Télécharger Imprimer la page
Hitachi YUTAKI S RWM-2.0NE Manuel D'utilisation

Hitachi YUTAKI S RWM-2.0NE Manuel D'utilisation

Indoor unit
Masquer les pouces Voir aussi pour YUTAKI S RWM-2.0NE:

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
YUTAKI S
RWM-(2.0-10.0)N(R)E(-W)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLATIONSHANDBOK
Indoor unit

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi YUTAKI S RWM-2.0NE

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL BRUGSANVISNING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALLATIEHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSHANDBOK MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI YUTAKI S Indoor unit RWM-(2.0-10.0)N(R)E(-W)
  • Page 3 English Español Deutsch Français Italiano Português Dansk Nederlands Svenska hnika...
  • Page 4 C A U T I O N P R E C A U C I Ó N V O R S I C H T A D V E R T I S S E M E N T AV V E R T E N Z E C U I D A D O A D VA S E L ! V O O R Z I C H T I G...
  • Page 5 WA R N U N G WA R N I N G Dieses auf dem erät angezeigte ymbol zeigt an dass das erät ist mit dem geruchlosen brennbaren ältemittel mit niedriger URST HAZARD Brenngeschwindig eit gefüllt ( lasse A gemä ).
  • Page 6 Alle onderhoudskranen moeten volledig gesloten zi n na het pompen. AV V E R T E N Z A uesto simbolo visualizzato sull’unit indica che ci sono informazi- WA A R S C H U W I N G oni rilevanti incluse nel anuale d’uso e o nel anuale di nstallazi- one.
  • Page 7 I portant note MODELS CODIFICATION Nota i portante CODIFICACIÓN DE MODELOS Wichtiger Hin eis MODELLCODES Note i portante CODIFICATION DES MOD LES Nota i portante CODIFICAZIONE DEI MODELLI Nota I portante CODIFICAÇÃO DE MODELOS Vigtig in or ation MODELKODIFICERING Belangri ke op erking CODERING VAN DE MODELLEN Viktigt!
  • Page 8 INDOOR UNIT UNIDAD INTERIOR INNENGERÄT UNIT INT RIEURE UNIT INTERNA UNIDADE INTERIOR INDEND RSENHED BINNENUNIT INOMHUSENHET VNIT N EDNOTKA SISESEADE BELT RI EG S G IEK TELPU IER CE VIDINIS ELEMENTAS EDNOSTKA WEWN TRZNA UNIT II INTERIOARE SPLIT AIR TO WATER HEAT PUMP MODELS Unit Unit Unit...
  • Page 9 INDE NDICE NDICE INDHOLDSFORTEGNELSE INHALTSVERZEICHNIS INHOUDSOPGAVE INDE INNEHÅLLSFÖRTECKNING INDICE English Original version...
  • Page 11 à votre encontre ou à d’autres personnes. • Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages sur peuvent pas être contrôlées par HITACHI et ne relèvent pas de l’unité. sa responsabilité. Par conséquent, certaines images ou données utilisées pour illus- Dans les textes qui suivent le symbole de précaution, vous...
  • Page 12 • HITACHI poursuit une politique de perfectionnement de ses >70 >70 de leurs performances. HITACHI se réserve ainsi le droit de • HITACHI ne peut anticiper toutes les éventuelles circonstances pouvant entraîner un danger potentiel. • chauffage d'eau standard et uniquement pour les êtres Unités en mm.
  • Page 13 3.2 NOMENCLATURE DES PIÈCES ET DIMENSIONS 3.2.1 RWM-(2.0-3.0)NRE(-W) Vue de face Vue latérale Vue de dessous Dimensions de support mural Unités en mm Numéro Nom de la pièce Numéro Nom de la pièce Coffret électrique Chauffe-eau électrique Touche de fonctionnement de secours d'eau chaude sanitaire Réservoir d'expansion 6 l Purge d'air Raccordement de la tuyauterie de gaz frigorigène -...
  • Page 14 3.2.2 RWM-(4.0-6.0)NE(-W) Vue latérale Vue de face Vue de dessous Dimensions de support mural Unités en mm Numéro Nom de la pièce Numéro Nom de la pièce Coffret électrique Chauffe-eau électrique Touche de fonctionnement de secours d'eau chaude sanitaire Réservoir d'expansion 6 l Purge d'air Raccordement de la tuyauterie de gaz frigorigène - Pressostat de basse pression...
  • Page 15 3.2.3 RWM-(8.0/10.0)NE(-W) Vue latérale Vue de face Vue de dessous Dimensions de support mural Unités en mm Numéro Nom de la pièce Numéro Nom de la pièce Coffret électrique Chauffe-eau électrique Touche de fonctionnement de secours d'eau chaude sanitaire Réservoir d'expansion 10 L Purge d'air Raccordement de la tuyauterie de gaz frigorigène - Raccordement de la tuyauterie de liquide frigorigène...
  • Page 16 4.2 CIRCUIT FRIGORIFIQUE R410A 4 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET 4.2.1 D'EAU Le frigorigène R410A est fourni chargé dans le groupe extérieur. 4.1 REMARQUES GÉNÉRALES AVANT R E M A R Q U E DES TRAVAUX D’INSTALLATION DES Reportez-vous au Manuel d'installation et de fonctionnement du groupe TUYAUTERIES extérieur pour charger le frigorigène R410A.
  • Page 17 4.3 CIRCUIT DU FRIGORIGÈNE R32 4.3.1 R , il est alors nécessaire de prévoir une surface au sol minimale. Cet appareil est rempli de R32, un gaz frigorigène 2 CV 2,5 CV 3 CV (*) Charge en usine 1,20 1,30 1,30 Longueur des tuyauteries sans charge...
  • Page 18 4.3.3 Le frigorigène R32 est fourni chargé dans le groupe extérieur 4.3.3.1 (kg)) Modèle de groupe extérieur (kg) RAS-2WHVRP RAS-2.5WHVRP RAS-3WHVRP Quantité totale de frigorigène du système (kg) 4.4 CHAUFFAGE ET ECS R E M A R Q U E D A N G E R S’il s’avère impossible de satisfaire à...
  • Page 19 potable dans les circuits d'alimentation en eau potable. 4.4.2 De plus, les éléments suivants sont nécessaires pour le circuit Nature Nº Nom de la pièce Connexion des tuyauteries Nature Nº Nom de la pièce Soupape de décharge de pression et température Soupape d'arrêt Fournis sur site...
  • Page 20 4.4.3 optionnelles » du manuel de maintenance). • fonctionne dans la plage de fonctionnement de la pompe et que le débit d'eau est supérieur au minimum de la pompe. Si • d'éliminer les possibles restes de particules dus au brasage intérieure.
  • Page 21 4.4.5 R R E M A R Q U E • L'unité intérieure est dotée d’une purge d'air automatique (fournie) sur la partie la plus haute de l'unité intérieure. Quoi qu'il en soit, la présence de points plus hauts dans l'installation d'eau, risque d'entraîner la rétention d'air à...
  • Page 22 Source d'ali- Situation conformément aux normes Modèle Mode de fonctionnement Modèles mentation ( ) (*) IEC 61000-3-2 et IEC 61000-3-12 Sans chauffage électrique Avec chauffage électrique 61000-3-12 3N~ 400 V 50 Hz Les autorités responsables de la Avec chauffage électrique et de distribution énergétique peuvent 0,45 pour les courants harmoniques.
  • Page 23 5.3 DIAMÈTRE DE CÂBLE ET CONDITIONS MINIMALES DES ORGANES DE PROTECTION AT T E N T I O N • Assurez-vous que les composants électriques fournis sur site (interrupteurs d'alimentation principale, disjoncteurs, câbles, connecteurs de câbles et bornes) ont été correctement choisis en fonction des spéci cations électriques indiquées dans ce chapitre et qu'ils sont conformes aux normes nationales et locales.
  • Page 24 5.4 CÂBLAGE DE TRANSMISSION ENTRE 5.5 CÂBLAGE D'UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ INTÉRIEURE ET GROUPE OPTIONNEL (ACCESSOIRES) EXTÉRIEUR • La transmission est branchée aux bornes 1-2. • groupe extérieur. Unité intérieure • • interférences sonores. • l'adhésif. AT T E N T I O N Assurez-vous que le câblage de transmission n'est pas connecté...
  • Page 25 Symb. Nom de la pièce Description BORNIER 1 (TB1) 1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400V 50Hz Connexion de la source d'alimentation principale BORNIER 2 (TB2) RTU ou tout autre dispositif central. la télécommande Thermistance du réservoir Thermistance commune Borne commune pour la thermistance. Thermistance de température Le capteur est utilisé...
  • Page 26 Symb. Nom de la pièce Description Alimentation auxilliaire Alimentation pour ATW-RTU et le dispositif central. chauffage électrique du Ligne commune disponible lorsque l'eau chaude sanitaire est activée. N commun lorsque la piscine est activée. pas atteindre la température souhaitée seule. Sortie pour combinaison solaire avec réservoir d'eau chaude sanitaire R E M A R Q U E (*): Les entrées et sorties expliquées dans le tableau sont les options dé...
  • Page 27 5.6.2 R E M A R Q U E Réglage d'usine • La marque « » indique les positions des commutateurs DIP. • L'absence d’indicateur « » indique que la position de la broche n’est pas affectée. • Les schémas représentent le réglage d’usine ou après sélection. •...
  • Page 28 propre capteur de température ambiante extérieure ne peut Réglage d'usine pas fournir une mesure de température adaptée au système, le capteur de 2e température ambiante extérieure est disponible comme accessoire. Le meilleur capteur pour chaque circuit peut R W2 Réglage d'usine R W1 Capteur de groupe extérieur pour circuits 1 et 2.
  • Page 29 6.1.2 6 INSTALLATION DES UNITÉS Toutes les unités sont fournies avec un support en bois, emballées dans une boîte en carton puis un sac plastique. 6.1 REMARQUES GÉNÉRALES Pour la déballer, placez l'unité sur la zone de montage, le 6.1.1 dommage lors de son déplacement.
  • Page 30 6.1.4 2 Faites glisser le panneau de branchement légèrement vers le haut et retirez-le en le tirant. Nº Pièce Panneau de maintenance d'unité intérieure Cadre du contrôleur Connexion des tuyauteries 6.2 RETRAIT DES PANNEAUX AT T E N T I O N •...
  • Page 31 6.3 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE RWM-(2.0-3.0)NRE(-W) R E M A R Q U E Essayez de réaliser cette procédure en suivant toutes les étapes dans ci-dessus. l'ordre exact présenté ci-dessous. 2 Dévissez les 2 vis avant du panneau du coffret électrique, puis ouvrez-le.
  • Page 32 6.3.5 R E M A R Q U E Véri ez les conditions et recommandations dans le chapitre «5 RÉ- GLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES» D A N G E R • Ne raccordez pas la source d'alimentation à l'unité intérieure avant de remplir en eau les circuits de chauffage (et, le cas échéant les circuits d’ECS) et de véri er la pression de l'eau ainsi que l'absence totale de fuite d'eau.
  • Page 33 6.3.6 1 Placez le panneau de l'unité intérieure au même niveau que Accédez au coffret électrique avant de réaliser les étapes suivantes : l'unité placée au mur en prenant comme point de référence durant laquelle il est possible de poser le panneau sur le d'alimentation aux bornes correspondantes comme indiqué...
  • Page 34 3 Une fois que les 4 crochets sont placés dans les crochets de 7 MISE EN SERVICE panneau correspondants, faites descendre le panneau au bout des crochets. 7.1 AVANT LE FONCTIONNEMENT AT T E N T I O N • Mettez le système sous tension environ 12 heures avant son démarrage après un arrêt prolongé.
  • Page 35 Dans le cas d’un arrêt forcé du dispositif de chauffage (réglage optionnel liquide sont complètement ouvertes. du commutateur dip), cette condition n'est pas effective et le chauffage s'effectue par le biais de la pompe à chaleur. HITACHI n'est pas • responsable de ce fonctionnement.
  • Page 36 7.4 TEST DE FONCTIONNEMENT/PURGE D’AIR Le test de fonctionnement est un mode de fonctionnement • mode installateur. • • moment indépendamment du temps restant pour compléter le test. • • • la vue générale. • R E M A R Q U E •...
  • Page 37 Af cheur à cristaux liquides circuit et une icône qui indique le pourcentage de la tempé- Bouton OK sélectionnée. Flèches Programmateur : dans ce menu vous pouvez écrans. celui qui est programmé. OTC : Réglage de la température extérieure compensée Bouton Marche/Arrêt Fonctionne pour toutes les zones si aucune d'elles est en fonctionnement ou pour la zone si elle est sélectionnée.
  • Page 38 Boutons disponibles / Mode Installateur de l'unité. Indique quels sont les boutons du contrôleur pouvant être programmateur... la droite de cette vue. Température extérieure / indication d'alarme 8.2.2 pendant le fonctionnement normal. Boutons disponibles / Mode Installateur Indique quels sont les boutons du contrôleur pouvant être la droite de cette vue.
  • Page 39 8.3.2 8.3 DESCRIPTION DES ICÔNES 8.3.1 Icône Valeurs Explication Cette icône donne des Icône Valeurs Explication informations sur le fonctionnement de la pompe. Le circuit I ou II est en Demand- Trois pompes sont disponibles Pompe sur le système. Chacune d'elle Le circuit I ou II est en Thermo- est numérotée et leur numéro lorsqu'elle est en fonctionnement...
  • Page 40 8.3.3 Icône Valeurs Explication auto programmateur programmateur Température de consigne Température de pièce Température de la pièce Fin de délai du programmateur icône Fin de période Température de consigne consigne et indique la température en cours PMML0507 rev.2 - 09/2019...