Grizzly Tools BHS 2670 E2 Traduction De La Notice D'utilisation Originale

Grizzly Tools BHS 2670 E2 Traduction De La Notice D'utilisation Originale

Taille-haies à essence
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Benzin-Heckenschere
Taille-haies à essence
Heggenschaar op benzine
Przycinarka do żywopłotów na
benzynowy silnik spalinowy
Benzínové plotové nůžky
Benzininės sodo žirklės
Cortasetos a gasolina
Benzínové nožnice na živý plot
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Tagliasiepi a benzina
Petrol Hedge Trimmer
BHS 2670 E2
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
PL
IT
GB
CZ
LT
ES
SK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly Tools BHS 2670 E2

  • Page 1 Petrol Hedge Trimmer Benzínové plotové nůžky Benzininės sodo žirklės Cortasetos a gasolina Benzínové nožnice na živý plot BHS 2670 E2 Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ..............5 Traduction de la notice d’utilisation originale ........19 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing .......33 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........47 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ......61 Translation of the original instructions for use ......75 Překlad originálního návodu k obsluze ...........87 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ......99 Traducción del manual de instrucciones original ......
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhalt Bitte lesen Sie vor der ersten In- betriebnahme diese Bedienungs- Sicherheitshinweise ......5 anleitung aufmerksam durch. Bildzeichen auf dem Gerät ....5 Bewahren Sie die Anleitung gut auf Symbole in der Anleitung ....6 und geben Sie sie an jeden nach- Allgemeine Sicherheitshinweise..
  • Page 6: Symbole In Der Anleitung

    Allgemeine Achtung ! Heiße Oberfläche. Sicherheitshinweise Es besteht Verbrennungsge- fahr. DIESE MASCHINE KANN ERNST- Achtung! Verletzungsgefahr durch HAFTE VERLETZUNGEN VER- laufende Messer. URSACHEN. Lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung zum kor- Choke rekten Umgang, zur Vorbereitung, zur Instandhaltung, zum Starten Primer und Abstellen der Maschine. Ma- chen Sie sich mit allen Stellteilen Das Gerät wird mit einer Mi- und der sachgerechten Benutzung schung aus bleifreiem Benzin...
  • Page 7 Öffnen Sie vorsichtig den Tank- • Inspizieren Sie die zu schneidende deckel, so dass sich ein evtl. Fläche sorgfältig und beseitigen Sie vorhandener Überdruck langsam alle Drähte oder sonstige Fremdkör- abbauen kann. per. Starten Sie das Gerät nicht am • Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung Auffüllort des Kraftstoffs.
  • Page 8 Hecken. Arbeiten Sie nur bei guter Be- - wenn Sie Reinigungs- oder War- leuchtung. tungsarbeiten vornehmen oder Zu- behör auswechseln, Die Schutzvorrichtung und die - nach dem Kontakt mit Fremdkörpern persönlichen Schutzausrüstungen oder bei abnormaler Vibration. schützen ihre eigene und die Ge- • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst sundheit anderer und sichern den zu reparieren, es sei denn, Sie besit- reibungslosen Betrieb des Gerä-...
  • Page 9: Allgemeine Beschreibung

    den Kraftstoffbehälter niemals in • Stellen Sie immer sicher, dass alle einem Raum in dem sich eine offene Griffe und Sicherheitseinrichtungen Flamme, wie z. B. in einem Warm- beim Gebrauch der Heckenschere an- wasseraufbereiter, befindet. gebaut sind. Versuchen Sie niemals, - Falls Benzin übergelaufen ist versu- eine unvollständige Heckenschere chen Sie nicht den Motor zu starten oder eine mit nicht zulässigem Umbau sondern entfernen Sie die Maschine zu benutzen.
  • Page 10: Übersicht

    Übersicht Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- 1 Messerbalken gen. 2 Handschutz Schutzeinrichtungen 3 Antivibrations-Handgriff 4 Zündkabel 5 Zündkerze (verdeckt) 2 Handschutz 6 Chokehebel verhindert, dass die Hand mit dem 7 Treibstoffpumpe (Primer) Schermesser in Berührung kommt. 8 Startergriff mit Starterseil 11 Ein-/Aus-Schalter 9 Verstellbarer Handgriff...
  • Page 11: Technische Daten

    Gerät verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung Technische Daten durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Benzin-Heckenschere ..BHS 2670 E2 Maßnahmen zur Verringerung Motor ....Einzylinder-Zweitakt-Motor der Vibrationsbelastung sind das Hubraum .........26 cm Tragen von Handschuhen beim Motorleistung .......
  • Page 12: Kraftstoff Einfüllen

    Tabelle für die Kraftstoffmischung: Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müssen Sie Kraftstoff einfüllen. Grizzly Tools Zweitakt- Benzin Kraftstoff einfüllen Motoröl 3,00 Liter 75 ml Sorgen Sie beim Hantieren mit 4,00 Liter 100 ml Kraftstoff immer für eine gute 5,00 Liter 125 ml Belüftung. Rauchen Sie beim Tanken nicht und halten Sie jeg- Mischvorgang 40 Teile Benzin + 1 Teil Öl...
  • Page 13: Motor Starten

    Motor stoppen • Vergewissern Sie sich, dass das Schermesser korrekt sitzt und die Handgriffe sauber sind. 1. Lassen Sie den Gashebel los. • Prüfen Sie, ob sich genügend Kraft- 2. Zum Ausschalten der Zündung brin- stoff im Tank befindet und füllen Sie gen Sie den Ein-/Aus-Schalter in Posi- bei Bedarf auf. tion „O“. Motor starten Um den Motor im Notfall anzuhal- ten, betätigen Sie den Ein-/Aus-...
  • Page 14: Schnitttechniken

    Drücken Sie nicht gleichzeitig den 3. Trimmen Sie schon junge Pflanzen auf Gashebel, da sich der Handgriff die gewünschte Form hin. Der Haupt- dann nicht verstellen lässt. trieb sollte unbeschädigt bleiben, bis die Hecke die geplante Höhe erreicht Schnitttechniken hat. Alle anderen Triebe werden auf die Hälfte gekappt. • Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit Frei wachsende Hecken pflegen: einer Astschere heraus.
  • Page 15: Luftfilter Reinigen

    gen und korrekten Sitz. Tauschen Sie 6. Setzen Sie den Filter in umgekehrter diese gegebenenfalls aus. Reihenfolge wieder ein. • Achten Sie darauf, dass der Motor und der Schalldämpfer frei von Abla- Ersetzen Sie den Luftfilter, wenn gerungen, Laub oder austretendem er verschlissen, beschädigt oder Schmiermittel sind. Bei Nichtbeach- stark verschmutzt ist.
  • Page 16: Lagerung

    Ein Nichtbeachten der Lagerungs- umweltgerecht - geben Sie diese an hinweise kann durch Kraftstoffreste einer Entsorgungsstelle ab. im Vergaser zu Startproblemen • Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly Tools- oder permanenten Schäden führen. Händler. • Werfen Sie geschnittene Äste nicht in 1. Entleeren Sie den Kraftstofftank an die Mülltonne, sondern führen Sie die- einem gut belüfteten Ort.
  • Page 17: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Dieses Gerät ist nicht zur Garantie unterliegen, gegen Berech- gewerblichen Nutzung geeignet. Bei nung von unserem Service-Center gewerblichem Einsatz erlischt die Ga- durchführen lassen. Unser Service- rantie. Center erstellt Ihnen gerne einen Kos- •...
  • Page 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Tank leer Volltanken Anweisungen zum Starten der Falsche Startreihenfolge Maschine in dieser Anleitung be- achten Gas wegnehmen, mehrere Male Motor „abgesoffen“ starten, wenn nötig Zündkerze ausbauen, reinigen und trocknen Verrußte Zündkerzen, Zündkerzen reinigen, einstellen Motor startet falscher Zündabstand oder ersetzen nicht...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Table des matières Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces ins- Consignes de sécurité ....... 19 tructions d’utilisation. Conservez Symboles sur l’appareil ..... 19 soigneusement ces instructions et Symboles utilisés dans le mode transmettez-les à tous les utilisa- d’emploi ..........
  • Page 20: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Attention! Surfaces brûlantes. maniement, la préparation, l’entre- Risques de brûlures. tien, le démarrage et la mise hors service de la machine. Familiari- Attention ! Risque de blessure par sez-vous avec toutes les pièces lame tournante. ainsi qu’avec les prescriptions pour une utilisation correcte de la Starter machine.
  • Page 21 Pour la conservation du carburant, • Portez une tenue de travail appropriée utilisez des bidons appropriés et telle que des chaussures solides réglementaires. munies d’une semelle antidérapante, Si ces règles ne sont pas respec- des pantalons longs et robustes et tées, il y a danger d’incendie ou des gants (par exemple des gants en d’explosion.
  • Page 22 Le dispositif de sécurité de la - lorsque l’appareil est entré en machine et votre équipement de contact avec des corps étrangers ou protection personnel protègent qu’il émet des vibrations anormales. votre santé et celle d’autrui. Ils • N’essayez pas de réparer l’appareil garantissent le bon fonctionnement vous-même, à...
  • Page 23: Description Générale

    une pièce dans laquelle il y a une • Utilisez toujours les deux mains flamme ouverte, comme par ex. un lorsque le taille-haie possède deux chauffe-eau. poignées. - Si de l’essence s’est renversée, • Lorsque le taille-haie est arrêté pour n’essayez pas de démarrer le mo- maintenance, inspection ou stockage, teur, mais éloignez la machine de la...
  • Page 24: Volume De La Livraison

    Caractéristiques service. techniques Dispositifs de protection Taille-haie thermique ..BHS 2670 E2 2 Protège-mains Moteur ..Moteur deux temps, un cylindre empêche les mains d’entrer en contact Cylindrée moteur ......26 cm avec la lame de cisaille.
  • Page 25: Mise En Service

    Vitesse maximale de rotation cycle d’exploitation (par exemple ...........…..8000 tr/min les temps au cours desquels l’outil Vitesse de rotation à vide électroportatif est éteint, et ceux au conseillée........ 3000 tr/min cours desquels il est certes allumé Cadence de coupe ....1700 cps/min mais fonctionne hors charge).
  • Page 26: Vérifications Avant Le Démarrage De L'appareil

    • Veillez à ce qu’il y ait suffisamment de Huile moteur Essence carburant dans le réservoir et, le cas 2 temps Grizzly Tools échéant, remplissez ce dernier. 3,00 litres 75 ml 4,00 litres 100 ml 5,00 litres 125 ml Mélange...
  • Page 27: Lancement Du Moteur

    Lancement du moteur Arrêt du moteur 1. Posez l’appareil sur un sol solide 1. Lâchez la gâchette d’accélérateur. et plan. Assurez-vous que l’outil de 2. Pour mettre l’allumage hors de ser- coupe ne touche ni des objets ni le vice, positionnez l’interrupteur d’arrêt sol.
  • Page 28: Techniques De Coupe

    Ne poussez pas simultanément la zones moins fournies ou des trous gâchette d’accélérateur, la poignée dans la haie. n’étant alors plus réglable. 2. Taillez la partie supérieure à votre goût, droite, ronde ou en forme de toit. Techniques de coupe 3.
  • Page 29: Nettoyage Du Filtre À Air

    vissées, usées ou endommagées. 3. Enlevez le filtre à air (20) de son boî- Contrôlez que les vis de la barre de tier. coupe soient serrées à fond. 4. Nettoyez le filtre à l’eau et au savon. N’utilisez jamais d’essence! •...
  • Page 30: Réglage Du Carburateur

    Réglage du carburateur Pour des pauses d’utilisation de plus de 3 mois: Le arburateur a été réglé par le construc- 4. Dévissez la bougie à l’aide d’une clé teur pour obtenir une performance opti- à bougie (voir chapitre “Changement / male.
  • Page 31: Garantie

    Vous pouvez faire effectuer les répa- • Demandez conseil sur ce point à votre rations non couvertes par la garantie revendeur Grizzly Tools. par notre Centre de services avec • Ne jetez pas les végétaux coupés à la une facturation. Notre Centre se tient poubelle mais compostez-les.
  • Page 32: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution Réservoir vide Faire le plein Suivre les instructions de démarrage Etapes de démarrage dans le de la machine données dans cette mauvais ordre notice Couper les gaz, démarrer plusieurs Moteur “noyé“ fois, si nécessaire démonter, net- toyer et sécher la bougie Moteur ne Bougies encrassées, mauvais...
  • Page 33: Veiligheidsinstructies

    Inhoud Lees voor de inbedrijfstelling deze bedieningshandleiding aandachtig Veiligheidsinstructies......33 door. Bewaar de handleiding goed en Symbolen op het apparaat ....33 geef deze door aan de volgende gebrui- Symbolen in de gebruiksaanwijzing .. 34 ker van deze soldeerbout, zodat iedere Algemene veiligheidsinstructies ..
  • Page 34: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Opgelet ! Heet oppervlak. Er welke voorbereidende werkzaam- bestaat gevaar voor brand- heden u met treffen voor het wer- wonden. ken met de machine. Bovendien leert u dan hoe u de machine moet Opgelet! Gevaar voor verwondin- hanteren, onderhouden, starten gen door draaiende messen.
  • Page 35 Als deze veiligheidsinstructie niet • Draag geschikte werkkleding zoals wordt opgevolgd, bestaat er brand- stevige schoenen met een stroeve en explosiegevaar. zool, een stevige, lange broek en handschoenen (bijvoorbeeld hand- Let op, hoogspanning! Raak de schoenen van chroomleer). Geen stroomgeleidende delen van het losse kleding of sieraden dragen, ontstekingsmechanisme niet aan omdat deze kunnen worden gegrepen...
  • Page 36 heid en die van anderen en zorgen • Probeer het apparaat niet zelf te repa- dat het apparaat probleemloos reren, tenzij u een geschikte opleiding functioneert. hebt genoten. Alleen op een door ons aangewezen servicepunt mogen werk- • Werk niet met een beschadigd of on- zaamheden worden verricht die niet in volledig apparaat.
  • Page 37: Algemene Omschrijving

    met benzine vervuilde oppervlak al- u de bougiekabel van de bougie en vorens het te starten. verzekert u zich ervan dat alle rote- - Plaats na het vullen steeds de tank- rende delen tot stilstand zijn gekomen. dop en sluit deze goed. Laat de machine afkoelen, vóórdat u - Wordt de tank leeg gemaakt, dan die inspecteert, afstelt enz.
  • Page 38: Omvang Van De Levering

    De handbescherming beschermt tegen Technische gegevens takken en twijgen. Hieronder wordt de functie van de bedie- ningsonderdelen omschreven. Heggenschaar op benzine BHS 2670 E2 Motor .......1-cilinder 2-taktmotor Veiligheidsvoorzieningen Slagvolume ........26 cm Motorvermogen ......0,75 KW 2 Handbescherming Maximaal motortoerental ... 8000 omw/min...
  • Page 39: In Gebruik Nemen

    Akoestisch niveau (L Geluids- en trilwaarden worden in over- gemeten ..106,9 dB(A); K = 2,32 dB eenstemming met de in de conformiteit- gegarandeerde ...... 109 dB(A) verklaring vermelde normen en bepalin- Geluidsdrukniveau gen vastgesteld. ) ...... 95,8 dB(A); K = 3 dB In gebruik nemen Trilling (a...
  • Page 40: Controles Voor Het Starten Van Het Apparaat

    Controleer of de messen correct zitten en of de handgrepen schoon zijn. Tabel voor de mengverhouding: • Controleer of er zich voldoende brand- stof in de tank bevindt en vul deze Grizzly Tools Tweetaktmo- Benzine eventueel met mengsmering. torolie 3,00 liter 75 ml...
  • Page 41: Motor Afzetten

    Bedieningsinstructies 2. Voor het inschakelen van de ontste- king verzet u de stopschakelaar (12) naar de handgreep toe. Neem de plaatselijke voorschriften 3. Bij een koude start zet u de choke- met betrekking tot geluidsoverlast hendel (7) in positie START in acht.
  • Page 42: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging • Beweeg tijdens het verticaal snoeien het apparaat gelijkmatig voorwaarts of in een boog op en neer. Voer onderhouds- en reini- gingswerkzaamheden altijd • Beweeg het apparaat bij horizontaal bij uitgeschakelde motor en snoeien sikkelvormig naar de rand van de heg, zodat de afgeknipte takken en uitgetrokken bougie uit.
  • Page 43: Luchtfilter Reinigen

    • Gebruik geen reinigings- c.q. oplos- 1. Schakel het apparaat uit. middel. U kunt het apparaat daarmee 2. Trek de bougiekabel (5) van de bou- onomkeerbaar beschadigen. Chemi- gie. sche substanties kunnen de kunststof 3. Draai de bougie (6) tegen de wijzers onderdelen van het apparaat aantas- van de klok in los met de bougiesleu- ten.
  • Page 44: Kortere Pauzes Tussen Werkzaamheden

    5. Laat een theelepel zuivere tweetak- • Voor vragen hieromtrent kunt u terecht tolie in de verbrandingsruimte lopen bij uw Grizzly Tools-dealer. en trek vervolgens enkele malen aan • Gooi de afgeknipte takken en bladeren het startkoord om de olie binnenin de niet in de container voor GFT-afval, motor te verdelen.
  • Page 45: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. Dit apparaat is niet geschikt tie ressorteren, kunt u tegen facturatie voor commercieel gebruik. Bij com- door ons servicecenter laten doorvoe- mercieel gebruik vervalt de garantie. ren.
  • Page 46: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Probleem oplossen Tank leeg Brandstof bijvullen Neem de instructies in deze ge- Verkeerde handelingsvolgorde bruiksaanwijzing voor het starten van de machine in acht Gas loslaten, meerdere malen Motor ‘verzopen’ starten, indien nodig de bougie demonteren, reinigen en drogen Roetaanslag op de bougies, Bougies reinigen, instellen of ver- Motor start niet...
  • Page 47 Spis treści Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj Zasady bezpieczeństwa ..... 47 tę instrukcję obsługi. Przechowuj Symbole na urządzeniu..... 47 tę instrukcję w dobrze zabezpie- Symbole w instrukcji obsługi ..... 48 czonym miejscu i przekazuj ją Ogólne zasady bezpieczeństwa..48 każdemu kolejnemu właścicielowi Opis ogólny .........
  • Page 48: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Uwaga! Gorąca powierzchnia. nie przeczytaj instrukcję obsługi, Niebezpieczeństwo oparzenia. aby zapewnić sobie umiejętność prawidłowego używania, przy- Uwaga! Niebezpieczeństwo odnie- gotowywania, konserwowania, sienia obrażeń na skutek kontaktu uruchamiania i wyłączania ma- z wirującymi nożami. szyny. Zapoznaj się z wszystkimi elementami nastawczymi oraz z Zasysacz prawidłowym sposobem użytko- wania maszyny.
  • Page 49 Do przechowywania paliwa stosuj • Starannie przejrzyj powierzchnię prze- tylko odpowiednio przystosowane, znaczoną do przycięcia i usuń wszyst- dozwolone pojemniki. kie druty oraz obce przedmioty. Nieprzestrzeganie tej wskazówki • Noś odpowiednie ubranie robocze, pociąga za sobą niebezpieczeń- takie jak zabezpieczone przed prze- stwo pożaru lub wybuchu.
  • Page 50 Element zabezpieczający i środki - po zetknięciu się z przedmiotami ochrony osobistej chronią zdrowie albo w razie anormalnych wibracji. użytkownika oraz zdrowie innych • Nie próbuj samodzielnie naprawiać osób i zapewniają prawidłową pra- urządzenia, jeżeli nie posiadasz wy- cę urządzenia. maganych w tym celu kwalifikacji.
  • Page 51: Opis Ogólny

    się otwarty płomień, np. bojler gazo- • Jeśli nożyce do żywopłotu wyposa- żone są w dwa uchwyty, urządzenie - W przypadku rozlania benzyny nie prowadzić zawsze obiema rękami. próbować uruchamiania silnika, lecz • Przed wykonaniem konserwacji, prze- przed uruchomieniem wynieść ma- glądu lub przed przechowaniem nożyc szynę...
  • Page 52: Zawartość Opakowania

    Dane techniczne Elementy ochronne Przycinarka do żywopłotów na benzy- 2 Osłona dłoni nowy silnik spalinowy ..BHS 2670 E2 zapobiega zetknięciu się dłoni z no- Silnik ..1-cylindrowy silnik dwusuwowy żem. Poj. skokowa ........26 cm 11 Wyłącznik Moc silnika ........
  • Page 53: Uruchamianie

    Zalecana prędkość obr. biegu oraz czas, w których jest ono jałowego .......3000 obr/min wprawdzie włączone, ale pracuje Pr. skokowa noża ..1700 ruchów/min bez obciążenia). świecy zapłonowej: .....Torch L8 RTC, alternatywa ....Champion RC j6Y Parametry akustyki i wibracji zostały okre- Długość...
  • Page 54: Czynności Kontrolne Przed Włączeniem Urządzenia

    śnienia.Nigdy nie uruchamiaj 1. Zawsze mieszaj olej z benzyną w urządzenia w pobliżu miejsca czystym, przystosowanym do benzyny wlewania paliwa. pojemniku. Do przechowywania paliwa sto- 2. Wlej najpierw połowę przewidzianej suj tylko odpowiednio przysto- ilości benzyny, a następnie cały olej, sowane, dozwolone pojemniki.
  • Page 55: Zatrzymywanie Silnika

    4. Naciśnij 6 x pompę paliwową (primer) pórki roślin. Może to spowodo- (8), dopóki nie zacznie wyciekać pali- wać uszkodzenie belki nożowej. • Jeżeli noże zostały zablokowa- 5. Przytrzymaj urządzenie w sposób po- ne przez twarde przedmioty, kazany na małym rysunku, lewą ręką natychmiast wyłącz urządzenie i za przedni uchwyt antywibracyjny i usuń...
  • Page 56: Konserwacja I Oczyszczanie

    Przycinanie żywopłotów zowany przez nas warsztat ser- Aby zapobiec wyłysieniu dolnych gałą- wisowy. Stosuj tylko oryginalne zek, żywopłoty należy przycinać w kształt części. trapezu. Jest to zgodne z kierunkiem naturalnego wzrostu roślin i umożliwia Zużycie noży należy regularnie optymalne dojrzewanie żywopłotów. Przy sprawdzać...
  • Page 57: Oczyszczanie Filtra Powietrza

    Oczyszczanie filtra 5. W razie potrzeby ustaw odstęp, powietrza ostrożnie zginając elektrody świecy. 6. Oczyść świecę zapłonową szczotką Nigdy nie używaj urządzenia bez drucianą. filtra powietrza! W innym razie 7. Zamontuj oczyszczoną i wyregulo- dojdzie do przeniknięcia pyłu waną świecę zapłonową lub wymień i zanieczyszczeń...
  • Page 58: Części Zamienne / Akcesoria

    W przypadku przerw dłuższych od 3 • Zwróć się po poradę do punktu sprze- miesięcy: daży urządzeń Grizzly Tools. 4. Wykręć świecę zapłonową kluczem do • Nie wyrzucaj odciętych gałązek ich do świec (zobacz „Wymiana / regulacja śmieci domowych, lecz przekaż...
  • Page 59: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. zlecać odpłatnie naszemu centrum • To urządzenie nie jest przeznaczone serwisowemu. Nasze Centrum Ser- do zastosowania komercyjnego. wisowe chętnie sporządzi kosztorys W przypadku użytkowania komercyj- naprawy.
  • Page 60: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Pusty zbiornik paliwa Napełnij zbiornik Zastosuj się do podanych w tej in- Nieprawidłowa kolejność czyn- strukcji obsługi wskazówek dotyczą- ności cych uruchamiania maszyny. Zmniejsz gaz, uruchom silnik kilka Silnik „zalany” razy, w razie potrzeby wymontuj, oczyść...
  • Page 61 Indice Si prega di leggere con atten- zione le presenti istruzioni per Indicazioni di sicurezza...... 61 l’uso la prima volta che si usa Simboli sull‘apparecchio....61 l’apparecchio. Conservare con Simboli nelle istruzioni....... 62 cura il presente manuale d’uso e Indicazioni di sicurezza generali ..62 consegnarlo al successivo utilizza- Descrizione generale......
  • Page 62: Simboli Nelle Istruzioni

    Indicazioni di sicurezza Attenzione! Superficie calda. generali Pericolo di ustioni. Attenzione! Pericolo di lesioni a QUESTA MACCHINA PUO‘ CAU- causa di lame in movimento. SARE LESIONI GRAVI. Leggere attentamente le istruzioni d’uso Valvola dell’ per un corretto utilizzo, per la pre- aria parazione e la manutenzione, per l’avvio e l’arresto della macchina.
  • Page 63 riempimento di carburante.Per la al cromo). Non indossare abiti larghi conservazione del carburante usa- o gioielli che possono incastrarsi nelle re contenitori adatti e autorizzati. parti in movimento. Non utilizzare l’ap- La mancata osservanza genera parecchio se si è a piedi nudi o se si pericoli di incendio o esplosione.
  • Page 64 Controllare prima dell’uso le condizioni indicazione genera pericoli di incendio di sicurezza dell’apparecchio. o esplosione. • Usare l’apparecchio solo in presenza • Durante il trasporto o lo stoccaggio di tutte le impugnature e di tutti i dispo- usare sempre la protezione della sitivi di sicurezza.
  • Page 65: Descrizione Generale

    tagliasiepi vibra in modo insolitamente • Per il trasporto o lo stoccaggio del ta- forte, spegnere il motore e attendere gliasiepi, coprire sempre il dispositivo che il tagliasiepi si fermi. Estrarre il di taglio con l’apposita protezione. • In caso di incidente o di un guasto cappuccio dalla candela ed effettuare durante l’uso, spegnere immedia- le seguenti operazioni:...
  • Page 66: Contenuto Della Confezione

    Dati tecnici La protezione per le mani protegge da rami. Tosaerba a benzina ..BHS 2670 E2 Il funzionamento degli elementi di coman- do è riportato nelle seguenti descrizioni. Motore Motore monocilindrico a due tempi Cilindrata ........26 cm Dispositivi di protezione Potenza motore ......0,75 KW...
  • Page 67: Messa In Esercizio

    Attendere che le lame si fermino Il valore di emissione oscillazioni speci- ficato è stato misurato secondo una pro- completamente, non toccare le cedura di controllo a norma e può essere lame in movimento e non cercare di fermarle. Pericolo di lesioni! usato per il confronto tra un elettroutensi- le e un altro.
  • Page 68: Controlli Prima Dell'avvio Dell'apparecchio

    Assicurarsi che la lama sia fissata correttamente e le impugnature siano pulite. Olio per motori a due Benzina • Controllare se il carburante nel ser- tempi Grizzly Tools batoio è sufficiente e, all’occorrenza, 3,00 litri 75 ml rabboccare. 4,00 litri 100 ml...
  • Page 69: Arrestare Il Motore

    6. Tirare la fune di avviamento sull’im- • Evitare sovraccarichi dell’appa- pugnatura di avviamento (9), fino a recchio durante il lavoro. quando il motore si avvia. Regolazione dell‘impu- Attenzione! Non tirare troppo la gnatura corda di avviamento, potrebbe rom- persi! 7.
  • Page 70: Manutenzione E Pulizia

    sente alle siepi una ricrescita ottimale. Le Quando si maneggiano le lame, operazioni di taglio si limitano a ridurre i indossare sempre guanti. nuovi getti annuali, in modo tale da cre- Lavori di manutenzione e are una ramificazione fitta e una buona pulizia generali protezione visiva.
  • Page 71: Sostituzione/Impostazione Della Candela Di Accensione

    Il filtro aria (20) si trova dietro la copertura 7. Inserire la candela pulita e impostata al di sotto della leva di comando dello oppure sostituire le candele danneg- starter. giate con una nuova. 8. Reinserire il cavo di accensione. 1.
  • Page 72: Ricambi

    4. Allentare la candela di accensione con • A tale proposito consultare il rivendito- una chiave per candele (vedi ”Sosti- re Grizzly Tools. tuzione/impostazione della candela di • Non gettare i rami tagliati nel secchio accensione“).
  • Page 73: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo 24 • Riparazioni che non rientrano nella mesi di garanzia. garanzia possono essere eseguite • Questo apparecchio non è adatto per dal nostro centro di assistenza dietro l’uso industriale. In caso di un impiego pagamento.
  • Page 74: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Eliminazione guasto Serbatoio vuoto Fare il pieno Rispettare le indicazioni relative Sequenza di avvio errata all’avvio della macchina conte- nute nelle presenti istruzioni Togliere gas, avviare ripetuta- mente, all’occorrenza smontare, Motore ”ingolfato “ pulire e asciugare le candele di accensione Il motore non si Candele di accensione sporche,...
  • Page 75 Contents Before initial start-up, please read through these operating instruc- Safety instructions ......75 tions carefully prior to using the Symbols on the appliance ....75 machine. Keep the instructions Symbols in the manual ...... 76 safe and pass them on to any sub- General safety instructions....
  • Page 76: Symbols In The Manual

    Choke unsure, have an experienced user or expert explain its functionality, Primer method of operation and best prac- tices to you. Make sure you can The appliance runs on a 40:1 immediately shut off the appliance mixture of unleaded petrol in case of emergency. and two-stroke engine oil (API TC quality).
  • Page 77 • Do not allow other persons touch the tion through your hands. Wear suit- appliance. Keep the appliance away able gloves and have regular breaks. from humans - mainly from children - • Do not operate the appliance in the and pets.
  • Page 78 - cleaning or servicing the appliance lock it safely after filling. or replacing any accessories, - When emptying the tank, make sure - you have come into contact with for- to do this outdoors. eign particles or abnormal vibration • If the cutting unit contacts a foreign occurs.
  • Page 79: General Description

    • Store the hedge trimmer in a place 17 Throttle lock where fuel vapours cannot come into 18 Blade guard contact with open flames or sparks. Al- Extent of the delivery ways let the hedge trimmer cool down before you put it into storage. • When transporting or storing the Petrol hedge trimmer hedge trimmer, the cutting unit must Hand guard...
  • Page 80: Technical Data

    Technical data be considered (for example, times when the electric tool is switched Petrol hedge trimmer ..BHS 2670 E2 off and times when it is switched Engine .. single-cylinder two-stroke engine on but running without any load). Displacement ........26 cm Engine power.......
  • Page 81: Filling Up

    Table of fuel mixtures: even surface. Check that the blade is not touching any objects or the ground. Petrol Grizzly Tools two-stroke oil 2. To start the ignition, move the On/Off switch (17) to I. 3,00 litres 75 ml 3. For a cold start, set the choke lever (7)
  • Page 82: Stopping The Motor

    4. Press the fuel pump (primer) (8) 6x • Avoid too much stress on the until fuel starts coming out. appliance. 5. Hold the appliance by the front anti- Adjusting the handle vibration handle with your left hand and step down on the rear handle with your right foot.
  • Page 83: Maintenance And Cleaning

    General maintenance and 1. First of all trim down the sides of the cleaning hedge, moving the trimmer along the direction of growth, i.e. from the bottom upwards. Trimming from top • Prior to every use, check the appli- to bottom will make thinner twigs to ance for obvious defects such as move outwards, thus creating bald loose, worn or damaged parts.
  • Page 84: Replacing / Adjusting The Spark Plug

    Storage 4. Clean the filter with soap and water. Do not use petrol for cleaning! General storage instructions 5. Air-dry the filter. 6. Reverse the above order of steps to replace the filter. • Carefully clean the appliance and its accessories as a means against Use a new air filter to replace a mould (see Maintenance and Clean- worn-out, damaged or very dirty ing).
  • Page 85: Spare Parts / Accessories

    - hand them in to a collection We will handle units in proper packag- point. ing and returned postage paid only. • Contact your Grizzly Tools retailer for • Attention: To file a complaint or ser- details. vice request at our service address, •...
  • Page 86: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Corrective action No fuel Fill up Observe machine starting instruc- Wrong starting sequence tions in this booklet Reduce throttle, restart several Flooded engine times, remove, clean and dry spark plug as appropriate Spark plug clogged, wrong spark Clean, adjust or replace spark Engine won‘t plug...
  • Page 87 Obsah Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento Bezpečnostní pokyny......87 návod k obsluze. Tento návod dob- Symboly na přístroji......87 ře uschovejte a předejte jej každé- Symboly v návodu ......88 mu dalšími uživateli, aby byly tyto Obecné bezpečnostní pokyny ... 88 informace kdykoliv k dispozici. Obecný popis ........91 Bezpečnostní pokyny Přehled ..........91 Objem dodávky ......... 91 Popis fungování ........ 91 Tato část se týká základních bezpečnost- Ochranná zařízení......91 ních pokynů pro práci s benzínovým křo- Účel použití ......... 91 vinořezem.
  • Page 88: Symboly V Návodu

    Sytič a pokud si nejste jisti, nechte si fungování, účinky a techniku práce Primer vysvětlit zkušeným uživatelem nebo odborníkem. Zajistěte, abyste pří- Tento přístroj se používá se stroj v nouzi mohli ihned zastavit. směsí bezolovnatého ben- zínu a oleje pro dvoutaktní Výfukové plyny obsahují jedovatý motory (jakosti API TC) v po- oxid uhelnatý. Výfukové plyny měru 40:1. nevdechujte. Přístroj nestartujte v uzavřených nebo špatně větraných Symboly v návodu prostorách. Paliva jsou jedovatá. Vyhněte se Výstražné značky s údaji pro za- přímému dotyku pokožky s benzí- bránění škodám na zdraví ane- nem a vdechování par benzínu. bo věcným škodám. Při nerespektování je ohroženo zdraví! Příkazové značky (namísto výkřič- níku je vysvětlován příkaz) s údaji Při práci s palivem se vždy posta- pro prevenci škod.
  • Page 89 Práce s benzínovým křovinořezem: • Nepracujte s přístrojem, jste-li unavení • Děti nesmí tento přístroj používat. nebo nesoustředění nebo jste předtím Práce s tímto přístrojem je rovněž za- požili alkohol nebo tablety. Vždy si kázána osobám, které neznají úplně včas udělejte pracovní přestávku. K pokyny pro obsluhu. Zákony a místní práci přistupujte s rozumem. ustanovení mohou stanovit nejnižší • Delší používání tohoto motorového povolený věk pro používání. přístroje může vést k poruchám pro- • Nedovolte jiným osobám dotknout se krvení rukou způsobeným vibracemi. přístroje. Přístroj uchovávejte mimo Noste vhodné rukavice a pravidelně dosah lidí, především dětí, a domácích dělejte přestávky. zvířat. Kolem sebe udržujte bezpeč- • Přístroj nepoužívejte za deště, za nostní vzdálenost 3 metry. Přerušte špatného počasí, ve vlhkém prostředí práci, pokud jsou výše jmenovaní v nebo na mokré živé ploty. Pracujte jen blízkosti. při dobrém osvětlení. • Obsluhovatel nebo uživatel odpovídá za úrazy nebo škody jiných lidí nebo Ochranné zařízení a osobní za poškození jejich majetku.
  • Page 90 • Nepokoušejte se přístroj sami opravit, • Zasáhne-li střihací zařízení cizí těleso, pokud k tomu nejste vyškoleni. Veš- zvýší-li se provozní hluk nebo začnou keré práce, které nejsou uvedeny v nůžky na živý plot nezvykle silně vib- tomto návodu, smí provádět jen námi rovat, zastavte motor a nechte nůžky k tomu zmocněná servisní pracoviště. na živý plot zastavit. Stáhněte nástrč- • Přístroj nepoužívejte v blízkosti hořla- ku zapalovací svíčky a proveďte tato vých kapalin nebo plynů. Dbejte na to, opatření: aby motor a tlumič nebyly zaneseny - zkontrolujte případná poškození; usazeninami, listím nebo vytékajícím - zkontrolujte uvolněné díly a veškeré mazivem. Při nedbalosti hrozí nebez- uvolněné díly upevněte; pečí požáru nebo výbuchu. - Poškozené díly vyměňte za rovno- • Při přepravě nebo skladování vždy cenné díly nebo je nechte opravit. použijte chránič nože. Přístroj uchová- • Před nastartováním motoru se vždy vejte na suchém místě a mimo dosah ujistěte, že se nůžky na živý plot na- dětí. cházejí v některé z řádných pracov- • Zacházejte s přístrojem pečlivě. Ná- ních poloh.
  • Page 91: Obecný Popis

    • Při přepravě nebo skladování nůžek - Antivibrační rukojeť na živý plot je nutné střihací zařízení - Chránič nože vždy zakrýt chráničem střihacího zaří- - klíč na zapalovací svíčky zení. - Návod k obsluze • Dojde-li během provozu k nehodě Popis fungování nebo poruše, musí se přístroj oka- mžitě vypnout. Zranění řádně ošetře- te nebo vyhledejte lékařskou pomoc. Tento benzínový křovinořez má jako po- Při odstraňování poruch si přečtěte ka- hon dvoutaktní motor. pitolu „Hledání závad“ nebo se obraťte Pro řezání je přístroj vybaven oboustran- na naše servisní centrum. ným nožem. Při řezání se řezací nástroje pohybují lineárně sem a tam. Obecný popis Chránič ruky chrání před větvemi a rato- lestmi.
  • Page 92: Technické Údaje

    Výrobce neručí za škody, jejichž příčinou vibracemi. Příklady opatření ke bylo použití v rozporu s určením nebo snížení zatížení, způsobeno vib- chybnou obsluhou přístroje. racemi, je nošení rukavic při pou- žití nástroje a omezení pracovní Technické údaje doby. Přitom se musí brát v úvahu všechny části pracovního cyklu Benzínový křovinořez ..BHS 2670 E2 (například doby, během kterých je Motor ..jednoválcový dvoudobý motor elektrický nástroj vypnutý, a ty, ve Zdvihový objem ......26 cm kterých je sice zapnutý, ale běží Výkon motoru ......0,75 KW bez zátěže). Maximální počet otáček motoru ........8000 U/min Uvedená hodnota emisí vibrací byla Doporučený počet otáček změřena podle normovaného zkušebního motoru ve volnoběhu ....3000 U/min postupu a může se použít ke srovnání Počet zdvihů nože ....1700 Hub/min jednoho elektrického nářadí s jiným.
  • Page 93: Naplnit Palivo

    • Ujistěte se, že nůž je ve správné polo- Tento přístroj se používá se ze a madla jsou čistá. směsí bezolovnatého ben- • Prověřte, zda je v palivové nádrži do- zínu a oleje pro dvoutaktní statek paliva, a podle potřeby je doplň- motory (jakosti API TC) v po- měru 40:1. Nastartovat motor Tabulka palivové směsi: 1. Přístroj položte na pevný, rovný pod- Grizzly Tools Olej pro klad. Ujistěte se, že řezací nástroj se Benzin dvoutaktní motoryl nedotýká předmětů ani země. 2. K zapnutí zapalování nastavte vypínač 3,00 litry 75 ml (17) do polohy I. 4,00 litry 100 ml 3. U studeného startu nastavte páčku 5,00 litry 125 ml sytiče (7) do polohy...
  • Page 94: Zastavit Motor

    4. 6x stiskněte palivové čerpadlo (Pri- • Při zablokování nožů pevnými mer) (8), dokud nezačne vytékat pali- předměty přístroj ihned vypněte a potom předmět odstraňte. 5. Přístroj přidržujte levou rukou za před- • Vyhněte se nadměrnému namá- ní antivibrační rukojeť a pravou nohou hání přístroje při práci. za zadní rukojeť. Změnit polohu madla 6. Tahejte za startovací madlo na starto- vacím lanku (9), až motor nastartuje. Pozor! Lanko startéru nevytahujte Madlo lze otáčet vždy o 90° doleva a příliš daleko – nebezpečí přetržení!! doprava. Tak lze vždy zvolit ergonomicky 7. Současně stiskněte blokovací mecha- nejpříznivější polohu. nismus plynové páčky a (18), plyno- vou páčku (17). Nastavte páčku sytiče • K přestavení rukojeti (11) zatlačte spí- do polohy RUN nač dozadu a rukojeť otočte do poža- 8. Při práci přidržujte stisknutou aretaci dované polohy. Slyšitelně zaskočí.
  • Page 95: Údržba A Čištění

    Obecné práce údržby a čištění vytvoří se tak husté větvoví a dobrá clona pohledu. • Na přístroji před každým použitím 1. Ořežte nejprve boky živého plotu. zkontrolujte, zda nemá zřejmé vady, Křovinořezem přitom pohybujte podle jako jsou uvolněné, opotřebované směru růstu zdola nahoru. Budete-li nebo poškozené součástky. Zkontro- řezat shora dolů, budou se tenčí větve lujte, zda šrouby v nožovém trámci pohybovat směrem ven, čímž mohou sedí pevně. vznikat tenká místa nebo díry. • Prověřte kryty a ochranná zařízení z 2. Horní hranu potom podle vkusu seříz- hlediska jejich poškození a správného něte rovně, střechovitě nebo do kula- usazení. Případně je vyměňte. ta. • Dbejte na to, aby motor a tlumič neby- 3. Do požadovaného tvaru přiřezávejte ly zaneseny usazeninami, listím nebo již mladé rostliny. Hlavní výhon by vytékajícím mazivem. Při nedbalosti měl zůstat nepoškozený, dokud živý hrozí nebezpečí požáru nebo výbu- plot nedosáhne požadovanou výšku. chu. Všechny ostatní výhony se zkrátí na K tomu používejte vlhkou tkaninu nebo polovinu.
  • Page 96: Vyměnit / Seřídit Zapalovací Svíčku

    Uložení 4. Filtr vyčistěte mýdlem a vodou. Nikdy nepoužívejte benzín! Obecné pokyny pro uložení 5. Nechte filtr na vzduchu uschnout. 6. Filtr v obráceném pořadí opět vložte. • Přístroj a jeho příslušenství pečlivě Vzduchový filtr vyměňte za nový, očištěte, abyste předešli tvorbě plísně je-li opotřebovaný, poškozený (viz Údržba a čištění). nebo silně zašpiněný. • Přístroj uchovávejte na suchém a před prachem chráněném místě, mimo do- Vyměnit / seřídit zapalo- sah dětí. vací svíčku • Přístroj nebalte do umělohmotných pytlů, protože by se mohla tvořit vlh- Opotřebované zapalovací svíčky kost a plíseň. nebo příliš velká vzdálenost elek- Uložení během přestávek v trod vedou ke snížení výkonu mo- provozu toru.
  • Page 97: Náhradní Díly

    Náhradní díly vyloučeny. Určité konstrukční části podléhají jejich běžnému opotřebení Náhradní díly a příslušenství a jsou proto ze záruky vyloučeny. Pa- obdržíte na stránkách tří k nim především: Nožový trámec, www.grizzlytools-service.eu excentr, vzduchový filtr, palivový filtr a zapalovací svíčka. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se • Předpokladem pro poskytnutí záruční- obraťte na servisní středisko / „Service- ho plnění je kromě toho, že byly dodr- Center“ (viz „Service-Center“). ženy pokyny pro čištění a údržbu. • Škody, které vznikly v důsledku závad Likvidace / Ochrana materiálu anebo chyb výrobce, budou životního prostředí bezplatně odstraněny náhradní dodáv- kou anebo opravou. Svůj přístroj zlikvidujte s ohledem na ži- Podmínkou je, aby byl přístroj ode- votní prostředí. vzdán obchodníkovi nerozlo-žený Stroje nepatří do domovního odpadu. včetně nákupního a záručního dokla- • Pečlivě vyprázdněte palivovou nádrž Opravy - služby a přístroj předejte k recyklaci. Použité...
  • Page 98: Hledání Závad

    Hledání závad Problém Možná příčina Odstraňování závad Prázdná palivová nádrž Natankovat Respektovat pokyny pro startová- Chybné pořadí při startování ní stroje v tomto návodu Ubrat plyn, několikrát nastartovat, Motor je „utopený“ je-li to třeba, vyndat, očistit a osušit zapalovací svíčku Zapalovací svíčky zanesené sa- Zapalovací svíčky očistit, seřídit Motor nestar- zemi, chybná vzdálenost elektrod nebo vyměnit tuje Připojení svíčky, zapalovací kabel Vyměnit za nový je poškozený Karburátor, trysky karburátoru Karburátor nechat v odborné díl- jsou zašpiněné, chybně nastave- ně vyčistit a seřídit ná směs pro karburátor Ucpaný palivový filtr Vyměnit nebo vyčistit palivový filtr Motor běží na- prázdno příliš Motor je studený Pomalu zahřívat motor. rychle Zapalovací svíčky zanesené sa- Zapalovací svíčky očistit, seřídit zemi, chybná vzdálenost elektrod nebo vyměnit Karburátor, trysky karburátoru Karburátor nechat v odborné...
  • Page 99 Turinys Prieš pradėdami eksploatuoti pir- mą kartą atidžiai perskaitykite šią Saugos nurodymai ......99 eksploatavimo instrukciją. Simboliai ant įrenginio: ...... 99 Saugokite šią instrukciją ir prireikus per- Instrukcijoje naudojami simboliai..100 duokite kitam naudotojui, kad būtų galima Bendrieji saugos nurodymai .... 100 bet kada pasinaudoti instrukcijoje esančia Bendrasis aprašymas ...... 103 informacija. Apžvalga ......... 103 Saugos nurodymai Komplektacija ........103 Veikimo aprašymas ......103 Apsauginiai įtaisai ......103 Šiame skirsnyje aprašytos pagrindinės Paskirtis..........104 darbo su benzininėmis sodo žirklėmis Techniniai duomenys .......
  • Page 100: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Dėmesio! Pavojus susižaloti dėl ti, paleisti ir išjungti. Susipažinkite veikiančių peilių. su visais įrenginio valdytuvais ir tinkamu naudojimu. Išbandykite „Choke“ įrenginį ir, jei iškilo abejonių, papra- šykite, kad apie funkciją, veikimo Primer būdą ir darbo techniką Jums pa- aiškintų patyręs naudotojas arba Įrenginys eksploatuojamas su specialistas. Įsitikinkite, kad, iškilus bešvinio benzino ir dvitakčio būtinybei, įrenginį galėsite iškart variklio alyvos (kokybė: API išjungti. TC) mišiniu, kurio maišymo santykis yra 40:1. Išmetamosiose dujose yra nuodin- go anglies monoksido. Neįkvėpkite Instrukcijoje naudojami išmetamųjų dujų. Niekada nepa- simboliai leiskite įrenginio uždarose arba blogai vėdinamose patalpose. Pavojaus ženklas su duomeni- Degalai yra nuodingi. Venkite tie- mis, kaip išvengti žalos žmo- sioginio odos kontakto su benzinu nėms ir materialiniam turtui. ir neįkvėpkite benzino garų.
  • Page 101 Būkite atsargūs su karštomis dali- ties. Visada valdykite įrenginį dviem mis. Nelieskite karšto amortizato- rankomis. Būkite itin atsargūs dirbdami riaus ir išmetimo sistemos. Gresia ant nuolydžio. pavojus nusideginti. • Prieš įjungdami įrenginį, įsitikinkite, kad jis prie nieko nesiliečia. Prieš pa- Darbas su benzininėmis sodo žirklė- dėdami įrenginį, visada jį išjunkite. mis: • Nedirbkite su įrenginiu, jei esate pa- • Naudoti įrenginį vaikams draudžiama. vargęs ar išsiblaškęs arba vartojote Be to, dirbti su įrenginiu draudžiama alkoholį ar vaistus. Laiku darykite asmenims, kurie nėra gerai susipažinę darbo pertraukas. Darbo metu elkitės su naudojimosi instrukcijomis. Įstaty- tinkamai. mais ir vietos nuostatomis gali būti nu- • Ilgai naudojant variklinį įrenginį dėl statytas mažiausias amžius, nuo kurio vibracijos gali sutrikti rankų kraujotaka. leidžiama naudotis įrenginiu. Mūvėkite tinkamas pirštines ir laiku • Neleiskite įrenginio liesti kietiems as- darykite pertraukas. menims. Laikykite įrenginį atokiau nuo • Nenaudokite įrenginio lyjant, esant žmonių, ypač nuo vaikų, ir naminių gy- blogoms oro sąlygoms, drėgnoje vūnų. Laikykitės saugaus 3 m atstumo...
  • Page 102 • Niekada nelieskite įrenginio už peilių - Niekada nenuimkite degalų bakelio sijos ir niekada nelaikykite jo už ap- dangtelio, kai variklis veikia arba sauginio įtaiso. yra karštas. • Išjunkite variklį, - Prieš pildami benzino leiskite va- - kai įrenginio nenaudojate, jį gabe- rikliui ir išmetimo sistemos dalims nate arba paliekate be priežiūros, atvėsti. - prieš gyvatvorių žirkles tikrindami, - Degalus pilkite tik lauke. atlikdami techninės priežiūros dar- - Gyvatvorių žirklių ar degalų indo bus ar jas tvarkydami; niekada nelaikykite patalpoje, kurio- - prieš nustatydami pjovimo įtaiso je yra atviros liepsnos šaltinis, pvz., darbinę padėtį; vandens šildytuvas. - kai įrenginį tikrinate arba tvarkote, - Jei išsiliejo benzinas, nebandykite jam užsikirtus, užvesti variklio, o prieš užvesdami - kai atliekate jo valymo ar techninės patraukite įrenginį iš benzinu už- priežiūros darbus arba keičiate prie- terštos vietos.
  • Page 103: Bendrasis Aprašymas

    ir duslintuvo nebūtų apnašų, lapų ar 4 Uždegimo kabelis išbėgusių tepimo priemonių. 5 Uždegimo žvakė (uždengta) • Visuomet pasirūpinkite, kad naudojant 6 „Choke“ gyvatvorių žirkles būtų surinktos visos 7 Degalų siurblys („Primer“) rankenos ir visi saugos įtaisai. Niekuo- 8 Starterio rankena su starterio met nebandykite naudoti nevisiškai virve surinktų arba neleistinai pakeistų gy- 9 Reguliuojama rankena vatvorių žirklių. 10 Rankenos reguliavimo jungiklis • Jei gyvatvorių žirklės yra su dviem 11 Įjungimo / išjungimo jungiklis rankenomis, visada laikykite jas abiem 12 Degalų bakelis rankomis. 13 Bakelio dangtelis • Kai gyvatvorių žirkles sustabdote tech- 14 Oro filtro dangtis ninės priežiūros darbams, norėdami 15 Variklio korpusas su ventiliaci- apžiūrėti ar padėdami laikyti, išjunkite niais plyšiais variklį, nutraukite kištuką nuo užde-...
  • Page 104: Paskirtis

    Stenkitės kuo labiau sumažinti kitiems žmonėms arba jų turtui. vibracinį poveikį. Vibracinį poveikį Gamintojas neatsako už žalą, patirtą ne- galima sumažinti, pavyzdžiui, mū- silaikant šios instrukcijos nurodymų arba vint pirštines, kai dirbate su įrankiu, netinkamai naudojant įrenginį. ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip pat būtina atsižvelgti į visas įrankio Techniniai duomenys naudojimo ciklo dalis (pvz., laiko- tarpius, kai elektrinis įrankis yra Benzininės sodo žirklės ..BHS 2670 E2 išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis Variklis ..Vieno cilindro dvitaktis variklis įjungtas, tačiau veikia nenaudoja- Darbinis tūris........26 cm mas). Variklio galia ........ 0,75 KW Maksimalus variklio sūkių Triukšmo ir vibracijos reikšmės buvo skaičius ......8000 U/min apskaičiuotos remiantis atitikties dekla- Rekomenduojamas sūkių racijoje nurodytais standartais ir nuosta- skaičius tuščiąja eiga ....3000 U/min...
  • Page 105: Eksploatavimo Pradžia

    Gresia pavojus susižeisti! Įrenginys eksploatuojamas su Prieš pradėdami eksploatuoti bešvinio benzino ir dvitakčio įrenginį, perskaitykite saugos nuro- variklio alyvos (kokybė: API dymus. Nenaudokite įrenginio be TC) mišiniu, kurio maišymo rankų apsaugos. Dirbdami su įren- santykis yra 40:1. giniu, dėvėkite tinkamus drabužius, darbines pirštines ir galvos, akių Degalų maišymo lentelė: ir ausų apsaugą. Prieš pradėdami darbą, visuomet įsitikinkite, kad „Grizzly Tools“ dvitakčio variklio Benzinas įrenginys yra techniškai tvarkingas. alyva Naudokite tik originalias dalis. 3 Liter 75 ml 4 Liter 100 ml Prieš pradėdami eksploatuoti įrenginį, 5 Liter 125 ml pripilkite degalų. Maišymo 40 dalių benzino+1 dalis alyvos procesas Degalų pripylimas Visada pasirūpinkite geru vė-...
  • Page 106: Patikros Prieš Paleidžiant Įrenginį

    indą. Tada supilkite likusį benziną ir 7. Tuo pačiu metu spauskite greičio svir- pakratykite dar kartą. ties blokatorių (18) ir greičio svirtį (17). 3. Atsukite bakelio dangtelį ir supilkite Nustatykite droselinę svirtį į padėtį degalų mišinį į degalų bakelį. Nuplau- RUN. kite benzino likučius aplink bakelio 8. Jei norite pradėti darbus, laikykite dangtelį ir vėl uždarykite bakelio dang- paspaudę greičio valdymo svirties telį. blokuotę (18) ir paspauskite greičio valdymo svirtį (17). Patikros prieš paleidžiant įrenginį Jei po daugelio bandymų variklis neužsiveda, laikykitės skyriuje • Patikrinkite, ar gerai pritvirtintas už- „Klaidų paieška“ pateiktų nurody- degimo žvakės kištukas. Jei kištukas mų. atsilaisvinęs, gali susidaryti kibirkščių Variklio sustabdymas ir taip užsiliepsnoti prasiveržęs degalų ir oro mišinys. • Patikrinkite, ar lengvai persijungia visi 1. Atleiskite greičio svirtį. jungikliai ir, ar veikia apsauginiai įtai- 2. Norėdami išjungti uždegimą, nustaty- sai.
  • Page 107: Rankenos Reguliavimas

    Rankenos reguliavimas šakos juda į išorę, todėl gali atsirasti plonų vietų arba skylių. Rankeną galima atitinkamai pasukti 45° ir 2. Tada pagal savo skonį apkarpykite vir- 90° į kairę ir į dešinę. Taip visada galima šutinį kraštą: tiesiai, stogo forma arba parinkti ergonomiškai palankiausią padėtį. apvaliai. 3. Pageidaujama forma nupjaukite jau • Perjunkite rankenos reguliavimo jun- jaunus augalus. Pagrindinis ūgli turi giklį (11) žemyn ir pasukite rankeną į likti nepažeistas, kol gyvatvorė ne- pageidaujamą padėtį. Ji girdimai užsi- pasieks suplanuoto aukščio. Visi kiti fiksuoja. ūgliai nupjaunami iki pusės. Nespauskite tuo pačiu metu greičio Laisvai augančių ūglių priežiūra: svirties, nes tokiu atveju negalėsite Nors laisvai augančios gyvatvorės ne- reguliuoti rankenos. formuojamos, tačiau jas reikia reguliariai prižiūrėti, kad jos netaptų per aukštos. Pjovimo technikos Techninė priežiūra ir valymas • Storas šakas iš pradžių nupjaukite šakų žirklėmis.
  • Page 108: Oro Filtro Valymas

    Uždegimo žvakės • Patikrinkite uždangalus ir apsauginius keitimas / nustatymas įtaisus, ar jie nepažeisti ir tinkamai pri- tvirtinti. Prireikus juos pakeiskite. • Atkreipkite dėmesį į tai, kad ant va- Dėl susidėvėjusių uždegimo žvakių riklio ir amortizatoriaus nebūtų san- ir per didelio uždegimo atstumo kaupų, lapų arba išbėgusio tepalo. To sumažėja variklio galia. nesilaikant kyla gaisro arba sprogimo pavojus. 1. Išjunkite įrenginį. Tam naudokite drėgną skepetą arba 2. Ištraukite uždegimo kabelį (5) iš užde- šepetį. Nepurkškite ant įrenginio van- gimo žvakės. dens ir nedėkite jo į vandenį. 3. Išsukite uždegimo žvakę (6) prieš • Nenaudokite valiklių ar tirpiklių. Nes laikrodžio rodyklę uždegimo žvakės galite nepataisomai sugadinti įrenginį. raktu. Cheminės medžiagos gali pakenkti 4. Patikrinkite uždegimo atstumą tarpų plastikinėms įrenginio dalims. matuokliu (galima įsigyti specializuoto- • Po kiekvieno naudojimo kruopščiai se parduotuvėse).
  • Page 109: Laikymas Eksploatavimo Pertraukų Metu

    Šalinimas / aplinkosauga • Nevyniokite įrenginio į sintetinius mai- šus, nes juose gali atsirasti drėgmės ir pelėsio. Pašalinkite savo įrenginį ekologiškai. Įrenginių nemeskite buitines atliekas. Laikymas eksploatavimo pertraukų metu • Rūpestingai ištuštinkite degalų bakelį ir priduokite įrenginį atliekų perdirbimo Nesilaikant laikymo nurodymų dėl punktui. Panaudotos plastikinės ir me- degalų likučių karbiuratoriuje gali talinės dalys gali būti rūšiuojamos pa- iškilti užvedimo problemos arba gal rūšį ir perduotos aplinkai tinkamam ilgalaikiai gedimai. perdirbimui. 1. Ištuštinkite degalų bakelį gerai vėdina- Nepilkite senos alyvos ir benzino moje vietoje. likučių į kanalizaciją arba į nuote- 2. Užveskite variklį ir palikite veikti tuščią- kas. ja eiga, kol variklis sustos ir karbiurato- riuje nebeliks degalų. • Šalinkite seną alyvą ir degalų likučių 3. Leiskite varikliui atvėsti (apie 5 minu- aplinkai tinkamu būdu – priduokite tes). juos į atliekų surinkimo punktą.
  • Page 110: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- mėnesių garantiją. Šis prietaisas ne- ma garantija, už tam tikrą atlygį galite pritaikytas naudoti komerciniais tiks- pavesti atlikti mūsų techninės priežiū- lais. Naudojant komerciniais tikslais ros centro darbuotojams. Mūsų techni- netenkama teisės į garantiją. nės priežiūros centro darbuotojai Jums • Garantija netaikoma natūralaus dėvėji- mielai pateiks darbų sąmatą. mo požymiams ir žalai, atsiradusiai dėl Mes galime remontuoti tik tuos prietai- per didelės apkrovos arba netinkamo sus, kurie buvo atsiųsti tinkamai supa- valdymo. Tam tikros konstrukcinės da- kuoti ir apmokėti. lys natūraliai dėvisi, todėl joms garan- • Dėmesio: jei turite pretenzijų dėl prie- tija nesuteikiama. Visų pirma tai pa- taiso arba norite jį remontuoti, atsiųski- sakytina apie Peilių sija, ekscentrikas, te jį nuvalytą mūsų techninės priežiū- oro filtras, degalų filtras ir uždegimo ros centrui, būtinai nurodykite defektą. žvakė. Mes nepriimame prietaisų, už kurių • Kad būtų suteikta garantija, turėjo būti siuntimą nebuvo sumokėta (negabari- laikomasi valymo ir techninės priežiū- tinis krovinys, skubiosios siuntos arba ros nurodymų.
  • Page 111: Klaidų Diagnozavimas

    Klaidų diagnozavimas Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Tuščias bakelis Pripildykite Laikykitės įrenginio užvedimo Neteisinga užvedimo eiga nurodymų šioje instrukcijoje Sumažinkite greitį, kelis kartus užveskite, jei reikia, išmontuokite, Variklis užpiltas degalais išvalykite ir nudžiovinkite uždegimo žvakę Apdegusios uždegimo žvakės, Išvalykite, nustatykite arba Variklis neteisingas uždegimo atstumas pakeiskite uždegimo žvakę nepasileidžia Sugadinti žvakių jungtis ir Pakeiskite naujais uždegimo kabelis Užsiteršę karbiuratorius ir Valykite ir nustatykite purkštukai, neteisingai nustatytas karbiuratorių specializuotoje karbiuratoriaus mišinys dirbtuvėje Užsikimšęs degalų filtras Valykite degalų filtrą arba keiskite Tuščiąja eiga variklis veikia Šaltas variklis Lėtai pašildykite per greitai Apdegusios uždegimo žvakės, Išvalykite, nustatykite arba neteisingas uždegimo atstumas pakeiskite uždegimo žvakę...
  • Page 112 Contenido Antes de la primera puesta en marcha, lea detenidamente este Advertencias de seguridad....112 manual de instrucciones. Conser- Símbolos gráficos sobre el aparato..112 ve las instrucciones y entréguese- Símbolos en las instrucciones..113 las al siguiente usuario para que Indicaciones generales de pueda consultar esta información seguridad .........113 en cualquier momento.
  • Page 113: Símbolos En Las Instrucciones

    Indicaciones generales de ¡Atención! Superficie caliente. seguridad Existe peligro de quemaduras. ¡Atención! ¡Existe peligro de lesión ¡ESTA MÁQUINA PUEDE PRO- por las cuchillas en movimiento! VOCAR LESIONES GRAVES! Lea atentamente el manual de Estárter operación para su uso correcto, su preparación, reparaciones, y cebador para arrancar y apagar la máqui- na.
  • Page 114 pudiera existir vaya disipándose • Inspeccione atentamente la superficie lentamente. que vaya a cortar y elimine todos los No encienda el aparato en el lugar alambres y otros cuerpos extraños. de repostaje de carburante. • Lleve siempre ropa de trabajo apropia- Para el almacenamiento del carbu- da, como calzado resistente con suela rante, utilice recipientes adecua-...
  • Page 115 El dispositivo de seguridad y los - después de que haya entrado en equipos de protección individual contacto con un cuerpo extraño o si suponen una protección para su vibra de manera anómala. salud y la de los demás, y garanti- •...
  • Page 116: Descripción General

    en los que puedan encontrarse lla- • Utilice siempre las dos manos si el mas abiertas, por ejemplo, donde cortasetos dispone de dos empuñadu- haya un calentador de agua. ras. - Si se ha derramado gasolina, no • Si el cortasetos va a estar fuera de intente encender el motor, aleje la servicio por mantenimiento, inspec- máquina de la superficie contamina-...
  • Page 117: Volumen De Suministro

    Dispositivos de protección 7 Bomba de combustible (ceba- dor) 8 Asa del estárter con cuerda 2 Protección para manos 9 Empuñadura ajustable Evita que las manos entren en contac- 10 Palanca de desbloqueo para el to con la cuchilla. ajuste de la empuñadura 11 Interruptor de encendido/apagado 11 Interruptor de encendido/apaga- Con el interruptor de encendido/apa-...
  • Page 118: Datos Técnicos

    Datos técnicos Intente minimizar la exposición a las vibraciones en la medida de lo Cortasetos a gasolina ..BHS 2670 E2 posible. Las medidas para redu- Motor .. Motor monocilindro de dos tiempos cir la tensión por las vibraciones Cilindrada ........26 cm son, por ejemplo, llevar guantes Potencia del motor.......
  • Page 119: Rellenar Carburante

    Tabla para la mezcla de carburante: Antes de poner en funcionamiento el apa- rato, rellene carburante. Aceite para motor de Rellenar carburante Gasolina dos tiempos Grizzly Tools 3,00 litros 75 ml Cuando esté repostando procu- re que siempre haya buena ven- 4,00 litros 100 ml tilación.
  • Page 120: Arrancar El Motor

    • Compruebe la suavidad de funciona- 8. Para trabajar, mantenga presionada miento de todos los interruptores y el el bloqueador de la palanca de ace- funcionamiento de los dispositivos de leración (17) y accione la palanca de protección. aceleración (16). •...
  • Page 121: Técnicas De Corte

    seleccionar siempre la posición más ergo- 1. Pode primero los lados del seto. Para nómica. ello, mueva el cortasetos en la direc- ción de crecimiento desde abajo hacia • Para ajustar la empuñadura, tire de la arriba. Si poda de arriba hacia abajo, palanca de desbloqueo (10) y gire la las ramas más finas saldrán hacia empuñadura a la posición deseada.
  • Page 122: Trabajos De Mantenimiento Y Limpieza Generales

    Utilice guantes cuando trabaje con El filtro de aire (19) se encuentra detrás las cuchillas. de la cubierta debajo de la palanca del cebador. Trabajos de mantenimiento y limpieza generales 1. Apague el aparato. 2. Desatornille la cubierta del filtro de •...
  • Page 123: Ajustar El Carburador

    7. Vuelva a colocar la bujía limpia y ajus- 3. Deje que se enfríe el motor (aprox. 5 tada o cámbiela si está deteriorada minutos). por otra bujía nueva. Interrupción del funcionamiento supe- 8. Enchufe de nuevo el cable de encen- rior a 3 meses: dido.
  • Page 124: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/ Servicio de reparación accesorios • En caso de reclamación justificada de Encontrará piezas de repuesto y la garantía, póngase en contacto por accesorios en teléfono con nuestro centro de servi- www.grizzlytools-service.eu cio. Le facilitarán toda la información necesaria para realizar la reclamación.
  • Page 125: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error Depósito vacío Llenar depósito Tener en cuenta las indicaciones Secuencia de arranque incorrecta para arrancar la máquina con- templadas en este manual Quitar el gas, arrancar varias ve- Motor «ahogado» ces, si es necesario desmontar la bujía, limpiarla y secarla.
  • Page 126 Obsah Pred prvým uvedením do pre- vádzky si pozorne prečítajte tento Bezpečnostné pokyny...... 126 návod na obsluhu. Návod dobre Piktogramy na prístroji ....126 uschovajte a dajte ho nasledujúce- Symboly v návode ......127 mu používateľovi, aby boli informá- Všeobecné bezpečnostné pokyny .. 127 cie kedykoľvek k dispozícii.
  • Page 127: Symboly V Návode

    Pozor! Nebezpečenstvo poranenia ve, údržbe, spusteniu a odloženiu v dôsledku bežiacich nožov. stroja. Oboznámte sa so všetkými nastavovacími dielmi a odborným Sýtič používaním stroja. Nacvičte si ma- nipuláciu s prístrojom a keď si nie Primer ste istí, funkciu, spôsob činnosti a pracovné...
  • Page 128 Pozor, vysoké napätie! Pri bežia- • Ako ochranu pred vymrštenými dielmi com motore sa nedotýkajte častí noste ochranné okuliare a ochranu zapaľovacieho zariadenia po napä- hlavy. Noste ochranu sluchu. tím. • Pri práci dávajte pozor na bezpečný postoj, zvlášť na schodoch a rebrí- Pozor pred horúcimi dielmi.
  • Page 129 skrutky noža bezchybne fungujú, nie bolo možné s nimi pracovať lepšie a sú zovreté a poškodené alebo silne bezpečnejšie. Dodržiavajte predpisy opotrebované. Pracujte iba s neporu- pre údržbu. Ohľadom náhradných šeným rezacím nástrojom. dielov sa obráťte na naše servisné • Používajte len tie náhradné...
  • Page 130: Všeobecný Opis

    Všeobecný opis • Vždy zabezpečte, aby nožnice na živý plot boli vždy v riadnej, stanovenej pracovnej polohe, predtým než naštar- Obrázky nájdete na stranách tujete motor. 2 až 3. • Nepoužívajte nožnice na živý plot, ak Prehľad rezací nástroj je v chybnom alebo veľ- mi opotrebovanom stave.
  • Page 131: Ochranné Zariadenia

    Technické údaje rezania sa rezacie nástroje pohybujú line- árne sem a tam. Ochrana rúk chráni pred konármi a vet- Benzínové nožnice na živý plot ......BHS 2670 E2 vami. Funkcia jednotlivých prvkov obsluhy je Motor ..Jednovalcový dvojtaktový motor uvedená v nasledujúcich popisoch.
  • Page 132: Uvedenie Do Prevádzky

    Pred každým použitím sa presvedčte, či náradie je funkčné. Olej pre dvojtaktové Benzín Používajte len originálne diely. motory Grizzly Tools 3,00 litre 75 ml Pred uvedením prístroja do prevádzky je 4,00 litre 100 ml potrebné...
  • Page 133: Kontrola Pred Spustením Prístroja

    1. Benzín a olej vždy zmiešajte v čistej 6. Potiahnite za lanko spúšťača na dr- nádobe určenej na benzín. žadle spúšťača (8), až do naštartova- 2. Najprv naplňte polovicu benzínu, po- nia motora. Pozor! Nevyťahujte štartovacie tom celé množstvo oleja a potraste ná- lanko príliš...
  • Page 134: Prestavenie Držadla

    • Zabráňte nadmernému namá- 1. Najprv režte boky živého plota. K tomu haniu prístroja počas práce. pohybujte nožnicami na živý plot v smere rastu zdola nahor. Keď režete Prestavenie držadla zdola nahor, pohybujete tenšími vet- vami smerom von, čím vzniknúť tenké Držadlo je otáčateľné...
  • Page 135: Všeobecné Údržbárske A Čistiace Práce

    Všeobecné údržbárske a 3. Vyberte vzduchový filter (19) z krytu čistiace práce filtra. 4. Filter vyčistite mydlom a vodou. Nikdy nepoužívajte benzín! • Pred každým použitím skontrolujte prí- stroj vzhľadom na viditeľné nedostatky 5. Filter nechajte vysušiť na vzduchu. ako uvoľnené, opotrebované alebo 6.
  • Page 136: Skladovanie

    škodám. padu. • Informujte sa o tom vášho predaju 1. Vyprázdnite palivovú nádrž na dobre Grizzly Tools. vetranom mieste. • Odrezané konáre nedajte do kontajne- 2. Naštartujte motor a nechajte ho otáčať ra na odpad, ale ich dajte na kompos- v chode naprázdno až...
  • Page 137: Záruka

    Záruka Opravný servis • Záručná doba pre tento prístroj činí • V prípade oprávnenej reklamácie sa, 2 roky od dátumu kúpy platí iba pre prosím, kontaktujte telefonicky s na- prvého kupujúceho. Tento prístroj nie ším servisným centrom. Tu obdržíte je vhodný na komerčné používanie. informácie o vybavení...
  • Page 138: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Nádrž je prázdna Tankovanie doplna Dodržiavajte pokyny k spusteniu Nesprávne poradie štartovania stroja v tomto návode Odoberte plyn, naštartujte viac- krát, ak je to potrebné, zapaľova- Motor je „presýtený“ ciu sviečku demontujte, vyčistite a vysušte Zadymené...
  • Page 139 Schallleistungspegel: Garantiert: 109 dB(A); Gemessen: 106,9 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend 2000/14/EC & 2005/88/EC Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Dokumentationsbevollmächtigter 26.03.2021 * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie...
  • Page 140 Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de 2000/14/EC & 2005/88/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de confor- mité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Chargé...
  • Page 141 Gemeten: 106,9 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met 2000/14/EC & 2005/88/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Documentatiegelastigde 26.03.2021...
  • Page 142 109 dB(A) zmierzony: 106,9 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada 2000/14/EC & 2005/88/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba upoważniona do sporządzania 26.03.2021...
  • Page 143 CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi a benzina serie di costruzione BHS 2670 E2 Numero lotto: B-49442 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • (EU) 2016/1628 • 2000/14/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 144 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Petrol Hedge Trimmer Design Series BHS 2670 E2 Batch number: B-49442 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • (EU) 2016/1628 • 2000/14/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 145 Zaručená: 109 dB(A) Měřená: 106,9 dB(A) Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle 2000/14/EC & 2005/88/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba zplnomocněná...
  • Page 146 Numatyta: 109 dB(A) Išmatuota: 106,9 dB(A) Taikytas atitinkamas 2000/14/EC & 2005/88/EC nurodytas atitikties įvertinimo metodas. Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją...
  • Page 147 CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortasetos a gasolina Serie de construcción BHS 2670 E2 Número de lote B-49442 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • (EU) 2016/1628 • 2000/14/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 148: Preklad Originálneho Prehlásenia

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Benzínové nožnice na živý plot konštrukčného radu BHS 2670 E2 Číslo šarže B-49442 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • (EU) 2016/1628 • 2000/14/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 149 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas Výkres náhradných dielov • Plano de explosión informativ • informative • informatief • informatif • pouczający • informační • informatyvus informativo • informatívny...
  • Page 150 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas Výkres náhradných dielov • Plano de explosión informativ • informative • informatief • informatif • pouczający • informační • informatyvus informativo • informatívny...
  • Page 151: Service-Center

    Service-Center HECHT MOTORS s.r.o. Grizzly Tools GmbH & Co. KG U Mototechny 131 Kundenservice Stockstädter Straße 20 251 62 Mukařov-Tehovec 63762 Großostheim Tel.: 323 661 347 linka 27 Tel.: 06026 9914 441 Fax: 323 661 348 Fax: 06026 9914 499 e-mail: prijemoprav@hecht.cz...

Table des Matières