Télécharger Imprimer la page
S&P DOMEO 210 FL 3V EU Mode D'emploi
S&P DOMEO 210 FL 3V EU Mode D'emploi

S&P DOMEO 210 FL 3V EU Mode D'emploi

Récupérateur de chaleur
Masquer les pouces Voir aussi pour DOMEO 210 FL 3V EU:

Publicité

Liens rapides

DOMEO 210 FL 3V EU
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour S&P DOMEO 210 FL 3V EU

  • Page 1 DOMEO 210 FL 3V EU...
  • Page 3 CONTENTS FRANÇAIS INDEX General information Technical information 1. INFORMATION GENERALE ................................4 2. INFORMATION TECHNIQUE ................................4 Installation 3. INSTALLATION....................................7 Characteristics and electrical connections 4. INSTALLATION ELECTRIQUE ................................9 Commissioning the DOMEO 5. MISE EN ROUTE ....................................12 6. REGLAGES DE LA TELECOMMANDE .............................14 6.
  • Page 4 1. INFORMATION GÉNÉRALE 1.1. INTRODUCTION Ce manuel est destiné à l’utilisation du DOMEO et ses périphériques (réseau, bouches, régulateurs). Il a pour but d’apporter un maximum de clarté et de sécurité pendant le dimensionnement, l’installation et toute la durée d’utilisation. Les produits étant en constante évolution, Soler &...
  • Page 5 2.2. DESCRIPTION Rejet vers Prise Insufflation Extraction l'extérieur d'air neuf air neuf d'air vicié D 125mm Trappe d'accès aux filtres Outdoor air (ODA): It is recommended to install the fresh air intake (wall or roof) at a sufficient Outdoor air (ODA): Outdoor air (ODA): distance from any area with high pollution (trees, exhaust fumes, road.
  • Page 6 2.3.- Dimensional characteristics 2.3. CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONNELLES 2.3.a – Heat recovery unit: 2.3.- Dimensional characteristics 2.3.a Échangeur de chaleur: 2.3.a – Heat recovery unit: Weight: 15Kg: Weight: 15Kg: Poids: 15Kg Weight: 15Kg: 2.3.b - Remote control: 2.3.b - Remote control: 2.3.b Télécommande: 2.3.b - Remote control:...
  • Page 7 3. MISE EN OEUVRE 3- INSTALLATION Conduit Conduit isolé Conduit isolé Insulated duct Uninsulated Insulated duct non isolé duct Les conduits doivent être isolés et parfaitement emboîtés. Support mural Wall bracket Le siphon doit être rempli de plus de 50 mm d’eau. Le DOMEO est conçu pour une installation intérieure.
  • Page 8 very humid zones in the summer time there could be condensation on the supply sid humid zones in the summer time there could be condensation on the supply side wh In very humid zones in the summer time there could be condensation on the supp mmer condensation mer condensation condensation...
  • Page 9 4. CHARACTERISTICS AND ELECTRICAL CONNECTIONS 4 - CHARACTERISTICS AND ELECTRICAL CONNECTIONS Connection Connect the supplied cable to the mains using a sealed connection box. Connect the supplied cable to the mains using a sealed connection box. 4. CARACTÉRISTIQUES ET RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Power: Single phase 230V-50Hz 4.1 CONNEXION ÉLECTRIQUE Max.
  • Page 10 Caractéristiques carte électronique Sonde externe Console de 0-10V* Non Active Télécommande programmation* 4 = D1 5 = D0 RJ45 7 = 12V 8 = Com. MODBUS* Bornier à vis Régulation moteur extraction Régulation Jumper JP7 ouvert : moteur soufflage Pin7 (RJ45) non actif Non Active Jumper JP7 fermé...
  • Page 11 Montaje circuito SPCM 4.2. CONNEXION DU MODULE DE COMMUNICATION SPCM-WB POUR LA CONNEXION IOT CONNECTAIR (EN OPTION) En cas d’acquisition du module de communication SPCM-WB, il est nécessaire de suivre les instructions suivantes pour le con- necter à l’appareil. ontaje circuito SPCM-WB en el DOMEO 210 Lo primero de todo es desconectar el aparato de la corriente.
  • Page 12 5- COMMISSIONING OF THE DOMEO 5- COMMISSIONING OF THE DOMEO 5.1.- For installation: 5.1.- For installation: The remote control allows: The remote control allows: • Adjust the airflows (1 speed, 2 speed, 3 speed) • Adjust the airflows (1 speed, 2 speed, 3 speed) •Timer for adjusting the filter maintenance period (6, 9, 12 or 15 months) (factory setting 12...
  • Page 13 checking the time in which the filter clogs and adjusting this period. It is advisable to do this after the second filter change as the first filter life maybe reduced due to construction dust and humidity in the system. 5.1.b – Adjustment of the filter maintenance period It is possible to set maintenance period to 6, 9, 12 or 15 months (12 months factory setting).
  • Page 14 6. AJUSTES DEL CONTROL REMOTO - USUARIO 6. CONTRÔLE DE LA TELECOMMANDE PAR L’UTILISATEUR 6. AJUSTES DEL CONTROL REMOTO - USUARIO By-pass manual By-pass manual By-pass manuel Ajustes caudal Ajustes caudal Sélecteur des vitesses Ajustes velocidad: Changement de vitesse Presionando los botones del “ajuste del caudal” se puede cambiar la velocidad. La tecla se Ajustes velocidad: Une impulsion sur les touches permet de faire varier les débits comme indiqué...
  • Page 15 By-pass activado Función Standby: Mantener pulsado el botón durante 3 segundos, la unidad pasará al modo (ver dibujo de abajo). Para encender la unidad presione el botón de nuevo. Función Standby: Mode Standby Mantener pulsado el botón durante 3 segundos, la unidad pasará al modo de St (ver dibujo de abajo).
  • Page 16 Supply air (SUP): To avoid thermal losses and optimize the performance of the installation, it is recommended to use insulated ducts. Extract air (ETA): To avoid thermal losses and optimize the performance of the installation, it is recommended to use insulated ducts. Exhaust air (EHA): This duct must be sealed and insulated to prevent condensation.
  • Page 17 9. BATTERIE DE PRE-CHAUFFAGE POUR APPLICATIONS PASSIVEHOUSE Pour le bon fonctionnement du produit et pour satisfaire les exigences du Standard PassivHouse, une batterie de préchauffage doit être installée comme indiqué. Les accesoires proposés sont: 1 x Batterie electrique MBE-125/12B-R 1 x Capteur de temperature TG-K 1 x Capteur de pression DPS 2-30 1 x TBI 30 Schema d’installation...
  • Page 20 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com Ref. 9023059903-01...