necessities.
  • Page 10 The electrical cable must enter the - For humidity measurement is correct DECOR-100 through one of the cable we need the fan is installed in an area point (5). where there is good air circulation.
  • Page 11 90% RH If the humidity in the room is lower than 60%, the fan will not turn on. If it is higher, DECOR-100 CD and CDZ the fan will operate until the humidity level Models provided with a PIR (passive drops below 60%RH and then runs for infra-red) detector and adjustable "run...
  • Page 12 Pratiquer, dans le mur ou le plafond, une l'installation. ouverture de diamètre : - L’installation doit être effectuèe par un DECOR-100 : 105 mm professionnel qualifié. DECOR-200 : 125 mm - S’assurer que l’installation rèpond aux Si le montage est réalisé avec un conduit réglementations...
  • Page 13 Raccorder le câble électrique comme - Pour augmenter temporisation, indiqué ci-après, replacer la grille de tourner dans le sens des aiguilles d’une protection et serrer la vis de fixation. montre (max.: 30 minutes) Raccordement électrique DECOR versions CH et CHZ Le DECOR est un aérateur prévu pour être Les versions CH sont équipées d'un raccordé...
  • Page 14 - le niveau d’humiditè dans la piéce est Cas 1: Fonctionnement automatique seul supérieur à 90%HR (fig.8). L'appareil marche DECOR-100 versions CD et CDZ automatiquement quand niveau Les versions CD sont équipées d'un d'humidité dans la pièce est supérieur à la détecteur de présence à...
  • Page 15 - Die Geräte dürfen nicht in explosiven einen oder korrosiven Bereichen betrieben konzessionierten Fachbetrieb erfolgen werden. Wanddurchbruch - Wenn das Produkt in einem Raum (Decor-100) oder D= 125mm (Decor-200) zusammen mit schornsteinabhängigen vorbereiten Feuerungen (Heizkessel usw.) - Anschlusskabel unterputz zum Lüfter betrieben wird, muss auf jeden Fall für...
  • Page 16 - durch die Kabeldurchführung(5) ins Abb.4: Anschluss des Lüfters mit einem Gerät einführen separaten Schalter - Gehäuse auf ebener Fläche mit beiliegenden Schrauben und Dübeln Decor CR und CRZ befestigen Mit einstellbarem Nachlauf ausgestattete Modelle. Wird Ventilator - Es ist darauf zu achten, dass das Gehäuse des Lüfters bei der Montage ausgeschaltet, läuft...
  • Page 17 Betriebsart 2: Automatikbetrieb mit der - Die Raumluftfeuchte ist unter 60% RH Möglichkeit Gerät über einen - Der Ventilator schaltet nicht ab: Lichtschalter manuell einzuschalten. - Überprüfen Sie die Einstellung des Diese Betriebsart ähnlich Hygrostates Betriebsart 1, der Lüfter kann jedoch über - Die Luftfeuchte im Raum ist über der den Lichtschalter in Betrieb genommen eingestellten Luftfeuchte...
  • Page 18 toezicht te staan om oneigenlijk gebruik NEDERLANDS DECOR Badkamer-/ Toiletventilatoren van het apparaat te voorkomen DECOR Badkamer-/ Toiletventilatoren worden volgens Fig.1 strenge normen voor productie en 1: Afdekrooster kwaliteitscontrole zoals de norm ISO 2: Montageschroeven 9001 geproduceerd. De werking van alle 3: Aansluitklemmen componenten is gecontroleerd.
  • Page 19 Door de potentiometer met de klok mee bij hoge vochtigheid kunt u de ventilator te verdraaien wordt de nalooptijd korter. niet handmatig uitschakelen. DECOR CHZ DECOR-100 CDZ model voorzien model voorzien automatisch werkende hygrostaat welke automatisch bewegingsdetector, welke instelbaar is tussen 60 en 90% RV.
  • Page 20 Onderhoud ventilator dient regelmatig schoongemaakt te worden, dit kan met behulp van een vochtige doek met een zacht niet schurend schoonmaakmiddel, met dient erop toe te zien dat er geen vocht op de elektronica en/of in de motor komt. Service Wij raden u aan geen onderdelen te verwijderen dan welke noodzakelijk zijn voor het onderhoud, wendt u in gevallen...
  • Page 21 - Se o aparelho funciona como extractor de diâmetro: compartimento onde está - DECOR-100: 105 mm instalada uma caldeira, ou um outro - DECOR-200: 125 mm sistema a combustão que necessite de ar par o seu funcionamento, deverá Se a montagem se fizer com conduta...
  • Page 22 Fixar o aparelho à parede deve ficar permite que o aparelho funcione durante devidamente ajustado, todavia sem ficar o tempo que for determinado, depois de oprimido, pois, em tal caso, pode desligar o interruptor (fig.5). impedir- que a hélice gire ou produzir-se O esquema da fig.6 mostra como se ruídos.
  • Page 23 (máx.: 20 minutos) Funcionamento 1º.caso: Em funcionamento atomático (fig.8) o aparelho liga automaticamente DECOR-100 CD e CDZ quando o nível de humidade, no local, é Modelos equipados com detector de superior ao valor ajustado. Desliga presença.
  • Page 24 Praticare un orifizio sulla parete o sul con le vostre necessità. soffitto di un diametro di: - L’installazione deve essere eseguita - DECOR-100: 105 mm da personale qualificato. - DECOR-200: 125 mm - L’installazione deve essere realizzata Se il montaggio viene eseguito con in accordo alle regole vigenti nel proprio paese.
  • Page 25 (2). girare in senso orario (massimo: 30 minuti). Allacciamento elettrico Il DECOR-100 è un aspiratore preparato DECOR CH e CHZ per un’alimentazione da rete monofase, Modelli equipaggiati con un igrostato con la tensione e la frequenza indicate...
  • Page 26 è superiore al terminata. valore impostato il funzionamento DECOR-100 CD e CDZ automatico ha la precedenza su quello manuale e non sarà quindi Modelli dotati di rilevatore di presenza possibile spegnere l’apparecchio con (PIR) e di un temporizzatore (da 1 a 30 l’interruttore.
  • Page 27 Gör ett hål i taket eller väggen med information på produktens märkning fäljande diameter : fullbordar gällande föreskrifter. - DECOR-100 : 105 mm dia. - Installation får endast utföras av - DECOR-200 : 125 mm dia. behörig person. - Säkerställ installationen Om fläkten skall installeras direkt till ett...
  • Page 28 - Om man önskar minska tidsperioden Gör den elektriska inkopplingen enligt vrider man moturs (min. 1 minut) nedan och montera fronten/skyddsgallret - Om man önskar öka tidsperioden (1) och sedan dra åt skruvarna (2). vrider man medurs (max. 30 minuter) Elektrisk installation DECOR CH och CHZ OBS! Skall utföras av behörig elektriker.
  • Page 29 - Luftfuktigheten i rummet är över 90% tidsfördröjning på drift. Om den relativa fuktigheten i rummet är DECOR-100 CD och CDZ lägre än 60%, kommer fläkten inte att starta. Om den är högre, kommer fläkten gå tills den relativa fuktigheten åter är Dessa modeller är utrustade med en...
  • Page 30 POLSKI Instalacja Wentylatory osiowe DECOR-100 UWAGA! Przed rozpoczeciem montaýu Wentylatory osiowe, wyciagowe serii wentylatora odùàcz zasilanie pràdu od DECOR-100 sa produktami wysokiej instalacji elektrycznej ! jakosci wykonanymi zgodnie miedzynarodowym standardem Fig. 1: 9001. Wszystkie komponenty 1: Kratka ochronna sprawdzane, produkt...
  • Page 31 (5). Przewód naleýy podùàczyã stale powyýej 90%, wentylator bædzie zgodnie ze schematem odpowiednim dla pracowaù caùy czas. wybranego modelu. Obsluga DECOR-100 C i CZ Sposób 1: Praca automatyczna (fig.8) Instalacje elektrycznà nalezy wykonac trybie hygrostat powoduje zgodnie z nastepujacymi schematami: automatyczne wùàczenie wentylatora po...
  • Page 32 60%, - Poziom wilgotnoúci w pomieszczeniu wentylator nie wùàczy siæ. Jeúli jest jest wyýszy niý 90% RH wyýsza, wentylator bædzie pracowaù do DECOR-100 CD i CDZ momentu poziomu wilgotnoúci spadnie poniýej 60% RH, a nastæpnie Powyýszy model jest wyposaýony w...
  • Page 33 ýòî Ñäåëàéòå â ñòåíå èëè ïîòîëêå ðàçðåøåíèå, â ñîîòâåòñòâèè ñ îòâåðñòèå äèàìåòðîì: «Ïðàâèëàìè óñòðîéñòâà - DECOR-100: 105 ìì. ýëåêòðîóñòàíîâîê¬ è ïðàâèëàìè - DECOR-200: 125 ìì. òåõíèêè áåçîïàñíîñòè. - Åñëè âåíòèëÿòîð óñòàíàâëèâàåòñÿ â Åñëè âåíòèëÿòîð óñòàíàâëèâàåòñÿ ñ ïîìåùåíèè ñ îáîðóäîâàíèåì, èíäèâèäóàëüíûì...
  • Page 34 Îòâåðíèòå ôèêñèðóþùèé âèíò (2) è DECOR S, C è CZ ñíèìèòå çàùèòíóþ ðåøåòêó (1). Äëÿ äàííûõ ìîäåëåé èñïîëüçóéòå Óáåäèòåñü, ÷òî â âåíòèëÿòîðå è â ñëåäóþùèå ñõåìû ïîäêëþ÷åíèÿ: âîçäóøíîì êàíàëå íåò ïîñòîðîííèõ Ðèñ.3/Fig.3 - Âêëþ÷åíèå âåíòèëÿòîðà ïðåäìåòîâ è, ÷òî êðûëü÷àòêà ÷åðåç âûêëþ÷àòåëü ñâåòà. âåíòèëÿòîðà...
  • Page 35 Íàñòðîéêà ãèãðîñòàòà è òàéìåðà: óñòàíàâëèâàòüñÿ â ìåñòå, ñ õîðîøåé öèðêóëÿöèåé âîçäóõà. Çàâîäñêàÿ íàñòðîéêà ãèãðîñòàòà - Íå íàñòðàèâàéòå óðîâåíü ñîñòàâëÿåò îòíîñèòåëüíîé îòíîñèòåëüíîé âëàæíîñòè âíå âëàæíîñòè, à òàéìåðà 2 ìèí. ïîìåùåíèÿ, ãäå áóäåò ðàáîòàòü Åñëè óðîâåíü îòíîñèòåëüíîé âåíòèëÿòîð. âëàæíîñòè â ïîìåùåíèè ìåíåå 60%, - Åñëè...
  • Page 36 êîìïàíèè Soler&Palau â âàøåì - Óðîâåíü âëàæíîñòè â ïîìåùåíèè ðåãèîíå. âûøå 90%. Êîìïàíèÿ Soler&Palau îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî âíîñèòü èçìåíåíèÿ â DECOR-100 CD è CDZ êîíñòðóêöèþ îáîðóäîâàíèÿ áåç Âåíòèëÿòîðû îñíàùåíû ïðåäâàðèòåëüíîãî óâåäîìëåíèÿ. èíôðàêðàñíûì äàò÷èêîì äâèæåíèÿ è òàéìåðîì, âðåìÿ çàäåðæêè êîòîðîãî...
  • Page 44 Soler & Palau Sistemas de Ventilación S.L.U. C/ Llevant 4 08150 Parets del Vallès (Barcelona) ESPAÑA Tel. 93 571 93 00 Fax 93 571 93 01 Fax int. + 34 93 571 93 11 e-mail: consultas@solerpalau.com Web: www.solerpalau.com MÃ01...

Ce manuel est également adapté pour:

Decor-200